Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 197-246. szám)
1943-09-11 / 205. szám
3. óidéi (Trianon 24.) 1943 szeptember 11 Kegérkeidt az nf Dréher-iéle ff Étteremben és Sörözőben I Király sör” "' NAPON!A FRISS CSAPOLÁSBAN KAPHATÓ. MINDEM PÉNTEKEN B&LV&GS9RA Külön érdekesség. — Elsejétől az uj fővárosi szakács főz, akinek szakácsmflvészete az étte^jijjzeDzaeioia^^ Ahogy a humorisfa látja Miért sen szabad félni a zivatart«! ? A. feleségem ugyanis fél tőle. A mama ifi. Csak én nem. Természetesen. A családfő, az intellektuell, aki meg tudja «agyarázni a természeti tünemények okát. keletkezését, lefolyását, —- úgy is, mint viharedzett férfi -— bizonyos fölénnyel nézi a dolgokat. A fölény ott kezdődik, hogy este iéi- táz körül távoli villanásokra lesz figyelmes a feleségem. — Jaj. villámlik — mondja. Na igen, ez csak száraz villámlás. __ Mi az a száraz villámlás? — kérdi. A száraz villámlás? Az egy olyan •yári izé.. . olyan nem komoly dolog, csak úgy dörgés nélkül1, szárazon. —- Szóval, ha dörög, az már komoly? — Na igen, hát komolyabb. —- És miért? — Hogy miért? Hát izé... ejnye, fiam, láthatja mennyidolgom van, olvasson szép csöndben, vagy feküdjön le. Kis szünet, majd távoli morajlás. — Hallja? Már dörög ! 4— mondja ő. — Hát hadd dörögjön! De én félek . .. __ Mit? Maga fél?! És mitől? — Hogy lecsap. Fölényesen kacagok. —. Ugyan csacsikám, hát hogy iélhet intelligens ember a villámlástól? Az nem valami természetfölötti rém, amitől félni kell, az egy szimpla kis izé, aminek egész egyszerű magyarázata van, az egy olyan hogyishívják, elektromos kisülés, ami a pozitív é9 negatív micsodák közt levezeti az izét. Fizikai törvény, plusz- mínusz, miegymás, remélem, maga is tudja ? * Erősebb morajlás, — Közeledik —- mondja kissé elfehé- rttlre. — Ejnye szivem — korholom atyii- lag — igazán nagyon szégyenlem, csak «tncs megijedve? Van magának fogalma, hogy milyen messze van ez mitőlünk? Figyelje, mennyi idő telik el a villámlás és a dörgés között. Mit mondjak? Ez wiég van vagy harminc kilométer. Ebben a pillanatban éles t villámlás, nyomban rá hatalmas dörgés, — Már itt van — dadogja. Megőrzőm a fölényt. ,, — Jó, jó, hát persze hogy itt van, csak nem kell megijedni, az ablakokat mindenesetre betesszük, nem félelemből1, csak óvatosságból. — Hogy be ne csapjon? — Ugyan, ugyan, hogy csapna be? A városban van vagy tízezer ház és majd pont mihozzámk csap be. Nagyon jjól tudhatná, hogy egy város felett rengeteg villanydrót, telefondrót, antenna, az mind egy-egy villámhárító. — Le van földelve az antenna? — . kérdi ijedten.- __ Ej. ej, hát villámhárítás! . —■ És ha nem működik? — Nyugalom angyal, nyugalom... —» (közben két nagy dörgés) és csukja már gyorsan azt a másik ablakot is. (Dörgés) Ejnye, még most sincs kész vele? ! Becsukja. __ Na, rendben. Csak azért szeretem i lyenkor becsukni, mert hogy maga any- nyira fél, így legalább nem látja a fényt és tompább a dörgés ,csak nyugalom, nem szabad megijedni. különben is mindjárt elvonul, már gyengül a hangja. Megjegyzem, én szeretem az ilyen éjszaGyakraban előforduló kellemetlen esetek megismétlődésének elkerülése céljából a Lábbeli Központ a fogyasztók részére külön útmutatót készített, azzal a kéréssel, hogy a kész lábbeliek vásárlásánál mindenki — saját érdekében -— ehhez tartsa magát. Minden lábbeli !á- gyékrészén belül fel keli tüntetve lennie a készítő nevének, cégének, telephelyének, továbbá a lábbeli készítési évének és hónapjának. A nem bőrtalpú cipőknél ezt a körülményt is fel kell tüntetnie a készítőnek. A bőrhulladékból vagy nem bőrből készült talpnak mindkét oldalán a Lábbeli Központnak előzetesen bejelentett gyári jelnek is fel kell tüntetve lennie, A lábbeli készítéséhez felhasználni vagy for- galombahzni gyébkénl is csak a közellátási miniszter által A Magyar Vidéki Sajtótudósító jelenti Budapestről, Hogy a fővárosi pénzintézetek az idén sokkal nagyobb hitelkereteket állapítottak meg gabonavásárlásokra, mint a múlt évben. Ez egyrészt a magasabb terményárakkal van összefüggésben, másrészt azzal, hogy ezévben az országos és körzeti kereskedői kijelö- j lési rendszer folytán a gabonakereskede- ! lem sokkal szélesebb rétegei kapcsolód- ! tak be a felvásárlásokba, mint az elmúlt évben. Az eddigi felvásárlások egyébként teljesen kielégítők és biztosra vehető, hogy a gabonafelvásárlás munkája továbbra is rendkívül élénk lesz. — Kétségtelen, hogy a kenyér- és lisztellátásban nem lesz fennakadás annál is inkább. mqrl megfelelő gabonakészletek kai zivatarokat, egy-két csattanás, zápor aztán fölséges levegő. Remélem, nár