Nyugati Magyarság, 1995 (13. évfolyam, 3-12. szám)

1995-11-01 / 11. szám

8. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1995. november A budai Királyi Palotától — a sírig — Nem görög, hanem szocialista magyar dráma — Ha nem követte volna a megaláztatását, számki­­vetettségét és az elpusztítására irányuló párt- és kormányszintű törekvést az úgymond győzelmes szocializmusban még a kikényszerítettfeledés is, akkor elmondhatnánk, hogy ismét divatba jött az arisztokrácia. Ám ha egyszerűen csak azt vesszük figyelembe, hogy ez a réteg alkotott is és a 20. század második felében egy barbár háború közepette, majd annak utána szellemi értékeket is képviselt az erkölcsiek mellett, akkor a divat helyett egy bizonyos erkölcsi kárpótlásról, élet szerinti elégtételről beszélhetünk. Gerlóczy Mariette, az az idős hölgy, aki a budai Bartók Béla úton él egymagában, néhány baráttól körülvéve, nem is tartozott a nagybirtokos arisztok­ráciához. Sorsa azonban azonos volt a meghurcolt a­­risztokratákéval, mind Romániában, mind Magyar­­országon a negyvenes és hetvenes évek között. Ap­ja, Gerlóczy Gábor birtokkal rendelkezett Tamóca­­pusztán. A 4-es huszárezredtől került 1931-ben Hor­thy kormányzó környezetébe. Mint első szárnyse­gédet, tábornokot 1944. október 16-án a nyilasok le­tartóztatták, a birtokról Budapestre hurcolták és fegyveres őrizet alatt, börtönben tartották december 3-ig, mikoris Veress Lajossal sikerült kimenekülnie a Margit körúti börtönből, és Tamócapusztára szök­nie a tragikus napokban. Két nap múlva az oroszok rohanták le a pusztát, a tábornokot elvitték, a csalá­dot pincébe zárták, fegyveres őrizetben tartották. Pár nap múlva levelet hozott az orosz tiszti posta: gróf Bethlen Istvánnal együtt elviszik Gerlóczy Gá­bor tábornokot is Moszkvába. Utóbbi családja vál­­lalja-e a sorsközösséget az apával, vagy marad a tűzvonalban, de otthon? A család az apát választotta. Még akkor éjjel elvitték őket teherautóval Pécsre, ahol a teljesen kifosztott Vasváry-villában megtalál­ták őt és gróf Bethlen István volt miniszterelnököt. 1945 januárjában megindult a Friesner-féle német ellentámadás. Az oroszok, talán attól való félelmükben, hogy a város ismét német kézre kerül, az értékes foglyokat a januári éjszaka leple alatt Dunaföldváron át — a hidat közvetlenül azután robbantották fel — Solt­­szentimrére szállították. Egy istálló volt a csoport szálláshelye három napig, míg Kiskörösre nem szál­lították őket, ahol az oroszok a Rákóczi utcát teljes hosszában kiürítették. —Minek nevezték a szovjetek ezt a vesszőfutást? Rabságnak vagy kényszerű diplomáciai megoldás­nak? — Akkor is, a későbbi rendszerben is „védőőri­zetnek” mondták, ám az életvitelünk egyáltalán nem sokban különbözött a hadifoglyokétól, esetleg a ra­bokétól. Jellemző, hogy az ellátásunkról mindenütt a városnak kellett gondoskodnia. Hadd említsek meg néhány nevet az utca fogoly lakói közül: Appo­­nyi Károly volt felsőházi elnök, Mocsári Dániel volt földművelési miniszter-helyettes, Dálnoki Veress Lajos volt hadseregparancsnok és felesége, aztán Kozmovszky altábornagy, Lakatos Géza volt mi­niszterelnök, Máriássy Zoltán vatikáni követ, Me­­gay Ernő altábornagy, Charmasse francia konzul és lánya, Temesváry János erdélyi birtokos, Bethlen ideiglenes „titkára”, későbbi férjem, valamint Te­mesváry Gerő erdélyi birtokos és mások. 