Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 197-246. szám)

1943-10-12 / 230. szám

(Trianon 24.) 1943 október 12. SZABOLCSI MIS HÍRLAP S. oid«á. Tilálkoziam egy „mindent Indó“ nővel A vasút az senki földje, ahol mindenki otbol érezheti magát és ebből kifolyólag bemutatkozás nélküli is beszélhetnek agymással az emberek. Eieinte ugyancsak Szabad ez a hely? vagy Megengedi, hogy kinyissam az ablakot? kérdezősködéssel kezdődik a beszélgetés, de aztán szó-szóit követ s végül Ádám és Éva születéséről hs tárgyalnak és a jól értesültek tájékoz­tatást adnak a kevésfcbé beavatottak­nak ebben a bonyolult kérdésben. Egy utazás a alkalmával történt, hogy ilyen személyes ismeretségben nem álló társaságba kerültem és a hosszú úton sok mindenről! szó esett. Hét férfi és egy nő volt a fülkében, amikor egy földbir- iokoskínézésű úr kinézett az ablakon és a termést vizsgálgatva megszólalt sza­vait mintegy önmagához intézve: Ezek sem értenek a gazdálkodáshoz, mert a trágyarakások helyei látszanak, tehát ta­vasszal szórták art szét és amint észre­veszem, szuperfoszfátot is használlak, __ Eg y másik úr eltűnődve válaszolt rá, hogy az nem volna baj, csak a műtrá­gyát nem elég mélyen szántották le. Er­re sz ói alt meg a nő, olyan magábarbiz- tos hanggal: Nem uraim, a szuperfoszfá­tot ősszel kel! szétszórni és csak cseké'y szántással borítani, mert nehezen oldó­dik és ha nagyon eltsme.ik, akkor a ka­pás növények gyökerei elől a vadfö dbe mossa alá az eső. Általános elképedés és tízperces hallgatás. A tájék változik és a folyosón két diák jelenik meg úgy látszik vizsgázni men­tek, mert most is francia mondatokat c:i- náltak. A szavak lágyan ömlőnek a fiúk -ajkáról, amit hallva egy városi kinézésű 6r elragadtatva szel hozzánk: Remekül megy ezeknek a fiúknak az idegen be­széd, A nő azonban megszólal: Kár, hogy a birtokos esetet hibásan képezték. — Újabb hallgatás és elképedés. Később a tyúkokról és a tojás eladá­sáról volt szó. A nő rögtön kész. vo't a tanáccsal, hogy a tyúkoknak fehérjé, tar­talmazó anyagot kei adni, hogy sokat tojjanak. Ilyenek a halliszt, a borsódara, s.b. A tojá:t pedig Budapestre ke l szál­lítani ahol kilóját 4 pengő 35 fi lérj ével veszik át a nagy vásárcsarnokban. Vala­ki kóborkutyáí látott egy á lomásin és megszólalt: Milyen ;ó, hogy Pasteur meg­találta a veszettség bacillusát és így az utaisoknak nem kell életüket félteni. A nő csak csendesen mondotta, hogy a veszettséget virus okozza, tehát olyan apró lény, hogy a szűrőkön átmegy, te- j hát bacillusról nem lehet beszélni. — A bL:tórium az egy pontszerű valami, a bacillus úgy néz ki, mint egy vessző, a vírust pedig közönséges mikroszpópon iá'tni nem is lehet, Pasteur csak az oltást találta fel, ami nem von le semmit az ér­deméből, mert nem volt szakember. A férfiak tudvalevőleg magukat tartják a teremtés koronájának és a nőkről azt mondják, hogy azok csak egy o da bordá- ból vannak teremtve. Érhető ezért, hogy ha a kocsiban ülőket bosszantotta, hogy egy olyan nővel kerültek össze aki ná­luk mindent jobban fűd. Egymásra intet­tek és aztán megindult a kérdések zápo­ra, amelyhez a címeket egy uj;ág apróhir­detésében elforduló szavakból vették. A hölgy azonban nem mii. atkozMt vélt l n nőnek, mert nagyon is használta a tudás fegyverét. Egy félóra alatt megtudtuk, hogy a kínaiak már KrisZ us születése élőt csináltak artézi kutakaf-, kötélén leejtett súlyok segítségével. Hogy a csil­lagok spektruma piros felé tolódik el, hogyha a csillag távozik tőlünk és az ibolya felé, hogyha közeledik. Az alumi­nium ára századára csökkent mióta vizi erők villamosságával termelik. És még vagy száz ezekhez hasonló kérdésre kap­tunk meg nem dönthető választ. A férfiak lassan szedelőzködtek és ki- az étkező-kocsiba ment, hogy bosszúsá­gát egy pohár sörrel hűtse le, ki leszállóit s ki pedig más kocsiba helyezkedett el. Amikor ketten maradtunk, akkor a hölgy hozzám fordult és megkérdezte, hogy én nem szököm-e meg. Nem én __ vá'aszol­t