Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1937 (5. évfolyam, 1-25. szám)
1937-01-21 / 16. szám
(Trianon 17.) 1937 január hó 21. ^JNfYÍRVXDÉK ^ ^Zabolcsi HIRLAP í 5. oldat BIB ÉK Vedd, ha akarod! Lásd, szegény vagyok, én mást nem adok, minden, mit viszek: Szerető szívem. Vagyonom nincsen. Egyetlen kincsem: Két erős karom. Mindefn, mit kapok. • Sorsomtól ma még: Egy karaj kenyér. Felét od'adom: Vedd, ha akarod! Lásd, szegény vagyok. Én mást nem adok. Minden, mit viszek: Szerető szivem! Balogh Ferenc NAPIREND. Január 31. Csütörtök. Róm éat. Ágnes. Gör. kat. Jínö, Valér Prot. r.gnes. Izr. Sebat 9. A nap kél: 7 óra 39 perckor, nyugszik 16 óra 44 perckor. A hold kél: 11 óra 36 perckor 1 nyugsxik 2 óra 43 perckor. Magyar napirend: Másfélezer ju goszláv állampolgár tett látogatást n magyar fővárosban. A két külön vonaton hazainduló jugoszlávok el ragadtatással nyilatkoztak nemcsak a magyar fővárosról, hanem arról a vendégszeretetről, udvarias fogadtatásról, amelyben részük volt. Ime a kötvetlen találkozás eredménye Mennyi minden másként történt voine, ha közvetlen találkozások, helyszíni szemlék előzték volna meg a békeszerződések létrejöttét ís. Akkor bi zonyára békét teremtettek volna, így azonban csak megkínzott emberek aggodalmaitól sóhajos az egész világ. EgéM héten a kévetkszö gyógysaertárak íartaoak 9j»y«le<i gzot«?á!atot: Gonda is Gergelyffy Jannuár hónapban a közgyógyszerellátás, Tüdőbeteg Szanatórium, Gyermekmenhely, Stefánia rendelvényeit az Illés Zsófia gyógyszertár látja el. A városi gén- éx a kadf*rdi nyitva. A Mc«rir4»zt4«4g ddlucén S-nt. fogad — Eljegyzés. Grosz Irénke (Nyirs egyháza) és Klein Lajos (Kisvárda) jegyesek. — Esküvői hír. Nussen Hand és Goldstein Dezső január 24*én, vas sárnap délután 3 órakor Kosuthsu. 51. szám alatt tartják esküvőjüket. (Minden külön értesítés helyett.) — Szombatra összehívták a Kos vács István Bajtársi Szövetséget. Báthory István elnök szombatra, e hó 23«ára, este fél 9 órára összehívta a Kovách István Bajtársi Szövetség tagjait. Az összejövetel a Fronthars cos Otthonban lesz, a Vay Ádámsu. 15. szám alatt. Az elnöki összehívó pontos megjelenést kér és hangsú* lyozza, hogy fontos tárgyak megví* tatásáról van szó, mint amilyenek a vitézi avatás és más sürgősen elins tézendő ügy. — Agyonverte az anyját. Aldebrő községben Simon József gazdálkodó összeveszett a szomszédjával. Sis mon anyja a veszekedők közé lés pett, hogy kibékítse őket. Simon erre olyan indulatba jött, hogy a kezében levő karóval az anyja fe« jére csapott. Az asszony nyomban szörnyethalt. Simont a csendőrök letartóztatták. BÜDÖS beavatkozás áldozata lett egy fiatal leány, aki halálos ágyán megmásította terheld vallomását Bodnár Erzsébet besztercei lakost az elmúlt napokban rendkívül súlyos állapotban szállították be a nyíregyházi Erzsébet kórházba. A fiatal 22 éves leány bűnös beavatkozás áldozata lett és a súlyos sepszis egyre veszedelmesebben lépett fel, úgyhogy a vizsgálóbíró nyomban kiszállott a kihallgatására. Bodnár Erzsébet meg is nevezte azt a bűnös, lelkiismeretlen aszszonyt, aki a tiltott műtétet végrehaj otta. Közben azonbaa látogatói érkeztek, akiknek elmondotta a kihallgatás körű ményeit. A látogatók minden va ó^zinüség szerint rosszalásukat fejezték ki, ho^y bajba sodorta a megnézett asszonyt, azért Bodnár Erzsébet meggyónása után, halála előtt néhány órával sirva kérte, hogy hallgassák ki újból. A kihallgatás meg is történt. Bodnár Erzsébet beismerő vallomását megmásította és egy másik asszonyt