1945. feb­ruár 24-én apámat és Bethlen Istvánt az oroszok el­vitték „pár órára”. Apám négy nap múlva visszatért, Bethlen István soha. Nagy tudású politikus volt, erősen hitt abban, hogy lesz valamilyen kiút Ma­gyarország számára a háború végén is a szörnyű helyzetből. — Hogy kerültek oda a Temesváry-fi vérek Há­romszékről, Uzonból? —Sokan kerültek akkoriban Erdélyből Magyar­­országra. A fivérek Pesten tanultak. A háború a vé­gétjárta, s Magyarország is végső pontra került. Egy alkalommal az urak érdeklődtek az egyik orosz tiszttől, hogy mi történt Bethlen Istvánnal. Az őr­nagy azt válaszolta, hogy Bethlen, aki súlyos szívba­jos, orvosi kezelés alatt van Moszkvában, remekül gyógyul és nemsokára hazatér, közénk. Mi a kútra is csak katonai kísérettel mehettünk. Étkezésünk egy nagy raktárban történt, közös asztalnál. Mindennapi beszélgetésünk témája kizárólag a nemzet szörnyű jelene és kilátástalan, sötét jövője volt. —Közben a hadak már rég átvonultak az orszá­gon, majd Berlinen is. Mikor szabadultak a szovjet „őrizetből", ebből a védelemből? — 1946. március 7-én egy orosz ezredes össze­hívta az urakat és közölte, hogy a „védőőrizetünk” tévedés volt és mehetünk, ahová akarunk. De hová mehetünk? Tamóca hétszer cserélt gazdát a harcok folyamán. Budapesten a királyi palotában laktunk, a kormányzó közelében. (A mai Széchényi Könyv­tár.) Ott mi lehet most? És ki az úr a romokon? Apám nem akart Nyugatra menni. Családunk az „itt élned, halnod kell” szellemben nevelkedett, élt százado­kon keresztül. Itthon pedig miért féltünk volna? Apám a nyilasok ellensége, majd az ő foglyuk volt, börtönüket lakta. Sajnos, döntése okozta a család végzetes, fölmérhetetlen emberi tragédiáját. Téve­dett, amikor a tisztességben bízott itthon. Kitelepí­tették Körösladányba földmunkára. Mivel Máltai Lovag volt, így abban az időben, míg egymástól tá­vol raboskodtunk, néha kapott kis csomagot a Lo­vagrendtől. Ugyanazt kapta meg itthoni földön, amit én Romániában, benn Dobmdzsában a végtelen és kietlen pusztán. —A Temesváry-ifjak hazamentek Uzonba a bir­tokra. Hogyan került sor mégis a házasságra abban a háború utáni zilált időben? — 1946-ban a Szövetséges Ellenőrző Bizottság­tól, nevezetesen az orosz részről kaptam egy írást, engedélyt arra, hogy a háromszéki Uzonba utazzam, házasságkötés céljából. Júniusban került sor az es­küvőre Temesváry Jánossal, szerény családi és egy­házi áldás mellett. Ott éltünk 1949-ig. Szerettem azt a falut, a népét. Még élt az apósom, dolgoztunk, a vi­dék is próbált talpra állni a nyomorúságból. Sokat jártunk Piliskére, a havasokra; nekem minden él­mény volt, hiszen pesti lány voltam. —Mekkora birtoka volt akkor a Temesváry-csa­­ládnak? — Nagyobb volt, mint amennyi általában és a húszas évekbeli földreform nyomán másoknak, u­­gyanis működtetett egy szeszgyárat is Uzonban, ah­hoz sok terményre volt szükség. De nem volt nevez­hető nagybirtokosnak semmiképpen akkor a Te­­mesváry-család. Aztán apósomat internáló táborba vitték a románok, ott tbc-t kapott, rövidesen meg­halt. Ebben a politikai folyamatban alakult a mi to­vábbi sorsunk is. 1949. március 2-án éjjel fegyveres román katonák törtek ránk; szó szerint ránk törték az ajtót (Petru Groza volt akkor a miniszterelnök, aki­nek nevét mai nap is viseli a budai rakpart egy része — C. Z.), felsőbb parancsra teherautóra raktak ben­nünket és beszállítottak a nyolc kilométerre levő Sepsiszentgyörgyre. Nekem már akkor este beindult a szülésem, de hiába