Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)
1931-09-20 / 212. szám
1931. szeptember 22. MmvéK. á trianoni határoktól északra Irta: Nagy Vilmos. A Csonka-haza magyarja, ha a Felvidéken jár, valami olyanfélét -érez, mint akinek a birtokából egy bűbájos, fennséges és nagyon kedves ősi részt erőszakkal egy olyan bérlő vett kényszerbjárletbe, aki nemcsak hogy nem fizet semmit a bérleményért, de még hozzá eszeveszett áliirügyek alatt a tulajdonjogot is bekebeleztette valami megtévesztett te'ekkönyvi hatósággal. Nyári felvidéki bolyongásaim egész ideje alatt ez az érzés keserített és fojtogatott. Hazajövetelem után ismerősein^ — szinte egyértelmüleg — ezzel a kérdéssel fogadtak : Lehet-e remény ? A trianoni magyarság lelke közepén sajgó ezen egyetemes kérdésre szeretnék az alábbiakban feleletet adni. Az álürügyekkel kierőszakolt tulajdonjog elismerésének egyik kötelező feltétele az u. n. kisebbségi záradék volt. Ezt a »z áradé k«-ot a Felvidék uj gazdái igen sok esetben ugy értelmezik, hogy a "kellemtelenkedő kisebbgég szószólóit (még a szlovákság szószólóit is — lásd a Tuka-pert —) bezárják. Minthogy pedig a történelem Istene a syok szép hegy és völgy mellé adott elég 'kisebbséget is az uj részpublikának, elég sokszor csikordul a börtönök zárja — a ríépkisebbségi záradék legnagyobb dicsőségére. A rossz lelkiismeretnek schakespere-i, — immár a paroxizmusdg fokozódó rémlátomása uralja hazánk minden megrablóiának lelkületét, amely rettenetes 4íki állapotból csak akkor tudnának kivergődni, ha a Földön sehol sem élne egyetlenegy magyar sem. De a magyarság letiportan, összezuzottan és kifosztottan is — hála Istennek — éi és ez az utódállamok legnagyobb baja. Csehszlovákia pedig tulajdonképpen »a germán veszedelem végleges liquidálására« teremtődött. Ottokár álma kótyagositotta meg * a nagy tervezőket — Masarikot és Benest. Egy hatalmas szláv államalakulat erős gyűrűjével gátat akartak emelni a 'germánság keletfelé nyomuló terjeszkedésének és a szláv gyürü szorításával össze akarták — és akarnák is — roppantani a minden o'dalról elszigetelt magyarságot és kisantant-barátság ide, -vagy ocla — idővel az útban levő románságot is. A csehek fényes álmai a békeszerződések idejében nagyobb mértékben váltak valóra, mint ahogy remélték. Készíttettek 1 ugyan egy hírhedt térképet, a Kuffner-félét, mély szerint az uj állam határa Németország felé Berlin alatt, Magyarország felé pedig a Lánchíd budai hídfőjénél húzódott vo^a, Ausztria cseh és jugoszláv érdekszférára darabolódott volna fel. Ebbpl azonban hamarosan engedtek, hiszen volt miből engedniök és a térkép hivatalos jellegét is letagadták szégyenletükben, de az ausztriai és — főként magyarországi területekből kiszakítandó korridor még ma is olyan be nem vá't á[om,amelya nagyszláv elgondolás sarkalatos hiánya. Németország és az Osztrák-Magyar Monarchia teljes tönkretétele 1919ben a győztes franciáknak is kedvenc tervük volt és ezért karolták fel a csehszWák koncepciót, amely mint hóhérmunka, befejezte volna a "Dunamedence problémájának megoMását és biztosította volna Franciaország eg£sz imperialiszti"kus béketáWmányát keléten. Hogy az u. n. kisántánt, mint Franciaország csendőre, miiyen megbízhatatlan alakúlat, azt épen a német— osztrák vámuniós kisértet megjelenése a'kalmával láttuk. Csehszlovákia nagy és kétségbeesett leülése, Románia és Jugoszlávia köntörfalazása a német—osztrák vámunió felvetődése alkalmából joggal döbbentethette meg Franciaországot keleti barátainak hűsége és megbízhatósága tekintetében. Ezért lépett a