ne vezett meg. Bodnár Erzsébet ujabb vallomása után nemsokára elvesztette eszméletét és kiszenvedett. Az ügyészség indítványára a bíróság elrendelte a holttest felboncolását, amelyet vasárnap az esti órák. ban ejtett meg dr. Márkus László törványszéki és dr. Kardos Endre körorvos. A boncolás megállapította, hogy Bodnár Erzsébet tragikus halálát ti.tott beavatkozás okozta, A haláleset ügyében a széleskörű vizsgálat megindult. — Francia sperzsa ellentét. Fran* ciaország és Perzsia között súlyos diplomáciai affér keletkezett, mert a perzsa sahról Franciaországban tiszteletlenül nyilatkoztak. A perzsa sah nyomban visszarendelte párisi követét. — A magyar úricsaládok posztós gyára önnek is rendedkeacséré áll. Közvetlenül a gyárból szállítja az utolsó kéznek, a fogyasztónak színe gyapjúszöveteit angolos gyártási mó* don elkészítve. Nem fog csalódni. Évekre szóló megtakarítást ér el. Még ma kéirje megtekintésre a szö* vetminták költség* és kötelezettség* mentes beküldését. Trunkhahn Poez. tógyár és Ruhagyár Rt., Budapest. XI., Lenkesút 117. (x) A MOMENTÁN SIKER semmit sem ér. Ezért igyunk olyan gyógyvizet, amely nemcsak gyorsan és görcsmentesen hat, hanem egys szersmind gyógyítja, megelőzi az emésztési, vérkeringési zavarokat. Ilyen a jászkarajenői Mira*keeerű< víz. 4 — Táborozás. A Szabolcs Vezér B. E. Zrínyi Ilona női törzse e hó 21*én, csütörtökön délután fél 5skor megbeszélő táborozást tart a Turáni körben (Luther»utca 13.). A vezér* ség ezúton is fölkéri a női törzs tagjait, tekintettel arra, hogy az idei dísz-táborozásra vonatkozó megbe* szélést tart, okvetlen mindannyian pontosan megjelenni szíveskedjenek gyűléstermükben. (x) — Gyilkosságot követett el egy tettenért tolvaj. Tegnap reggel a Rökk Szilárd*utca 16. sz. ház egyik földszinti lakásában író Károlyt holtan találták. A vizsgálat megállás pitotta, hogy írót meggyilkolták. Az adatok szerint író, amikor regigel a lakásába lépett, idegen embert talált ott, aki minden valószínűség szerint tolva jlásts akart elkövetni, amiben író megérkezése megakadályozta. A merénylő egy kis perselyt feszített csak fel s utána elmenekült. Kézre* kerítése érdekében megindult a nyo* mozás. — Anyakönyvi hírek. Január 18. Születés: Fabu Juliánná ref., Medve László róm. kat., Berta József ref., Kinöpfler Éva izr., Klamancsek La* jos g. kat., Spak Erzsébet gör. kat., Czerula Ilona g. kat., Hricsovinyi halvaszületett leány. Házasság: Bu* kovinszky András ág. h. ev. és Var* ga Juliánná ág. h. ev., Leicbt Ernő izr. és Sohwarcz Róza izr. Halálozás: Stromp Gyula r. kat. 72 éyes. M. kir. Meteorologiai Állom*? Nyiregyhaza Időjárás jelentése 1937. január 19. reggel 6 S3M*1 január 20. reggel 6-33'ig Hőmérséklet: maximum —70. Hőmérséklet: minimum —90. . Szél erőssége, iránya (0—12.) 2. Északnyugati. Felhőzet (0—10) 10. Alacsony vastag sima- réteg. Csapadék miliméterekben reggel 7 tői reggel 7-ig 7 0. Gópelyhckben. Légnyomás: 753. Sülyedő. Hóréteg magassága: 9 0 cm. — Húsz év múlva jelentkezett egy hadifogoly. Fejth István bala* tonfüiredi lakatosmester 1914*ben be* vonult katonának. 