Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 197-246. szám)
1943-10-12 / 230. szám
(Trianon 24.) 1943 október 12. SZABOLCSI MIS HÍRLAP S. oid«á. Tilálkoziam egy „mindent Indó“ nővel A vasút az senki földje, ahol mindenki otbol érezheti magát és ebből kifolyólag bemutatkozás nélküli is beszélhetnek agymással az emberek. Eieinte ugyancsak Szabad ez a hely? vagy Megengedi, hogy kinyissam az ablakot? kérdezősködéssel kezdődik a beszélgetés, de aztán szó-szóit követ s végül Ádám és Éva születéséről hs tárgyalnak és a jól értesültek tájékoztatást adnak a kevésfcbé beavatottaknak ebben a bonyolult kérdésben. Egy utazás a alkalmával történt, hogy ilyen személyes ismeretségben nem álló társaságba kerültem és a hosszú úton sok mindenről! szó esett. Hét férfi és egy nő volt a fülkében, amikor egy földbir- iokoskínézésű úr kinézett az ablakon és a termést vizsgálgatva megszólalt szavait mintegy önmagához intézve: Ezek sem értenek a gazdálkodáshoz, mert a trágyarakások helyei látszanak, tehát tavasszal szórták art szét és amint észreveszem, szuperfoszfátot is használlak, __ Eg y másik úr eltűnődve válaszolt rá, hogy az nem volna baj, csak a műtrágyát nem elég mélyen szántották le. Erre sz ói alt meg a nő, olyan magábarbiz- tos hanggal: Nem uraim, a szuperfoszfátot ősszel kel! szétszórni és csak cseké'y szántással borítani, mert nehezen oldódik és ha nagyon eltsme.ik, akkor a kapás növények gyökerei elől a vadfö dbe mossa alá az eső. Általános elképedés és tízperces hallgatás. A tájék változik és a folyosón két diák jelenik meg úgy látszik vizsgázni mentek, mert most is francia mondatokat c:i- náltak. A szavak lágyan ömlőnek a fiúk -ajkáról, amit hallva egy városi kinézésű 6r elragadtatva szel hozzánk: Remekül megy ezeknek a fiúknak az idegen beszéd, A nő azonban megszólal: Kár, hogy a birtokos esetet hibásan képezték. — Újabb hallgatás és elképedés. Később a tyúkokról és a tojás eladásáról volt szó. A nő rögtön kész. vo't a tanáccsal, hogy a tyúkoknak fehérjé, tartalmazó anyagot kei adni, hogy sokat tojjanak. Ilyenek a halliszt, a borsódara, s.b. A tojá:t pedig Budapestre ke l szállítani ahol kilóját 4 pengő 35 fi lérj ével veszik át a nagy vásárcsarnokban. Valaki kóborkutyáí látott egy á lomásin és megszólalt: Milyen ;ó, hogy Pasteur megtalálta a veszettség bacillusát és így az utaisoknak nem kell életüket félteni. A nő csak csendesen mondotta, hogy a veszettséget virus okozza, tehát olyan apró lény, hogy a szűrőkön átmegy, te- j hát bacillusról nem lehet beszélni. — A bL:tórium az egy pontszerű valami, a bacillus úgy néz ki, mint egy vessző, a vírust pedig közönséges mikroszpópon iá'tni nem is lehet, Pasteur csak az oltást találta fel, ami nem von le semmit az érdeméből, mert nem volt szakember. A férfiak tudvalevőleg magukat tartják a teremtés koronájának és a nőkről azt mondják, hogy azok csak egy o da bordá- ból vannak teremtve. Érhető ezért, hogy ha a kocsiban ülőket bosszantotta, hogy egy olyan nővel kerültek össze aki náluk mindent jobban fűd. Egymásra intettek és aztán megindult a kérdések zápora, amelyhez a címeket egy uj;ág apróhirdetésében elforduló szavakból vették. A hölgy azonban nem mii. atkozMt vélt l n nőnek, mert nagyon is használta a tudás fegyverét. Egy félóra alatt megtudtuk, hogy a kínaiak már KrisZ us születése élőt csináltak artézi kutakaf-, kötélén leejtett súlyok segítségével. Hogy a csillagok spektruma piros felé tolódik el, hogyha a csillag távozik tőlünk és az ibolya felé, hogyha közeledik. Az aluminium ára századára csökkent mióta vizi erők villamosságával termelik. És még vagy száz ezekhez hasonló kérdésre kaptunk meg nem dönthető választ. A férfiak lassan szedelőzködtek és ki- az étkező-kocsiba ment, hogy bosszúságát egy pohár sörrel hűtse le, ki leszállóit s ki pedig más kocsiba helyezkedett el. Amikor ketten maradtunk, akkor a hölgy hozzám fordult és megkérdezte, hogy én nem szököm-e meg. Nem én __ vá'aszolt am —■ mert én olyat tudok, amit a nagyságos asszony sem tud. Én ugyanis tudom, hogy kivel beszélek, de ő nem tudja, — volt a válaszom. Ezek u;án elmondottam, hogy egy tavaszi vásár alkalmával megtekintettem a rádió székházát és akkor Radó Árpád küldött egy névjegyet Fiótás Lilihez címezve, hogy a vásárban tegye lehetővé, hogy haza üzenhessek. Ott ugyanis csak másnapra fogadtak el előjegyzéseket. Egy évvel ezelőtt kegyetlen feleség- gyilkosság történt, amelyet Farsanga József 33 éves hevesi lakos követett el. Farsanga egészen alaptalanul félíékeny- kedeíjt feleségére s ezért elhatározta, hogy megöli. Megkérte egyik ismerősét, Rideg Mihályt hogy az 5 diktálására írjon egy levelet. Rideg bele is ment az üzletbe. A levél búcsúlevélnek készült, amelynek címzettje Farsanga József volt, aláírója pedig Farsanga Jczsefné. A levél tartahnaszerint Farsangáné bejelenti, hogy megúnta az életét öngyilkos lesz és arra kéri férjét, hogy a sírjá; majd gondosan ápolja. A következő napon Farsanga hurkot kötött felesége nyakára és megfojtotta. A télien hatezer hajtóval és sok száz puskásai nagy farkasvadászatot rendeztek Erdélyben, Székelyföldön mert a kárpáti duvadaknak ez a legveszede ,me- sebbíke annyira elszaparodot j ,hogy vakmerőségében már fényes nappal is betört a falvakba és a gazdák szemeláttára ragadta el ,a szerencsétlen juhokat, kieseket, szrvasmarhákat, kutyákat és egyéb háziállatoka;, A soha nem látott arányú hajtóvadászat azonban kudarccal vérződött. Egyetlen egy farkas sem került ugyanis puskacső elé, mert a vaJfc- merő ordasok hír elen úgy eltűntek, mintha színpadi süllyesztő nyelte volna cl őket. Az ordasok garázdálkodása azóta mondhatni szünet nélkül tartott. Sőt a kárpá í farkascsordák vakmerősége és szemtelensége még nagyobb lett. Most már nemcsak télen törtek be a falvaikba Ezek után aztán elbeszélgettünk, hogy milyen gyarlók az emberek. Ő a tudását keserves munkával sajátította el, mert egy bemondónak legalább nyolc órán át kell naponta a mások által tartott előadást hallgatni, úgy azonban, hogy az engedélyezett szövegnek egyik példánya az ő kezében van és egy eltérő mondat esetében is ki keli a mikrofont kapcsolni. Ó azonban nem önző, szívesen ad tanácsot bárkinek, mert az évtizedeken át hal1 ott sokféle tudományból lehetetlen hogy ne maradjon valami hasznos az emlékezésében. Az emberek tehát még tanulni ingyen sem szeretnek, pedig azzal megtöbbszörözhetnék a jövedelmüket. Most utólag elárulhatom, hogy a rádió bemondónőknek csodálom a tudását, de nekem mégis az az érthetetlen, hogy egy nő hogyan tudja naponta 8 órán át úgy hallgatni a mások beszédjét, hogy vitatkozást ne kezdjen az előadókkal. Siposs Árpád, l^fháxra ítélték A holttestet kivitte az udvaron lévő szilvafa alá, a hurok végét egy galyra kötötte, alá;a pedig egy széket telt, hogy azt a látszatot keltse, mintha az asszony felakasztotta volna magá;. Előzőleg a búcsúlevelet az asszony ruhájába rejtette, utána pedig Farsanga fe’lárináz- ta a szomszédokat hogy jöjjenek, mert fe.esége öngyilkos lett, A csendőrség nyomozást indított, majd pedig följelentése alapján eljárás indult Farsanga ellen. Az ügyészség Rideg Mihályt is megvádolta. (hogy - bujtogatta a férjeit gyilkosságra. A törvényszék Farsanga Józsefet házastárson elkövetett emberölés bűntettéért éiletfogytig'ani fegyházra büntette, Rideget azonban felmentette, A tábla ezt az ítéletet most helybenhagyta. hanem fényes nappal is és egy-egy támadásuknak mindig bőséges zsákmány lelt a vége. A forró időszak beköszöntésével sem tűntek el Széke’yföldről a farkasok. A napokban rövid idő a att egyszerre három különböző helyről érkeze t jelentés a farkasok, vakmerő temegtámadásá- ról. Az első farkastámadás a h'rom^zéVme- gyei. Zabo a község belterületén esett meg. I t a gróf Míkesék ősi kas'é'yával át elleniben fekvő román falurészben jelentek meg egyik éjjel a farkasok és egy gezda bezárt udvarának kerítéséi átug- rc-t'ak. A támadók ráéritek az elkerített karámban alvó sertésekre és közü'ök kettőt elragadtak magukkal a. környező vadonba. A grófi kastély személyzete máir későn vette észre az orvtámadá't és a korra az ordasok már e'tűntek köny- nyen szerzett zsákmányukkal. A következő támadás másnap e-ett meg szintén Háromszékben. Ezúttal s kies fekvésű, bájos kis Uzonkafürdő melletti hegyi legelőkre látogattak el a farkasok. Mos; egy hatalmas szarvasmarha lett z áldozat, ezenkívül egy külön legelésző ló, melyet csúnya módon össze- mar.cango.