elmúlt az ijedelme. Intelligens ember . . . Ebben a pillanatban őrjítő csattanás, az ablakok recsegnek, a konnektor szikrát hány, aztán még egy sokkal nagyobb csattanás... és az ezt követő csendben ismerős hangot hallok. Aszongya: — Jajistenem . . . Nem. nem. Határozottan, ez nem női hang volt . . , Mindazonáltal én nem félek. Én csak respektálom az égi háborút. engedélyezett műtalpat és egyéb műanyagot nem szabad. Bőrlalp nélkül készült,, vagyis mütalpú lábeli és bőrhulladékból, vagy nem bőrből készült talp íorgalombahozója, készt tője köteles az áru rendeltetésszerű használata mellett a tartósságáért legalább három hónapig terjedő időre a vevővel szemben szavatosságot vállalni. Az erről szóló írásbeli nyilatkozatot az eladó az áruval együtt köteles a vevőnek átadni, ilyen garantáló nyilátko- zat nélkül ne fogadjunk el bőrtalpú cipőt! Nagyon fontos megjegyezni és adott esetben hivatkozni rá, hogy papirosból vagy papiros felhasználásával készült cipőt forgalom bahozr^ egy álltaláb am nem szabad. Aki mégis ilyet készítene vagy forgayombahozna, az súlyosan büntettenrendelkezésre bocsájtása folytán a malmok őrlési kapacitásukat teljes mértékben ki tudják használni. A fővárosi pénzintézetek és vidéki affí- iliációik és fiókjaik a normális gabonahiteleket nagyjából már folyósították. — Időközben a bankokhoz a kereskedők újabb kéréssel fordultak, amely szerint a már megállapított normális felvásárlási hitelkereten kívül a bankok újabb rendkívüli hitelkeretet is állapítsanak meg mert éppen a fokozott felvásárlások folytán a kereskedők kénytelenek voltak saját raktáraikban és a közraktárakban nagyobb készleteket tárolni, ám ezek átvétele nem történik egyszerre. A malmok csak októberben kezdik meg a nagyobb tételek átvételét, tehát a tárolt tételek értékesítésével hónapokig kell várni. Ez a helyzet nagy összegeket tart lekötve, eltekintve a kereskedők kanra tve szteségétől. A péuzintéztek a tárgyalások során elfogadták a kereskedők érvelését s úgy döntöttek, hogy intervenciós vásárlások céljaira főleg nagykereskedőkből álló szőkébb felvásárló szindikátusnak 40 millió pengős hitelkeretet bocsájtanak rendelkezésre, majd további 80 •ni'lió pengő kölcsönt kapnak a központi felvásárló szervek, amelyeket szükség esetéit hasonló felvásárlásokra használnak fel, A pénz segítségével megveszik <i kisebb kereskedőktől azokat a tárolt készleteket, amelyeknek értékesítésére csak később került volna sor. így a kí- sbb kereskedők nem kénytelenek hónapokig várni az általuk felvásárolt és elraktározott gabona ellenértékére. fflégletent a renditet n Mai termésű bikorica bsszalgáltatásáró! és áréréi A hivatalos lap szerdai száma közli* a közellátásiigyi miniszter rendeletét az 1943 évi termésű kukorica beszolgáltatása tárgyában. A rendelet szerint a beszolgáltatás* kötelesség teljesítésére szánt csöves, vagy morzsolt tengerit 1943 október hó 31. napjáig kell valamelyik vásárlásra jogosított kereskedőnek vételre felajánlani. A kereskedő a vételre felajánlott kukoricát köteles megvásárolni, vagy legkésőbb az 1944 május 31-ig történő szállításra lekötni. A közellátásügyi miniszter másik ien- d elet év el megállapította a csöves és morzsolt kukorica 1943—44. gazdasági cvre érvényes árát. A rendelet szerint az 193. évben termett, egészséges, érett csöves kukorica termelői ára az ország bármely feladóállomásán 100 kg.-ként a következő: szeptemberben 20.80 P, októberben 21.90 1 . novemberben 23.30 pengő, decemberben 24.20 pengőő, 1944 januárban 25 pengő, februárbán 25.90 pengő, márciusban pedig 26.80 pengő. A morzsolt kukorica ára szeptemberben 28.10 pengő, októberben 29.30 pengő, novemberben 30.50 pengő, decemberben 31.30 pengő. 1944 januárban 32.10 pengő, februárban 33 pengő, márciusban 34 pengő, áprilisban 35.20 pengő, május ban 36 pengő. A rendeletben megállapított árakat legmagasabbnak és egyben a legalacsonyabb áraknak kell tekinteni és ezektől eltérő árakat a termelő részére kifizetni, nem lehet. jiaszauubrr 260*54 és 301.02 P paradís*ompas8zirozó, rántás és tojás sütő, temető kapa, rassdéállvány és mosdótál, — valamint egyéb vasáru és háztartási cikk Dienes István vrk*re^*J4—Városháza épület. Telefon. 28-64. MEGNYÍLT ismét a nagy népszerűségnek örvendő SacsiU cniUrásxda (Luther há?) Naponta: Fagylalt és sütemény különlegességek Ami nagy különbség. (Kiss József.) Tilos a papirtalpu cipő! Útmutatás a logyasztóko&k ar?ől, hogy isihez tartsák magukat a cipővásárlásná^ dő cselekményt követ el. 120 millió pengős renekivüli hitelt kapnak a gabonakereskedők intervenciós kölcsönökre