am —■ mert én olyat tudok, amit a nagyságos asszony sem tud. Én ugyanis tudom, hogy kivel beszélek, de ő nem tudja, — volt a válaszom. Ezek u;án el­mondottam, hogy egy tavaszi vásár al­kalmával megtekintettem a rádió szék­házát és akkor Radó Árpád küldött egy névjegyet Fiótás Lilihez címezve, hogy a vásárban tegye lehetővé, hogy haza üzen­hessek. Ott ugyanis csak másnapra fogad­tak el előjegyzéseket. Egy évvel ezelőtt kegyetlen feleség- gyilkosság történt, amelyet Farsanga József 33 éves hevesi lakos követett el. Farsanga egészen alaptalanul félíékeny- kedeíjt feleségére s ezért elhatározta, hogy megöli. Megkérte egyik ismerősét, Rideg Mihályt hogy az 5 diktálására ír­jon egy levelet. Rideg bele is ment az üzletbe. A levél búcsúlevélnek készült, amely­nek címzettje Farsanga József volt, alá­írója pedig Farsanga Jczsefné. A levél tartahnaszerint Farsangáné bejelenti, hogy megúnta az életét öngyilkos lesz és arra kéri férjét, hogy a sírjá; majd gon­dosan ápolja. A következő napon Farsanga hurkot kötött felesége nyakára és megfojtotta. A télien hatezer hajtóval és sok száz puskásai nagy farkasvadászatot rendez­tek Erdélyben, Székelyföldön mert a kárpáti duvadaknak ez a legveszede ,me- sebbíke annyira elszaparodot j ,hogy vak­merőségében már fényes nappal is betört a falvakba és a gazdák szemeláttára ra­gadta el ,a szerencsétlen juhokat, kie­seket, szrvasmarhákat, kutyákat és egyéb háziállatoka;, A soha nem látott arányú hajtóvadászat azonban kudarccal vérződött. Egyetlen egy farkas sem ke­rült ugyanis puskacső elé, mert a vaJfc- merő ordasok hír elen úgy eltűntek, mintha színpadi süllyesztő nyelte volna cl őket. Az ordasok garázdálkodása azóta mondhatni szünet nélkül tartott. Sőt a kárpá í farkascsordák vakmerősége és szemtelensége még nagyobb lett. Most már nemcsak télen törtek be a falvaikba Ezek után aztán elbeszélgettünk, hogy milyen gyarlók az emberek. Ő a tudását keserves munkával sajátította el, mert egy bemondónak legalább nyolc órán át kell naponta a mások által tartott elő­adást hallgatni, úgy azonban, hogy az engedélyezett szövegnek egyik példánya az ő kezében van és egy eltérő mondat esetében is ki keli a mikrofont kap­csolni. Ó azonban nem önző, szívesen ad tanácsot bárkinek, mert az évtizedeken át hal1 ott sokféle tudományból lehetet­len hogy ne maradjon valami hasznos az emlékezésében. Az emberek tehát még tanulni ingyen sem szeretnek, pedig az­zal megtöbbszörözhetnék a jövedelmü­ket. Most utólag elárulhatom, hogy a rádió bemondónőknek csodálom a tudását, de nekem mégis az az érthetetlen, hogy egy nő hogyan tudja naponta 8 órán át úgy hallgatni a mások beszédjét, hogy vitat­kozást ne kezdjen az előadókkal. Siposs Árpád, l^fháxra ítélték A holttestet kivitte az udvaron lévő szilvafa alá, a hurok végét egy galyra kötötte, alá;a pedig egy széket telt, hogy azt a látszatot keltse, mintha az asszony felakasztotta volna magá;. Elő­zőleg a búcsúlevelet az asszony ruhájába rejtette, utána pedig Farsanga fe’lárináz- ta a szomszédokat hogy jöjjenek, mert fe.esége öngyilkos lett, A csendőrség nyo­mozást indított, majd pedig följelentése alapján eljárás indult Farsanga ellen. Az ügyészség Rideg Mihályt is megvá­dolta. (hogy - bujtogatta a férjeit gyilkos­ságra. A törvényszék Farsanga Józsefet házastárson elkövetett emberölés bűn­tettéért éiletfogytig'ani fegyházra bün­tette, Rideget azonban felmentette, A tábla ezt az ítéletet most helybenhagyta. hanem fényes nappal is és egy-egy táma­dásuknak mindig bőséges zsákmány lelt a vége. A forró időszak beköszöntésével sem tűntek el Széke’yföldről a farkasok. A napokban rövid idő a att egyszerre három különböző helyről érkeze t jelen­tés a farkasok, vakmerő temegtámadásá- ról. Az első farkastámadás a h'rom^zéVme- gyei. Zabo a község belterületén esett meg. I t a gróf Míkesék ősi kas'é'yával át elleniben fekvő román falurészben je­lentek meg egyik éjjel a farkasok és egy gezda bezárt udvarának kerítéséi átug- rc-t'ak. A támadók ráéritek az elkerített karámban alvó sertésekre és közü'ök kettőt elragadtak magukkal a. környező vadonba. A grófi kastély személyzete máir későn vette észre az orvtámadá't és a korra az ordasok már e'tűntek köny- nyen szerzett zsákmányukkal. A következő támadás másnap e-ett meg szintén Háromszékben. Ezúttal s kies fekvésű, bájos kis Uzonkafürdő mel­letti hegyi legelőkre látogattak el a far­kasok. Mos; egy hatalmas szarvasmarha lett z áldozat, ezenkívül egy külön lege­lésző ló, melyet csúnya módon össze- mar.cango.