íak a.z éhes ragadozók. Az utána követKezŐ éjjel Csíkmegyé- ben tűnjek fel a farkasok. Ezúttal a Bar í lánbánya feletti hatalmas havasi lege- | lökre látogtiak el, az Egyeskő meredek ! oldalára. Itt egy jókora szarvasmarha lett az áldozat, amelyet a támadó ordasok kegyetlenül megtépjek, úgy hogy a ; szerencsétlen áltat borzalmas kínok kö- I zött reggelre kiszenvedett, ; ^ nyárí és koraőszi farkasveszedelemt, | amely a legszokatlanabb jelenség még a j délkeleti Kárpátok zord világában is^ nagy rémülettel tölti el a székely gazdi- kát, akik a hatóságok segítségét kérik az állandósult nagy veszedelemmel szemben. Azelőtt inkább medvék voltak a ha, vasi iegelők ár tevői, most azonban a mackók megszelídültek és nem bántják a jámbor háziállatokat, ellentétben a farkasokkal, amelyek rengeteg kártételt ; okoznak a havasi gazdaságoknak. ' A székelyföldi fárkas veszedelemről j megkérdeztük vitéz Tóth Lajoct a Mik:« grófi uradalmak erdőgazdaságának kitűnő vezetőjét, aki az egész Székelyföldön ismert farkasvadász. A főerdés» a következő érdekes választ adta a szokatlan időben jelentkező farkasveszede- lemről: —’ Valószínűnek tartom, hogy a farkasokat a hosszú idő óta e húzódó orosz- ; országi harcok ugrasztották ki tanyáik- j bóli, a kárpáti vadon járhatatlan őserdei- ) bői. Soha ennyi farkas ezen a vidéken j nem garázdálkodott, minit éppen nap- j jainkban. Véleményem szerint csakis két j módon: mérgezéssel és puskával lehet el- I lenük védekezni. Az első mód a célra- j vezetőbb, de a mai viszonyok mellett kissé nehézkes, mert megfelelő, jó mér- i ge nem igen lehet kapni. Ami magát a | vadászatot illeti ez a legemberségesebb, j vi-szo..it elképze hetetlenül nehéz a va<f óvatossága és rejtekhelyének felkereshetctlensége miatt. A hajtóvadászat __ m int a múlt téli pé'da is megmutatta — nem éri el a célját. A rendkívül óvatos nagy ragadozó azonnal észleli az őserdőkben járó embertömegeket és mene- külésszerűen azonnal elhagyja a számára veszedelmessé vált vidéket. Én minden egyes esejben magam áltam ki Lesre é» saját kezemmel ejtettem el a farkasokat El is ejte tem a múlt télen annyit egymagám. hogy az egész Széke’yföld valamennyi vadászának összesen nem volt annyi zsákmánya. Egy alkalommal pedig üklönösen jó fogásom volt; ekkor két i vemhes anyafarkast lőttem, amelyekben összesen tizennégy farkaskölyök volt. így anyákkal együtt nem kevesebb, mint tizenhat farkastól szabadi ottam meg a jobb sorsra érdemes székelyföldi gazdákat. Végül kimentette, hogy szükséges volna a veszélyeztetett gazdák és az ál’al- állomány biztonsága érdekében minél több és jobb mérget az erdőgazdaságok rendelkezésére bocsájtani, hogy leküzdjék a töméntelen kárt okozó farkasvesze- ed elmet. Péchy-Horváth Rezső. <«»nr ■ ’■■niiiniiiiun—mim ........ : ILLETMÉ NY JEGYZÉK az alkalmazottak kereseti adójához, legújabb reá delet szerinti nyomtatvány elkészült é* kapható JÓBA-papírüzIetben, Búcsúlevelet irt felesége nevében, aztán megfojtotta Éielfog-ytigiani Újra fellángolt Székely földön a farkas veszedelem Egy-kéi nap alatt három helyen is támadtak és kergettek szét nyájakat a veszedelmes ordasok Sep^íbükszád, szeptember. mámm Nemes anyagokkal garanciával készítünk »ÁTÉRT, HA JFEüTÉit rossz hajak szakszerű ápolása Kelem enn él Horthy M. tér 6 Keresztény magyar üzlet Zsidót nem szolgálunk ki Mindenféle teherfuvarozást vállal Kiár JEfelc Incz*dv cpr 26 TrI-főnről-17