Nyírvidék, 1932 (53. évfolyam, 146-172. szám)

1932-07-17 / 160. szám

JsÍYÍRYIDÉK. 1932. julius 17. Bad Tatzmannsdorf Tarcsafürdő (Burgenland) N«l- ét azfvbetagségek gyógyfOrdSie. Ter­mészetes széntavas-, vasláp- (moor) és aoél­fürdők. Olcsó panzió ár. Felvilágosítások és prospektusok s f a r d 61 gs z gat ó a á g utján. Vaaútl összeköttetés Szombathelyen át. — A feocsmárosipar képesítéshez kötése " Az életlehetőségek: megnehezü­lése mmden foglalkozási ágat ar­ra kényszent, hogy eiioglait po­zícióját, megteremtett kenyérke­reseti alkalmát megvédj azokkal ízemben, akik má s uton keresték boldoguíási ^ehetőségüket. Tröszt, kart el, szövetkezet és a jó Isten tudja ml minden néven Igyekeznek az embeiek keresleti lehetőségüket körülbástyázni b az avatatlan ele­meket távoltartani vadászterüle­tüktől. Az egyes iparoknak képesítéshez kötése is védekezési mód, mely af védekezést két irányban terjeszti ki. Egyik oldalon védi az iparüzőt a kontárok ám és árrontása elien, a másik pldaíon pedig védi a fo­gyasztót; ugyancsak a kontárok si­lány termékei ellen. Hogy ez állí­tás reális voltát alátámasszam, egy egyszerű kis példát említek. Tes­sék csak megnézni az iskolába igyekvő gyermekeket. Az egyik gyermeken elegáns kis kíabátkia van. Nem is olyan finom áru, de szépen megvarrva s a gyermekinek bizonyos efegánciát kölcsönöz. A másik gyermeken egy használt, de az előbbinél 'jobb minőségű ruha­szövetből, az édesanya által össze­tákolt kis kabátka csinál térd* várat, vagy puklit. Hiába va'UC » szerető jó édesanyának minden fá­radozása, nem érti tökéletesen a szabást és a finom kis ruhácska nem mutat szerelmetes magzat­ján, sőt eltorzítja az egyébként hibátlan testalkatot, míg a másik rongyocska előnyös külsőt varán zsol 'a kevésbbé hibátlan testre is. Bármüyan foglalkozási ágat nézünk, ez az anomália többé­kevésbbé mindenütt fellelhető. Hogy a közönség nagyrésze ennek dacára előnyben részesíti a kontá­rokat, annak egyszerű magyaráza­ta az, hogy a kontár olcsóbban dolgozhat, mert hiszen máról-hol­napra cseppen bele uj foglalkozási ágazatába, a tanulással járó idő­és pénzveszteség nem terheli, adót és más leözterhet nem vi­sel, mert mire erre kerülne a sqr, már egy másik foglalkozásban bol­dogítja rendszerűit a közönséget s így vajmi ritkán éneia hivatal oá apparátus. De ha ei is éri, leleményessége révén a legminimá­lisabb közterhet vállalja magára, míg a puritán iparos vagy kereske­dő véteknek tartja a közülettől az azt megillető részt elvonni. Valószínű, hogy ezek a szem­pontok befolyásolták részben a korcsmáros iparnak 'képesítéshez kötöttségének eszméjét felvetőket ís. A korcsmáros iparban évek óta működő polgárok az idők folyamán egzisztenciát teremtettek maguk­nak. Vannak akik generációkon! át örökölték ezt az ipart s bárntfrrt volt képesítéshez kötve, mégis mintegy átöröklődött az a képes­ség, ami "a közönséggel va'tó bánás­módban rutinirozottá fejtre ezek­nek a családoknak a leSzármazott-t jait. Érthető tehát, ha ezek a tősgyö-V keres korcsmáros iparosok most, amikor még egy pár fülér kereseti lehet ő'ség«t talán nyújt nekik ipa­ruk, szintén szeretnék a jövevényen ket kirekeszteni, illetve azt a so­vány kis falatot, ami még jut, a maguk részére megmenteni. Sokan vannak, akik mosolyog­tak, mikor meghallották, hogy gf korcsmáros ipart képesítéshez keU kötni. AHk ezen mosolyogtak, azok