1917*ben orosz hadifogságba esett. Hozzátartozói évekig semmit sem tudtak róla. Most levelet írt húgának, özvegy Bodó Lajosnénak, akivel tudatta, hogy sikerült Szibériából megszölk* nie és néhány nap múlva hazaérkes zák. Levelében azt állítja, hogy Szi* bériában még többezer magyar ha* difogoly van. A legtöbb szeretne hazajönni, de nincs pénze a hosszú utazásra. — 45 méteres mélységbe zuhant egy bányász. Kollár Fülöp dorogi főakinász három társával a Salgótar* jáni Kőszénbánya Rt. dorogi üze* méh ez tartozó aknában csőszerelési munkálatokat végzett. Közben az aknába leeresztettek egy új csövet, ami elől Kollár hirtelen hátraugrott és a függő pallóról a 45 méteres mélységbe zuhan,. Kollár a helyszí* nen meghalt. Orvosi vélemény sze* rint agyrázkódás okozta halálát. Megállapították, hogy Kollár az ilyen munkáknál előírt mentőövet nem alkalmazta és ez okozta a sze* rencsétlenséget. — Elvesztett kabátgombja révén fogtak el egy betörőt. Az újcsaná* losi szeszfőző egyesület szeszgyáré* ba betörtek és teljesen leszerelték és elvitték a gépeket. A nyomozó csendőrség egy kabátgombot talált a betörés színhelyén. Bizoinyosra vették, hogy az alkatrészeket az ócskavaspiacon fogják értékesíteni. Párnapi megfigyelés után két gya* nús utas jelent meg a piacon: Török Barna és Tinyó András, mind a kettő rovottmultú. A talált kabát* gomb teljesen egyezett a Török Barna kabátján lelt gombokkal, me* lyék közül egy hiányzott. A két eirtbe.rt bekísérték és rövid vallatás után Török Barna beismerte, hogy Tinyó Andrással együtt követte el a betörést. x vásárol és öt évig kifogástalan gallért visel, mert ha a mosatás vagy viselés következtében a legkisebb sérülést szenvedi a Főnix gallér ugy a Hungária Gőzmosógyár képviselője és gyűjtője utján folytatólagosan uj Főnix gallérra cseréljük. Törvényesen védett egyedülálló rendszer. Kérjen díjmentes bővebb ismertetést. FŐNIX Gallérkereskedelml és Karbantartási Kf. Budapest V. Nádor-u. 10. Tel. 11-90-79 Kizárólagos helyi mosóda gyűjtőnk Sárkány János kelmefestő, vegytisztitó Vay Ádám-utca 5. szám. — Szerenádos cigánytüntetés Gyöngyösön ... Különös tüntetés zajlott le hétfőn délután a gyön* gyösi városháza előtt. Kétszáz gyön* gyösi cigányzenész vonult fel és a 12 fokos hidegben félóra hosszat játszott szomorú régi nótákat. A tüntetés után Rácz Géza híres ci* gányprímás emlékiratot nyújtott át Puiky Árpád polgármesternek, mely* ben azt írták' meg, hogy Gyöngyös összes kávéházai jazz*zenekarokat szerződtettek cigányok helyett, úgy hogy a cigányok a legnagyobb nyo* mórba jutottak. A polgármester megígérte, hogy minden lehetőt megtesz sérelmük orvoslására. — Aki haragszik, ne gyújtogasson. Malosevics Emil borbély meghara* gudott Fischer István borbélytár* sára, mert záróra' túllépése miatt följelentette. Különös bosszút állott: több kéndarabot rongyba csoma* gólt, a rongyot meggyújtotta és be* dobta Fischer István lakásának pnn* ceablakán. Baj nem származott a do* Jogiból, de Malosevics Emilt a bíró* ság gyújtogatás kísérlete címéin egy* hónapi fogházra ítélte. — Gyorsíró érákat ad Nagy Irén oki. crorvírá tanárnő, Kállóirt!tea 25. — Üj szabályok a postánál. A posta üzleti szabályzata módosítá* sokon ment keresztül, melyek ked* den léptek életbe. A módosítások egyrésze a közönséget is érdekli. Többek között azt is tartalmazza, hogy kik szállíthatnak a postán kí* vül leveleket és csomagokat, mikor van helye a kártérítésnek, mi tör* ténik, ha a küldemények /nincsenek bérmentesítve, vagy ha a csomagok megsérülnek. — Agyongázolták a lovai. Halté* valler József fuvaros három társá* val együtt deszkával megrakott sze* kerekkel Tokajból Abaújszántóra igyekezett. A nagy hidegben a fu* varosak a lovak mellett bandukol* tak. Mád és Tállya között Halté* wailler a síkos úton megcsúszott, a lovak alá esett, a nehéz szekér ke* resztülment rajta és fejét összezúz* ta. Azonnal meghalt. Holttestét Tállyára vitték Nyolctagú családja maradt árván.