kértem, engedjék meg, hogy fegyveres őrizet mellett otthon maradhassak szülni. Elvittek bennün­ket a rendőrség alagsorába, férjemet, anyósom nő­vérét, a nálunk látogatóban lévő Mikesnét. Ott azt kértem, engedjék hozzám jönni kezelő orvosomat, Fogolyán Kristóf sepsiszentgyörgyi szakorvost. Nem engedték. Az alagsorban már vagy hatvan-het­­ven háromszéki magyar birtokos volt fogságban. Már az első éjszaka leállt a szülési folyamat, feltéte­lezhetően az átélt izgalmak miatt. Beállt egy vérmér­gezés. Bevittek a kórházba, és ott az immár öt napja útban lévő kisfiámat elvették. Két percet még sírt, hallottam, aztán meghalt... Ott van valahol Sepsi­­szentgyörgyön a temetőben. —Ezzel kezdetét veszi, így is mondhatjuk, az éle­tük harmadik fejezete. —A kórház után hivatalosan kiutaltak számunk­ra egy fáskamrát a városban, lakás címén. Uzonba nem szabadott mennünk, a várost tilos volt elhagyni, naponta jelentkezni kellett az állambiztonságnál. Legelőtisztításra, erdőlő munkára fogtak. —Közismert a szocialista „ törvényesség". Mé­gis megkérdem: a legcsekélyebb indoklását adták-e, legalább a látszat kedvéért, ezeknek az eljárások­nak? És tudták-e, hogy mivel jár még Romániában is, a háború után öt évvel is más állampolgár ítélet és indoklás nélküli deportálása, bebörtönzése? — Indoklás? Itt van egy újságcikk, a sepsiszent­györgyi Székely Népben jelent meg. Dühösen és acsarkodva jegyzi meg, hogy mi, a birtokosok tönk­re tettük az állatállományt, a gabonát, szabotáljuk a termelést, és végre megszabadul a dolgos nép tő­lünk. Hát ez az „indoklás” sajtóvetülete. A helyzet valójában az volt, hogy a székelység ellenállt az erő­szakos kollektivizálásnak, a szovjet kolhozrendszer bevezetésének. Ránk fogták ezért az uszítást, a buj­­togatást, aminek értelmében deportáltak, hogy ily módon és immár osztályellenség nélkül mindenkit kényszeríthessenek a szocialista mezőgazdaságba. Szeptember 22-én, félévi városi rabmunka és fás­kamrában való lakás után, egy éj szaka a fegyveresek ismét átugorták a kerítést, kitéptek az ágyból és el­hurcoltak ismét. V agy nyolcvanan lehettünk. Bevit­tek Brassóba, csak pár fehérneműt engedtek elvinni. Itt kell még a fáskamránál megjegyeznem, hogy az uzoniak hoztak aztán nekünk ágyneműt, edényt, paplant, kis élelmet, miután megtudták, hogy hol vagyunk Sepsiszentgyörgyön. Nos, Brassóban mar­havagonokba raktak, irány a román Ókirályság. De akkor még fogalmunk sem volt, hová visznek. Het­­venhatan voltunk a vagonban. Egyszer állt meg a vo­nat egy Urziceni nevű városka állomásán, hogy vé­gezzük természetes dolgainkat. A vonat ismét elin­dult az ismeretlen felé. Sepsiszentgyörgyre, Uzonra gondoltam. Mi vár még? Égy pusztaságban állt meg a vonat, ahol teherautókra raktak bennünket és kivit­tek egy végtelen nagy pusztára. Hatalmas fabarakk­ba tereltek, amely priccsekkel volt berendezve. Ez lesz az otthonunk. — Hogyan lehetett berendezni ősszel egyetlen barakkot, hetvenhat léleknek? —Ez már a mi feladatunk volt. Voltak gyerekek is, természetesen. Mindenkinek jutott egy harminc­öt centiméter széles prices a vakolatlan, több helyen nyitott deszkaházban. A férfiak még akkor ősszel raktak egy kemencét, abban tüzeltünk kukoricakó­­róval, napraforgóval. Télen megismertük a harminc fokos hideget, nyáron a negyven fokos hőséget. Ez volt Dobrudzsa. A Duna egy holt ága mellé raktak le bennünket, a Duna vizét ittuk, abból főztünk, abban fürödtünk, abban itattuk