nem tudják, mit jelent az a szó, hogy korcsmáros. Nem tud­ják, hogy nem elég az a korcsmá­rossághoz, ha valaki megtudja különböztetni az egy decist a két decistől. A korcsmárosság az ital­kezelés terén is éppen olyan képe­sítést, éppen olyan szakávatottsá­got kíván, mint akármelyik másik kényes iparág. Egy alkalommal egyik jómódú gazda büszkén kínál" meg saját termésű borával. A bor kvalitása, elsőrangú volt, csak az a kW hibája volt, hogy hordószaga vo't, nem< kis mértékben. Köszönet helyett szívesen csapattam votyip huísizon­ötöt gazduramra, amiért drága jó borát élvezhetetlenné tette azok részére, akik nemcsak a szesztar­talomra, hanem a bor ízére is ad­nak valamit. i De számtalan más apró-cseprő dolgok fordulnak elő, amelyek a korcsmárostól szakavatottságot kí­vánnak s ennek nemlétében a ven­dégek "kel.emetíein tapasztalatokkal állnak fei asztalától 3 kérünk üz­letét és csak a legvégső esetben keresik azt fel. Azok az emberek, akik korcs­mákban, vendéglőkbeCi étkeznek, tudják teljesen jjiéltányolni a jó és szakavatott korcsmáros tevékeny­ségét s viszont ők azok, akik meg­sínylik a s zakavatatlansá^tft' ^CScV sorban. De a néha napján szórakozásra vágyó közönség i's hátrányosan ta­1 pasztalja, ha. véletlenül egy keve­sebb Szakismeretekkel'bíró korcs­máros üzletébe kerül, hogy milyen bosszantó az, ha fagyos ételt kap, vagy meleg időjárás esetén nem eléggé hűtött italt szolgálnak fel. Ilyenkor szórakozása bosszú­sággá változik s megátkozza ösz­szes ősét a korcsmárosnak éa még azt ís, aki korcsmába, vendég­lőbe vágyik. Pedi^ nem törtiént'i más, mint egy kontár üzletébe 'ke­rüHt véletlenül. Tehát nem' moso­lyogni váló a korcsmáros ipar ké-­pesítéshez kötése, hanem a közön­ség érdekében való üdvös intézke­dés ís Volna az. Bornemissza. , A Nyírvidék hadirokkant pőstája Rovatvezető: Sándor Dezső ügyv. R. B. HONSz megbízott Ibrány. A "hadirókkant-jeíVényt csak azok igényelhetik, akik sebesülési érem­mel vagy 'háborús emlékéremmel rendelkeznek.. Ujabban a katűtaai parancsnok­ságok ragaszkodnak ahhoz, hogy két 'tanúval igazodandó, hogy a folyamodó egyén tényleg a harc­téren volt. — Az egyénüap világo­san igazolja a liarctéri sérülés ere­detét. eddjg elégséges ís volt ma­ga az egyénilap csatolása a kére­lemhez. sajnos az ujabb rendelke­zés a sebesülési érmek megszerzé­sét késlelteti. '. A régi eljárás visszaállítása tár­gyában előterjesztést tettünk a honvédelmi minisztériumhoz, azt Országos Központunk utján meg is sürgettük, reméljük, hogy nagyon rövid időn belül, a hadirokkantjel­vények kiadásának ez az akadálya •meg fog szűnni. Kisérje figyelemmel a hadirok­kant póstarovatot. II. N. M. Honsz megbízott Kótaj\ Végtelen sajnáljuk, hogy meg­rendült egészsége miatt a megbízotti ttisztséget tovább nem képes ' vi­selni. — Eddigi fáradozását há­lásan megköszönjük, kérjük', Te­gyen továbbra is hűséges katonája e sorsüldözött, szerencsétlen tábor­nak. Mint kipróbált s megbízható baj­társunkat kérjük, szíveskedjék cso­portunk vezetőségének egy lelkes és meghízható Bajtársat, utódjául ajánlani. III. Sz. L. Honsz. megbízott Tiszalök. V. András hadirokkant ügyében értesítjük, hogy nevezett illetményt azért nem kap, mert az 1928. év­ben megállapított 2 5 százalékos rokkantságát a Népjóléti Miniszté­rium nem hagyta jóvá. Igényét, egy esetleges ujabban elrendelendő felülvizsgálatnál