Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 247-296. szám)

1943-11-06 / 251. szám

(Tr'aricr» 24.) 1943 november 6, BÖLCS! ol'ásí A%o»y a humorista látja; Miijén szaga van a A kérdés első pillanatban csacskán hangzik mert ugyebár milyen szaga le­gyen a dohánynak, ha nem dohány- szaga? Olvasottabb ember azonban, aki az újabbkori kutatások irodalmában is jár* (jas, nem ütközik meg rajta. O.vasot- tabb ember tudja, hogy a dohány szaga nagymértékben függ attól: közvetlenül, vagy közvetve került-e fogyasztásra? Mert dohányszagúa dohány, ha azt egyenesm a trafikból kapod és rögvest pipá od, ámde egészen más irányú ,1 as tok lengik körül, ha teszem azt — a dugaszból szivárog elő. Engem például flegna ptstt megkínáltak egy Szimfóniá­val és a Szimfóniának anda.ító man­dulaszaga volt, _Aha — mondok — szóval ugyanott va n a szappan is?-__ Micsoda szappan és hol? ütő­dü l t meg vendéglátóm. — Nono, papuska — intettem őt sze* ■Üdén — ez a cigaretta manduiaszagú, ez a, cigaretta tehát az utószezont mandu- laszappanok társaságában töltötte. Erre már enyhén elpirult a kisöreg és bevallotta. A Szimfóniát egy hónapja vette és aban a fiókban halmozta, ahol a szappantartalék lapu’. Manapság a leg­több háztartás helyszűkében van és együvé nem tartozó dolgok záratnak össze, mint valami túlzsúfolj vegyeske­reskedésben. Ezért petroleumos a keksz -és ezért van a csabai kolbásznak vani* liaszaga. Amikor a vaníliát halmozta észébe sem jutott a hangyaszenvedély­ben túllengő háziaszonynak, hogy azt a kolbásztól legalább kétszobányi távol­ságra kell tarolni. Gyerekkorunkban nem egyszer jutot­tunk was csokoládéhoz, Erre a csoko* iádénak nincs ma ideje, ellenben a pra­liné, amellyel a minap kínállak meg, fok­hagymás volt és a nápolyi szelet benzin- illatot lehelt. A pozsonyi kifli nafta1 inos és a kávét selymes karbolszag övezi. Óh egészen mások a mai illatok, mint az egykor valók voltak. Más az élet, más az illat. Tárolt metéltet főznek a húslevesbe és a metélt egy szivárgó kölnis üveg tőszomszédságában tárolta* tott. A bécsi szeletnek a burka áru’ja el, hogy a háziasszony a préz’i alatt tucat- 3zámra rejtegeti a Schmoll-pasztát, vi- szonl a linzertészta arról tudna csevegj ni ,bogy nagyobbmennyiségű babérlevél­lel volt jószomszédi viszonyban. Kedvelt a tejkrém illatú császárhús és a valódi orosz teának karbid-arómája. ízes és ínycsiklandó a rizsa, ha parádi vízzel 3áyütt rejtegette a Misa. A mogyorós habcsókot szadiniaolaj teszi pikánssá és utolsónak az se utolsó, amikor a kis* bográcsban szalonnával pirított kemény* tarhonya — levendulaillatu. Kiss József. ilyenkor egy új Philips rádió ünneppé varázsolja a nyugalom perceit. wmsmmu SoRaí iuao Nem. régen került kezembe a Nyírvi- déknek az a száma, amelyikben a lap krónikása beszámolt arról, hogy a vo­natban találkozott a rokonai meg átoga- tására ideérkezett filótás Lilivel, amin« dent tudó nővel, aki beszélgetés közben megcsillogtatta sokodalú tudományát, melyet az évtizedeken át folytatott rá- dióbemondóság alatt szerzett. Engedje meg az igen tisztelt Szerkesztőség, hogy én is szót emeljek a nyíregyházi sokat- tucló nők érdekében, akik ugyan nem beszélnek a föld javításáról az artézi kutakról, vagy a csillagok vizsgálatáról, de ezek a csupaszív asszonyok feltűnés nélkül hozzálépnek a gyámoltalanokhoz, az elhagyottakhoz, megfogják azok ke­zét és rávezetik őket a boldogu ás útjá* re. A szegény embernek ugyanis kevés kell, hogy boldognak érezze magát, mert egy bejárónői állás elnyerése, egy pár selejtes ruhadarab, egy a karcaidból lakássá előléptetett szobácskába való beköítözhetés már kielégíti minden vá­gyukat. Országunk azonban a rend hazá­ja, ezért mindennek meg van a maga fős ruma, ahol ítélkeznek az előterjesztett kérelmek. feleit. Néma gyermeknek azonban az anya sem érti a szavát és a legjobban rászorultak nem képesek arra. hogy kívánságukat az illetékes helyre eljuttassák, már csak azért sem, mert a szerencsétlenségek váratlanul szoktak az emberek nyakába szakadni és míg nin­csen baj, addig senki sem gondol az es­hetőségre, A tájékozatlanok azonban segítséget nyújtanak a sokat tudó asszo* nyok, akik meghallják az el nem mon­dott panaszokat, meglátják a rejtett könnyeket, észreveszik a gyermekpa’án- ták arcán a sápadtságot, felfogják a lét vagy nemlét küszöbére kerülő lelkek vergődését. A baj tehát sokféle, ezért a jóté* konykodó asszonyoknak is sokféle tudo­mánnyal kell rendelkezniük, hogy ha a nem egy okból származó sebekre gyógy­irt akarnak csepegtetni. Érteniók kell a hadisegélyről szóló törvényhez, a gally* szedés engedélyeztetéséhez, a lakásügy­höz, az ingyenes gyógyszer adatásához, a közélelmezéshez, a népruházati