az állatokat is. Természete­sen semmi mellékhelyiség nem létezett, csak az ezer hektáros farm és a mi barakkunk. Illemhelyét is lé­tesítenünk kellett. Télen megismertük a Krivec nevű pusztai szelet. Irtózatos volt a tél. Reggel, éjjel nem tudtunk kimenni a barakkból, mert hóhegy volt az ajtaja előtt. — Tulajdonképpen milyen munkát végeztek azok, akik sosem foglalkoztak földműveléssel, állat­­tenyésztéssel? — Én a tyúkfarmon dolgoztam. Naponta hatvan vödör vizet kellett fölvinnem a tyúkoknak a folyó­ról. A férjem az állatok mellett volt. Kézi pumpával nyomták föl a Dunából a vizet naponta a rengeteg szarvasmarhának, disznónak. A férjem itt kapott sú­lyos szívizom-gyulladást. Orvost, gyógyszert nem láttunk, sem postát. Tudtuk-e, hogy kinek milyen betegsége van? A férjem csak összeesett, feküdt a szalmán. Távol voltunk a világtól. Kezdetben őriz­tek fegyveresen, később magunkra hagytak, hiszen láthatták, hogy nincs hová szöknünk. Dolgoztunk a rizsföldön, vízben, piócák ezrei másztak ránk. Volt, aki letépte magáról, aztán a helye elgennyesedett. En hagytam magamon. Sarlóval arattuk a rizst, tér­dig vízben. Aztán volt zöldséges terület, szárnyas­farm, sertéstenyészde. Ám még kút sem volt ezen a kietlen vidé­ken, növényzet egyáltalán. A legszebb a szamárkóró volt. A Dunában pelikánok meg lipo­­vánok halásztak. Rendes embe­rek voltak, sokszor adtak nekünk ingyen halat. Az étkezésünk pu­liszkából, rizsből állott. Néha át­mentünk a szigetre és hatalmas sastojásokat szedtünk össze. De iszonyatosan megrémül­tünk, amikor harmadnap már meglett az első halottunk is; el­ment közülünk Szombathy Gyu­la. Súlyos tbc-ben szenvedett, nem bírta ki a rettenetesen ned­ves, ködös évszakokat. És aztán még sokan meghaltak ott, ahol azt sem tudtuk sokáig, hogy hol vagyunk. A külvilág sem tudta, ezért nem küldhették csomagot sem hosszú ideig. Sok idő után sikerült életjelet adnunk a zöldséget, a terményünket elszállító matrózok révén. Egy cédu­lát adtam, egy címet vittek el titokban, és a jóság és a szeretet hullámhosszán sikerült üzenetet külde­nünk. Ma sem tudom, hogyan, de megkapta apám az értesítést. Nagyon szép egyetértés volt ott köztünk, csak így tudtuk, akik tudtuk, túlélni a poklot. Össze­tartottunk a nagy bajban, ami már eleve eltér a ma­gyar szokásoktól. Mindenki dolgozott. Aki nem bír­ta már, helyette fölvették a munkát a társak. Én so­sem voltam beteg, mindennap tudtam dolgozni meg segíteni. Ott volt velünk zabolai Mikes Armin gróf lánya is. Rengeteg munkát vállalt és el is végezte. Csodá­latos jóságú teremtés volt. A nehéz munkanapok után esténként szellemi témákkal erősítettük egy­mást és önmagunkat. Tanítottuk a gyerekeket olvas­ni, írni, hiszen a mieink voltak és ott nőttek föl. Szel­lemileg, lexikálisán próbáltuk magunkat a megtörő fizikai munka után fenntartani. Nem keseregtünk a sorsunkon hiábavalóan. Naplót vezettünk, de nem az eseményekről, inkább arról, hogy ki mit mondott, ki mit írt, festett; ezek voltak a témáink. Nappal gyapotot szedtünk, kádakba raktuk, hozzá kénsavat kellett tenni, azzal tisztítottuk, falapátokkal kever­tük a kádban. A kénsav meg a sok fagyás nyoma ö­­rökre megmaradt a testemen. —Az ötvenes évek elején már tudni lehetett, hogy nincs kibúvó a kollektivizálás alól, már nem félhet­tek a birtokosoktól. — Mi éveken keresztül semmit nem tudtunk a világról. Csak 54—55-ben, fél évtized után enged­ték meg, hogy pár sort írhassunk