Szabolcsi Hirlap, 1934 (2. évfolyam, 25-47. szám)
1934-02-24 / 44. szám
Ara 10 fillér, Nyíregyháza, 1934. febuár 24. II. évfolyam, 44 (292) szám. * RMGSI fllMüP ««erkegztőgégés kiadóhivatalUethlen-u. 1. rmj; i j W ADíf AD M. Elö,lzet<?s 1 hóra 2' 50 p» Negyedévre 7*50 P Postatakarék! csekkszám 47139. Telefon 77. * lULIiíftAl riÜrlLAr • Köztisztviselőknek 20 százalék engedmény Százezer frankot tűzött ki a francia kormány Prince vizsgálóbíró gyilkosainak fejére Párisból jelentik. Prince vizsgálóbíró gyilkosainak kézrekerítése érdekében nagyarányú nyomozás folyik. Az eddigi jelentések szerint minden kétséget kizáróan megállapították azt, hogy a bírót tőrbecsalták, A merényletet Párisban készítették elő. A kormány a nyomozás mielőbbi sikere érdekében 100,000 frankot tűzött ki a gyilkosok fejére. Nagyon valószínűnek tartják, hogy a merényletben magas állású egyének keze is benne van. a revízió kérdésében teljesen Magyarország mellett áll Bihar remetéje Szabolcs daliája, nemzeti újraéledésünk tárogatószavu harcosa, Bessenyei, ma Berettyó parti sirod magányában felsajog szivünk sóvárgó vágya a te bátor, erős, tiszta, európai és magyar szellemed eljöveteléért! A te sugalló erejű szép magyar neved áhitattal veszi ajakára Szabolcs magyarsága, ma ünneplik emléked és áldják mártiréleted szent könnyét, égő fájdalmát, ábrándjaidat, lendületedet, diadalod és vereséged. Izzón piroslanak a betűk, a sorok, amelyeket az ifjú Kazinczynak és benne a ^magyar ifjúságnak írtál, Prométeüszről beszéltek nekik. : Arról, aki lelopta az agyagjemberekbe Zeüsz tüzét, akit 'ezért az égi kincsért elevejpen tépett a keselyű. És bátorítottad a magyar hajnal bíborában szárnyat bontó ifjúságot: vállalja a prométeüszi kint. Kazinczyék vállalták. Mi is vállaljuk. Erdélyben elitélt az oláh két magyar újságírót azért, mert ott a csiki hegyek alján az Advent hitéről irtak magyarságuk szent hitével. A égi hittel, az isteni, az örök igázság hitével. íme a te prométéüszi ifjúságod ! A Magyarság c. röpiratodban írod: Azt mondják, a magyar nyelv durva, a műveltség kifejezésére nem alkalmas. De vájjon az arany tisztán található-e a földön. Nem kell-e előbb a durva sziklákkal együtt kifejtve, megfelelő fáradozással kivenni ? A magyar nyelvet is pallérozni, csiszolni, tisztítani kell. Érezzük ezeknek a mély értelmű soroknak utalását a mi feladatainkon, a nemzeti és értékek kifejtésére, a nemzeti és népi politika, az uj nemzetpoli tik a igazságainak életbe vitelére. n Ott áll ércszobrod a nyírségi park pázsitján. Naprólnapra csöndesebb, fáradtabb, Suvich olasz államtitkár ma délelőtt tovább folytatta tárgyalásait Gömbös miniszterelnökkel és a kormány több tagjával. A mai tanácskozásokon részt vettek Kánya, Imrédy, Kállay és Fabinyi miniszterek is. A tárgyalások eddi eredményéről tájékoztató hivatalos jelentést adtak ki. A jelentés megállapítja, hogy Suvich olasz államtitkárnak budapesti látogatása nemcsupán udvariassági tény, amellyel Gömbös Gyulának római látogatását adta visszaaDuce nevében,hanem ujabb bizonysága annak a szívélyes ba ráti viszony megerősödésének, amely a két állam és azok kormánya között fennáll. A tárgyalások természetesen politikai és gazdasági kérdések körül folytak, de főként annak az olasz álláspontnak a megerősítését szolgálták, amelynek értelmében Olaszország a területi kérdésekben teljesen azonosnak tekinti magát Magyarországgal. A jelentés