íak a.z éhes ragadozók. Az utána követKezŐ éjjel Csíkmegyé- ben tűnjek fel a farkasok. Ezúttal a Bar í lánbánya feletti hatalmas havasi lege- | lökre látogtiak el, az Egyeskő meredek ! oldalára. Itt egy jókora szarvasmarha lett az áldozat, amelyet a támadó orda­sok kegyetlenül megtépjek, úgy hogy a ; szerencsétlen áltat borzalmas kínok kö- I zött reggelre kiszenvedett, ; ^ nyárí és koraőszi farkasveszedelemt, | amely a legszokatlanabb jelenség még a j délkeleti Kárpátok zord világában is^ nagy rémülettel tölti el a székely gazdi- kát, akik a hatóságok segítségét kérik az állandósult nagy veszedelemmel szem­ben. Azelőtt inkább medvék voltak a ha, vasi iegelők ár tevői, most azonban a mackók megszelídültek és nem bántják a jámbor háziállatokat, ellentétben a farkasokkal, amelyek rengeteg kártételt ; okoznak a havasi gazdaságoknak. ' A székelyföldi fárkas veszedelemről j megkérdeztük vitéz Tóth Lajoct a Mik:« grófi uradalmak erdőgazdaságának ki­tűnő vezetőjét, aki az egész Székely­földön ismert farkasvadász. A főerdés» a következő érdekes választ adta a szo­katlan időben jelentkező farkasveszede- lemről: —’ Valószínűnek tartom, hogy a farka­sokat a hosszú idő óta e húzódó orosz- ; országi harcok ugrasztották ki tanyáik- j bóli, a kárpáti vadon járhatatlan őserdei- ) bői. Soha ennyi farkas ezen a vidéken j nem garázdálkodott, minit éppen nap- j jainkban. Véleményem szerint csakis két j módon: mérgezéssel és puskával lehet el- I lenük védekezni. Az első mód a célra- j vezetőbb, de a mai viszonyok mellett kissé nehézkes, mert megfelelő, jó mér- i ge nem igen lehet kapni. Ami magát a | vadászatot illeti ez a legemberségesebb, j vi-szo..it elképze hetetlenül nehéz a va<f óvatossága és rejtekhelyének felkeres­hetctlensége miatt. A hajtóvadászat __ m int a múlt téli pé'da is megmutatta — nem éri el a célját. A rendkívül óvatos nagy ragadozó azonnal észleli az őser­dőkben járó embertömegeket és mene- külésszerűen azonnal elhagyja a számára veszedelmessé vált vidéket. Én minden egyes esejben magam áltam ki Lesre é» saját kezemmel ejtettem el a farkasokat El is ejte tem a múlt télen annyit egy­magám. hogy az egész Széke’yföld va­lamennyi vadászának összesen nem volt annyi zsákmánya. Egy alkalommal pedig üklönösen jó fogásom volt; ekkor két i vemhes anyafarkast lőttem, amelyekben összesen tizennégy farkaskölyök volt. így anyákkal együtt nem kevesebb, mint ti­zenhat farkastól szabadi ottam meg a jobb sorsra érdemes székelyföldi gaz­dákat. Végül kimentette, hogy szükséges vol­na a veszélyeztetett gazdák és az ál’al- állomány biztonsága érdekében minél több és jobb mérget az erdőgazdaságok rendelkezésére bocsájtani, hogy leküzd­jék a töméntelen kárt okozó farkasvesze- ed elmet. Péchy-Horváth Rezső. <«»nr ■ ’■■niiiniiiiun—mim ........ : ILLETMÉ NY JEGYZÉK az alkalma­zottak kereseti adójához, legújabb reá delet szerinti nyomtatvány elkészült é* kapható JÓBA-papírüzIetben, Búcsúlevelet irt felesége nevében, aztán megfojtotta Éielfog-ytigiani Újra fellángolt Székely földön a farkas veszedelem Egy-kéi nap alatt három helyen is támadtak és kergettek szét nyájakat a veszedelmes ordasok Sep^íbükszád, szeptember. mámm Nemes anyagokkal garanciával készítünk »ÁTÉRT, HA JFEüTÉit rossz hajak szakszerű ápolása Kelem enn él Horthy M. tér 6 Keresztény magyar üzlet Zsidót nem szolgálunk ki Mindenféle teherfuvarozást vállal Kiár JEfelc Incz*dv cpr 26 TrI-főnről-17

Next

/
Thumbnails
Contents