haza, hetente egy­szer hoztak postát is. Nagy meglepetésünkre egy­szer megérkezett egy házaspár Uzonból, a falunk­ból, és hoztak egy közel száz kilós csomagot! A fa­lunkban valahogy kinyomozták, hol vagyunk, és el­jöttek. Apósomék mindig is jók voltak Űzőn népé­hez. 1947-ben iszonyú szárazság és éhínség volt a Székelyföldön. Apósom szekereket menesztett Moldvába, hozatott kukoricát, amit lehetett, meg­nyitotta a faluban az ingyenes népkonyhát. És a nép azt is számon tartotta, hogy sosem dolgoztatott ide­genekkel, csak a falubeliekkel, nem hozott máshon-Kolozsvár, 1957 nan olcsóbb munkásokat. így maradhatott meg a fa­lu százszázalékosan magyarnak. —Hogyan szabadultak Dobrudzsából, a román­ná lett, valaha bolgár pusztaságról? — Bennünket engedtek el elsőnek. Lehet, hogy épp az uzoniak sok közbenjárására. Nem szabadott hazamenni. így mentünk eíőször Bukarestbe isme­rősökhöz. Hat év után ismét fürdés, ágy. Tegnap még ökörvezető voltam a szántásban... Kolozsvárra mentünk aztán, a férjem targoncás lett a cipőgyár­ban, én takarítónő. Az egykori uzoni orvos lánya, Csíki Sára vett magához, egy ablak és ajtó nélküli földes szobába. És itt lakott velem együtt a férjem halála után a pusztakamarási báró Kemény-család lánya, Fruzsina is. Takarítottam, kutyát sétáltattam, angol, francia, német nyelvleckéket adtam pénzért, de csak felnőt­teknek. Éltünk. Dolgoztam hagyma- és gyümölcs­szalonban, közben tanítottam. 1960. május 28-án megkaptuk a Magyarországra való település enge­délyét, hiszen én még mindig magyar állampolgár voltam. Június ötödikén a férjem az utcán összeesett és meghalt. Harmincöt éves volt. Hiába mentem hosszabbí­tást kérni, semmissé vált a kitelepedési engedély. Sem a magyar, sem a román hatalom nem hosszab­bította meg a kitelepedési határidőt! Évente kértem, és tizenhat év után, 1976-ban tudtam hazatelepedni. A férjemet nem hagytam el magyar állampolgárként akkor sem, mikor deportáltak. És holtában sem, te­­metetlenül. Ez nem görög, ez magyar dráma. Az apa, Ger­lóczy Gábor tábornok honában, otthon élte s csinálta végig a kitelepítés, a megaláztatás minden piszkát. Lánya másutt. Ő most Kolozsváron exhumáltatja harmincöt éve halott férjét, és viszi haza az uzoni családi kriptába, a Temesváry-koporsók közé. A kriptát Gerlóczy Mariette Uzonnak adomá­nyozta 1976-ban, vallásra való tekintet nélkül, mint ravatalozót. Most engedélyt kapott néhai férje ma­radványainak otthoni eltemetésére. A székely falu ismét kegyes volt ahhoz a családhoz, mely elől me­nekítette egy szörnyű, kommunista hatalom a lakos­ságot a szocializmus áldásos ölébe. Hadd idézzekTemesváry Jánosné, született Ger­lóczy Mariette Antall József egykori miniszterel­nökhöz intézett leveléből (1991. szept. 20.), melyet a kárpótlási visszásságok kapcsán írt: „...Ez év jan. 24-én beadtam kárpótlási kérelme­met. Most választ kaptam, mélyen megalázva: ,A védőőrizet nem fogság, a kényszermunka külföldön történt...' Döbbenten állok. Akik Nyugatra mentek, azokat ünnepeljük, hősként térnek vissza; akik nem vállalták a hazában a sorsot. Aki orosz fogoly volt, hazatért, munkásőr lett, kitüntették, annak özvegye X összeget kap. Nem kérek felülvizsgálatot, csak egy kérésem van, hogy míg nem ellenzékkel, de el­lenséggel van körülvéve, ne feledje, hogy kis embe­rek, névtelen, de jó magyarok is élnek e hazában...” Czegő Zoltán Az uzoni (Háromszék) Temesváry-ház

Next

/
Thumbnails
Contents