cse'ekvésnek arra a mezejére, amelynek pénzügyi következményeit olyan fájdalmasan érezzük. Ebhői az állapotból azonbjan épen Franciaország fogja a Dunamedence' környékét kisegíteni, — ahogy suttogják, — esetleg a kisántánt igen nagy meglepetésére. A nagy-sz'áv államálakulat tehát chiméra. Csehszlovákia a jelen pillanatban u. n. demokratikus köztársaság. Ez a cégfelirata, de a kisebbségekkel, — fő'eg a magyar kisebbséggel szemben ideges diktatúra azonban lényegileg bolseviki szimpátiával átitatott rendőrállam. A kisebbségi magyarság megsemmisítésének módszere núnd a három kisántánt államban lényegileg ugyanaz és csak árnyalati különbséget mutat. A rác vadságot, az oláh brutalitást a csehszlovák állam a jogcsavarás bizonyos nyugati látszatával próbálja leplezni — sikertelenü'. Van valamelyes nyugati színezete ugyan az állami szerkezet működésének, de csak első tekintetre. mert iparától eltekintve a'apjában Csehszlovákia nem más, mint a Szudetákig fe'nyomott Balkán s ennek külső bizonyítására elegendő a kassai állomási épület minden képzeletet felülmúló szennyes^égére hivatkozni. Tudja mindenki — még Benes is — hogy Csehszlovákia nem homogén nemzeti állam, hiszen még maguk a csehek is tulajdonképen »kisebbség«. A 13 milliós államban hat míüió cseh, három és féi millió német, két millió szlovák, egy millió magyar és hétszázezer ruthén van a népek önrendelkezési jogának gyönyörű kerékbetörésévei összeboronálva. S bár csak a szlovákokkal együtt majorizálják a többi népelemekef, azért mégsem nagyon szívlelik szlovák 'fajtestvéreiket, mert ezek snem tudják az áriam nyeívét«. — Nem is csoda, hiszen a cseh nyelv hangzásában és nyelvtani alkatának jelentős részében is más, mint a szlovák. Mind a kettő szláv az igaz, de hiszen a holland és angol is felnémet. A cseh és szlovák testvériség felemelő Szimbóluma a bebörtönzött Tuka. A köztársaságnak legtekintésebb és legszervezettebb kisebb-i sége a németség, de itt is van egy kis baj. A "gutgesinnt szudeta-németek szerint a felvidéki németség nem tud németül, épen ugy, mint a tótok nem tudnak csehül. Érdekes, hogy ugyanezzel a felsőbbsággel nézi te a regáti oláh az erdélyi oláhok nyelvtudását és végső elemzésben a horvát és szerb feszültségnek is a nyelvi különbözőség adja a lendítő erőt. A felvidéki németség, mikor tanítót kér, szudeta-németeket kap. Ez ellen zugnak és tesznek is, de a nóta vége az, hogy a gyorsan talpalt, fejtágító kurzust végzett Szudéták terjeszkednek. A nyáron egy német anyanyelvű leánykát azért nem vettek fet egy német tannyelvű tanitónőképzőbe, mert — szudeta megáll&pitás szerint — nem tuo németül. A felvidéki németség mindamellett következetesen és keményen követeli kisebbségi jogainak érvényesülését. A kormánynyal németüí érintkezik és a hivatalokban is az anyanyelvét használja. Egy posta-tisztviselőnőt, aki nem akart a német közönséggel németül tárgyalni, egyszerű felszólamlásra 24 óra alatt elmozditot-' tak. A vasúti vonalak mentén a fehér táblácskákra nemcsak szlovákul, de németül is fei van irva a figyelmez'tetés. Minden ugy fest, hogy ime, Csehszlovákia az igazi demokrácia szellemében kezeli a kisebbség ikérdést, de, ha látjuk ' a szepességi bányavidék kihamvadt kohóit, elnémult vasipari telepeit és a rengeteg munkanélküli bányászt, azonnal látnunk keli a németség anyagi tönkretételét tervszerűen munkáló csehszlovák demokrácia kisebbségi politikájának igazi arculatát. Ha a felvidéki németek szívós nyakasságának imponáló erejét az adott helyzet előnyeinek okos felhasználására való törekvés, a magyar