érvé­nyesítheti. Sz. L. Tiszalök. Ügyvezető igazgató rövid szabad­ságáról hazaérkezett s legközelebb részletesen kidolgozza a fiók meg­alakításához szükséges utmutatást. Célszerű volna a megalakítást az őszre halasztani, amidőn a rokkant bajtársak jobban rá fognak érni ügyeikkel foglalkozni. A mai súlyos helyzet dacára ne Nyitva május 15-től október l-ig. Modernül átalakítva. Bíkszádgyógyfürdő (Szatmármegye.) — Erdély Karlsbadja. Nagy tanároktól javallva. Az összes gyomorbajoknál idült szék­rekedésnél, aranyérnél, epebántalmaknal, gége- és légcsőhunitoknál, hólyagbántahnaknál és cukorbetegségnél. Nagyon leszállított árak s I. osztályú szállodákban teljes pensdó napi 7-— Pengő. II. osztályú szállodákban 5-— Pengő. Elő és atószezonban 20% os árengedmény. A román konzulátustól „Fürdővizum" kérendő Budapesten. 3303.2 T?Á1Áe<« íi+otÓC I Minden von&t érkezéséhez autóbusz járat, reiaru UlaZaS 1 Prospektust kirAna»r» kéazségj-el kflld: Fürd8Igizg»tó*ág, Bikwí.d. Uj fllrdfibérlff I Pompás strandfürdő! Uj fűrdőorvos j Üzletáthelyezés miatt 8 raktaron levő áruimat mélyen leszállított árakban arusitom Slern Sándor dívatüzlete, Takarékpalota. 3363-? veszítse el türelmét az emberek ri­deg közönye miatt, kitartó munká­val uj szívet adunk a srivtefenek­nek, s lerket a lelketleneknek a hisszük, hogy a magyar társadalom mielőbb be fogja váltani becsület­beli tartozását, a hadigondozottak­kal szemben. Szeretettei 'és megfelelő lelkes propagandával szíveskedjék a tár­sadalom körében a HONSz javára pártoló tagokat gyűjteni s remél­jük, hogy ezen fáradságos mun­káját, mielőbb siker fogja koro­názni. Zászlószentelésünk ügyében ki­küldött körlevelünkben foglaltak mielőbbi szíves teljesítését kérjük­Eddig kifejtett eredményes tevé­kenységéért fogadja vármegyei cso» portunk vezetőségének eismerését és köszönetét. Értesítjük az összes hadigondo­zottakat, hogy a M- Kir. Népjóléti Minisztérium megszűnése folytán, a hadigondozottak ügyeit a M. Kir! Honvédelmi Minisztérium Hadi­gondozási osztálya intézi, melynek cime. Budapest, I. ker., Horthy Miklós-u. 24. szám. Ezen hivatal működését f. hó julius 1 5-tei meg­kezdte. Szabolcsvármegyéből júoins­bsn 580 darab jnbot szállí­tottak Franciaországba Fekete Jenő m .kir. főál'atorvos ^közigazgatási bizottságnak a vár-í megye junius havi "állategészség­ügyi helyzetéről a következőket teiw jesztette elő: Lépfenével" fertőzve volt 16 köz­ség, megbetegedett 3 ló 15 drb. szarvasmarha és 2 drb. juh, gyó­gyult i drb. szarvasmarha, a többi: elhullott. — Veszettséggel fer­tőzve volt 21 község, megbetege­dott 1 drb. szarvasmarha, 5 drb. sertés, és 2 drb. eb, ugy a megbe^ tegedett állatok, mint a befogott 10 drb. kóbor eb, kiirtatott. Rüh­korral fertőzve volt 15 község, megbetegedett 8 drb. Ió közül gyógyult 5 drb és leöletett 2 drb. Sertésorbánccal fertőzve volt 16 község, megbetegedett 51 drb. ser­tés, "ebből gyógyult 14 drb. és elhullott 37 drb. Sertéspestissel fer tőzve volt 39 község, megbetege­dett 1076 drb. sertés, ebből 'gyó­gyult 501 drb. elhullott 563 daiab és leöletett 12 drb. , Külföldre elszállíttatott éspedig Franciaországba 580 drb. juh és Romániába 10 drb. Ió. Jelentem, hogy junius hónapban a járási m. kir. állatorvosok hi­vatalát megvizsgáltam és rendben találtam. StST Beretvás pasztilla a legmakacsabb fejfájást is elmulasztja

Next

/
Thumbnails
Contents