akció­hoz. a Stefánia é9 a gyermekmenhe'y szabályaihoz és végül a háztartások ezer bajának megszüntetéséhez. A maguk gondjáról el kell felejtkezniök, hogy ha bizalmat akarnak kelteni a szemé’yük iránt. Nem szabad mutatMok a fárad'sá* got, mert a szegények azt hihetnék, hogy nem szívesen járnak el az édekíik- ben és pedig veszélyeztetné a sikert és sok félreértésre adna alkalmat. A napokban szüreteltetni akartam és Kály&áK, háztartási cikkek, mezőgazdasági áruk. Ródlik és gyermekszánkók nagy választékban Zaaiil®ri ftadrás kereskednél NYÍREGYHÁZA B?ssenvei tér 6 sz — Teleforszám : 31 42 ezzel kapcsolatosan sokat jártam a kel­lékek megszerzése céljából, Útközben sokat találkoztam eggyel a jótékonykodó asszonyok közül. Sietett mindig, ezért csak pár szót tudtam vele váltani. A hallottakat azonban kiegészítem a ma* gam meglátásával és megpróbálom a napi programját összeállítani. Tudom, hogy hiányos lesz a munkám, de azért még is bepillantást ad a jótékonykodó nak mert a férj fizetésének ellenében nekik is keli mindennap kosarazni. Hol van pedig az ő elfoglaltságuk a jó.ékony- kodó nőkéhez képest, akik pedig a há® ború előtt társaságbeli asszonyok voltak és most önként vá lalták a szegények társadalmának a gondozását. Amikor ezeket a sorokat írom, abla­kom előtt peregnek a fákról a levelek. Másokban ez az elmúlás gondo afát éb* resztik fel, bennem azonban a jövő ta­vaszét, mert szerintem az ezerszínűvé vállott levél nem a nyár szemf ’dele, ha* nők ténykedésébe. Reggel már hét óra j nem a földbe jutott) mag párnája és ta- előtt a mészárszékben volt, mert Mari ; karója. A mi aszonyaink is a magyar ta* néni az öreg bejáró szakácsnő már nem j vaszt készítik elő, amikor betakarják a tud sokáig egy helyben lábon áilani. — Délelőtt a polgármester előszobája előtt láttam, amikor a paragi ajfusnyelven írt szöveget szegényember nyelvére fordí­totta le, figyelembe véve azt, hogy aki­vel beszél, annak szókincse alig tesz ki párszázat. Az amerikaiak kiadták a jel* szót tessék mosolyogni. Ennél többet te öt a szövegmagyarázó, mert amikor el­mélyedt az előtte álló hadisegélyes gon­dolat világába, nem csak maga mosoly* gott, de [tudott mosolyogtatni is, amikor megértette, hogy a reméltnél is nagyobb összeget kap, ha beszolgáltatja a kívánt adatokat. Délelőtt a takarékpénztárban járt, hogy beszolgáltassa a vörös kereszt részére gyűjtött adományokat. Aztán el­nézett a Vadászházba, ahol a népruhá* zaíi akciókat szokták lebonyolítani. Egy és két óra között a lakásán fogadta azokat a nőket, akik gyárakban akarnak munkát vállalni. Három óra tüjban el­fogyasztotta férjével együtt egyszerű, de ízletes ebédjét, amikor szóba került két szép gyermekük, akik felsőbb iskolák* ban most szerzik meg jövőjük alapját. A napi programnak azonban ezzel még nincsen vége, mert délután jön a nő- egyletben való szereplés, estére pedig marad a Légó. És ez így megy napról* napra. Én már látam ezt az ürl asszonyt, amikor 39 fokos lázzal jött le a lépcsőn támolyogva ment, de hívta a nőegyiet, amelynek vezetőivel az egyik miniszter előtt jelent meg. Ezek után kíváncsi le­het a nagyközönség, hogy ki az, aki ennyit fárad a közjó érdekében. A ne* vet azonban nem árulom el, mert nem akarom, hogy a protekciót keresők há­borgathassák áldásos munkájában. A múltkor két asszony beszélgetett az utcán és kilehetett venni a nagy hang* ból, hogy férjeik kocsisok és hogy nekik kell az ebédet utánuk vinni. Panaszol* ták, hogy egy fizetésért ketten do'gőz* távollevők gyermekeit és átsegítik any­jukat a vészes időkön. Áldja meg őket az Isten! Az öreg sas. gok zeseje Miután Németországban már javába» folynak a munkálatok egy egyeteme» képzőművészeti enciklopédia elkészíté­sén, mely az összes európai népek mű® vészeiét össze fogja foglalni, a berlini német állami zenekutató intézet megbí­zásából egy nemzetközi zene*enciklopé- dia kiadására is sor fog kerülni. Az en­ciklopédia minden idők és népek zené­jét össze fogja fog a ni, éspedig minden területen: a zenetörténelem, tárgyi ío* galmak, egyes kiemelkedő személyisé­gek, ‘a zeneesztétika és a hangszerek összefoglaló áttt) kiütésben vagy egyes monográfiákban egyaránt szóhoz fognak jutni. A nagy munka elkésztésében, melyhez fogható eddig sem terjedelem­ben, sem tartalomban nem jelent még meg, dr.ű Friedrich Blume professzor ve* zetésével Németország és az európai kül­föld minden vezető szaktudósa részt» vesz. flyalorlat tesz! a mestert! 20 éve javít írógé­pet, Irodagépet, varrógépet a] Nyíregyháza, Bethlen u. sz. Minden mennyiségben legmagasabb napiáron mustot és ujbort vásárol Kertész Antal bornagy k ereskedő DERRFCEMÍ UTCA 2 T*i »h» : 24—00.

Next

/
Thumbnails
Contents