szimpátia és a nagy német orientáció vegyi "elemeire próbálom boncolgatni, megállapíthatom, hogy a politikai élelmesség általános vonása mellett a magyar szimpátia uralja ugyan a megsemmisítő nagy többség lelkét, de — és ezt is tudomásul'keh r vennünk — komolyan figyelmeztető jeleit és tényeit is láthatjuk a nagy-német tájékozódásnak. A birodalmi Kulturvereinek óriási expanzióval nagyon messzire ki tudják nyújtani a csápjaikat. Ahová egy ilyen »kulturvereinos« tanítónak sikerül betenni a lábát, ott németté lesznek még a sziklák is. Ez ugyan nem jó alakulat reánk nézve, de az a vigasztaló benne, hogy a cseheknek meg épen, hogy nagyon rossz. A Kulturvereinok révén jutnak a felvidéki német szülők abba végtelenül előnyös helyzetbe, hogy főiskolás gyermekeik a németországi egyetemeken teljesen ingyen, sőt sok esetben anyagi'ag is támogatva — pályát végezhetnek, csak azt kell írásban kijelenteniük, hogy nem fognak Németországban elhelyezkedést keresni. Nekünk magyaroknak a német kultura égisze sok esetben jó takaró az érzelmek történelmi "folytonosságának ápolására. Részletezni itt nem akarok, mert esetleg kárt okoznék. (Folytatom.) NAPI pár fillérért Kapja Ön az AKCIÓ 2 -f- 1 csöves váltóáramú hálózati hangszóróval egybeépített készüléket. Kapható minden rádiókereskedésben. Gyártja: Telefongyár R. T. Budapest. 5W7-8 Vh. 1205—1931. sz. Arvtrési hirdetmény Alulírott bírósági végrehajtó az 1831. évi LX. t. c. 102. §-a alapján közhírré teszem, hogy Dr. Mayer Ernő bpesti V., Alkotmány-u. 18. ügyvéd által képviselt Shell Kőolaj végrehajtató kérelmére és javára nyiregyházi lakos végrehajtást szenvedett ellen 60 P 09 f. tőke és jár. erejéig a nyiregyházi kir. járásbíróságnak 7006—1929. sz. végzése alapján 1931. évi julius hó 27. napján foganatosított kielégítési végrehajtás alkalmával le és felülfoglalt és 3617 P-re becsült bútorok, festék áruk, ecsetek és egyéb ingóságok 1931. évi szeptember hó 23. napjának d. e. V2II órakor Nyíregyházán, Kossuthtéren végrehajtást szenvedő üzletében birói árverésen a legtöbbet Ígérőnek eladom. Nyíregyháza, 1931. augusztus 30. BERKY ISTVÁN 6091 kir. bir. végrehajtó. NYÍREGYHÁZI ÚTMUTATÓ E rovat alatt realy a .Nyírvidék" olcsó rsklámakciója — csak 15 szavas hirdetések*! köxlfink, naponta t'50 pengőért Üres ládák jutányos árban kaphatók. Dohánynagyáruda, Nyíregyháza. 5981-4 Poloskát, svábot, cyángázzai, patkányt szabadalmazott szerrel felelőséggel írt NANASSY. Patkány és poloskairtószer kapható, Kállai-u. 48. 4003 128 tokos Szappanfőző szóda kapható Izsay Károly festéküzietében. 6025-2 ántó- és traktorhűtők javítása, tisztítása, uj betétek készítése Barcsik és Varga bádogos és vizvezetékszerelőknél. Bessenyei tér 10. az udvarban. 6087-4 Nyíregyháza legforgalmasabb utvo* nalán három utcára néző 1 sarobház üzlethelyiségger, italmérési jogfolytonossággal eladó vagy kiadó. Cimaz Ujságboltban. 1900 Olcsó ház eladó, adómentes. Pazony»-ut 31. Alkalmi vétel! 1917 Jonathán, Aranyparmen, Londoni pepin, Ana-* názrenetet nagyobb mennyiségben keresek. Ajánlatok ár, mennyiség megjelölésével az Uj ságboltba kéretnek. BE jelligére. 1892 Kiadó csinosan bútorozott szoba. Takarékpalota. Érdeklődni Kreisier divatáru cégnél. 6056 Olcsó ruhakészités! Értesítem igen tisztelt rendelőimet, hogy amig a nyomasztó gazdasági helyzet tart, s hogy munkahiány miatt munkásaimat ne kellessen elküldeni, öltönyt, felöltőt és téli kabátot hozott anyagból 22 pengőért készítek teljes felelősség mellett. Szives megrendelést kér, tisztelettel PROPPER EDE úri divatszabó. 6086-? Selyem-u. 20.