megállapítja azt is, hogy tulajdonképen nem uj tár gyalások folytak Budapesten, ha nem csak az eddigi szerződések alapján eszmecserére gyűltek öszsze a két állam politikusai. A mai tárgyaláson egyébként Colonna vonszoltabb a trianoni élet, amely előtted vonaglik. Fáradt, szomorú emberek róják az utat. De évről-évre dalos ifjúság helyez koszorút eléd. Látsz villanó szemet, amelynek fénye kigyúl, mikor rád tekint, mert hallja itt a csend szavát, bronz ajkad beszédét. Ez a csend herceg, a budapesti olasz követ is részt vett. Ez az eszmecsere alkalmat szolgáltatott arra, hogy a két állam közötti barátság elmélyüljön s ez az együttműködés Kőzépeurópa megújhodása számára |is jelentős leg\en. Hasonló értelmű nyilatkozatot tett a sajtó képviselői előtt Suvich államtitkár is, aki azt is kijelentette, hogy a fascista Olaszországba elviszi annak a szeretetnek az emlékét, amelyet hivatalos és nemhivatalos részről magyarországi tartózkodása során olyan bőségesen tapasztalt. Két lovat felfaltak a farkasok Bukarestből jelentik. Kisenev határában egy farkascsrrda megtámadott egy szánt, amelyen négy kereskedő ült. A kereskedők fegyverrel védekeztek és sikerült is maguktól távoltartani a fenevadakat, a két lovat azonban nem tudták megmenteni, mert a farkasok megették. A kereskedőket félig megfagyott állapotban másnap reggel találták meg a szán alatt. itt nem a kripta csendje, ez a csend a tűrés, a kitartás, az erőtartalékolás, a nagy tettekre készülő magyarság lesbeállásának csendje. Mert egyszer felviharzik a kürt és ez a Te riadód, az euró pai és a magyar igazság riadója lesz. Meghalt a király, éljen a király Tegnap temették el nagy pompával Belgium királyát, Albertet, ma délelőtt történt meg ünnepélyes keretek között a belga képviselőházban III. Lipót királynak trónralépése. Nikaragua forrong Londonból jelentik. Nikaragua ujabb forradalom küszöbén áll. Az ujabb forradalom kitörésére az szolgáltatott okot, hogy Sandino tábornokot két tábornoktársával együtt váratlanul meggyilkolták. Sandino a forradalmárok nevében egyezkedő tárgyalásokat folytatott a kormánnyal s erre az időre salvus conductust kapott, védelmi megállapodást azonban nem tartották be s a tábornokot meggyilkolták. Olyan értesítések érkeztek Managuából, hogy a forradalmárok rettenetes megtorlásra készülnek. Öt ember a jég alatt A jugoszláv megszállott területen lévő Szépliget községben tragikus szerencsétlenség történt. Két kis gyerek a község határában lévő tavon korcsolyázot. A gyerekek alatt beszakadt a jég. A közelben tartózkodó két apa gyermekük megmentésére sietett, azonban a jég alattuk is leszakadt. Egy halász tartózkodott még a közelben, aki csónakkal sietett a szerencsétlenek segítségére, a jégtáblák között a rozoga csónak összetört s a halász is a vizben lelte halálát. A szerencsétlenek közül egyet sem sikerült megmenteni. Megszökött az Ítélethirdetés után A budapesti törvényszék ma délben hirdetett ítéletet Klein Pál csalási bünügyebens 2 évi fegyházbüntetésre ítélte. Klein az ítélet kihirdetése után engedélyt kapott arra, hogy a tárgyaláson levő feleségétől elbúcsúzzék. Amikor felesége nyakába borult, egy óvatlan pillanatban megugrott, s mielőtt még sikerült volna a törvényszék épületét lezárni, elmenekült. Kézrekeritésére megindult a nyomozás. Időjárás Nyugati légáramlással egyes helyeken, inkább keleten felhősödés, nappali enyhülés, éjjel még lehűléssel.