Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 145-295. szám)
1931-12-25 / 292. szám
Nyíregyháza, 1931. december 25. « péntek ••TI. évfolyam. 292. S7. POLITIKAI NAPILAP ElStiaetési árak fatlyben és vidéken : far IbAra 2 P 50 f. — Negyedévre 7 P5»t :|£ve4Ustvl>eIőknek és tanítóknak 20»/• engedmény w*m éra: hétkttaaiajp 10 !•, vasárnap 19 f. Alapította : FflWö* MusorkeMífi JÓSA ELJLK VEKTSE K. ANDOR Karácsonyi gondok Irta: Vertse E. Andor Talán emberetnfékezet óta nem -voit ilyen különös karácsony, mint az idén. Nem beszélek a gazdasági válságról, mert azzal mái mindenki torkig van. A legnagyobb léűcj depresszióban él mindenki. Még a nagy ünnepet megelőző héten is csak sóhajtozást, panaszkodás hallottunk. És mégis, a. két utolsó napon valahogyan felmelegedett az emberek kedélye, elfelejtették a gondokat, s igyekeztek ugy éíni, mint máskor. Mint máa karácsonykor. Ha nem is voit olyan forgalom, mint más évben, azért valameny«yire felcsiEant az emberekben a bizakodás érzése. Hát Istenem, gond az van, mindenkinek megvan a maga baja, hatcöi mindenki az életért, de végeredményben • megatkuszunk a körülményekkel! \ »viiágválsággal.« Nagymultu, tisztes cégek jelentenek be fizetésképtelenséget. Dúsgazdagnak hitt emberekről kiderül, hogy máróihotnapra szegények lettek. Még az áüam, a város és egyéb közületek sem tudnak pontosan fizetni. > Mi lesz ennek a vége? Ha csak ná'unk lenne igy, .termé* szetesnek tartanám. A megcsonkított, legyőzött, hadisarcca!" megnyomorgatott országban nem is lehet ez másként. De mit szóljunk Angliához?Az Amerikai "Egyesült Államokhoz, - a háború nagy hitelezőjéhez ? S azokhoz az államokhoz, amelyek a világháborút csöndes semlegességben, a bussines nyugodt emésztésévei élvezték végig? Itt valami nincs rendén. Franciaország, a világ tőkése gyűjti az aranyat. Túlontúl gyűjti. Annyira t uIontui, hogy a többi tőkés ország már megsokallta és egymásután adja "fei az aranystandard-et. S a nemzetközi tőke, ameiy »a pénznek nincsen szaga« elv alapján mindig a legbiztosabb védelmet keresi, taíán sohasem volt ilyen ideges, mint mostanában, mert Európában már fogyatkozóban van azoknak az államoknak a száma, amelyek biztos »aranyértéket« garantálnak az odameneküló külföldi tőkének. Azt t udjuk ,hogy ná'unk defláció van. Azaz nincs pénz. Ugyanekkor a legtekintélyesebb államférfiak és pénzemberek mint valaSzerk-^tőség é» kiadóhivatal cime $aséchenyi-út 9. Szerkesztőnégi telefon. ! — ,' A kiadóhivatal telefonja . 1 3 (<. Po«tacbeque 2955Í Hirdetésekel «z Ujságbolt is felvesz, Bethlen-u. 2. mmimimmmmmmmmKammssBmmmmmammmK mi pestisről beszélnek az inflációról. Én nem kívánom az inflációt, de az az állapot, ami most van, százszorta rosszabb az inflációnál. Egy tjz pengős bankjegyet másfél óra alatt sem tudott felváltatni kifutójával egy sarki "boltos és végű* is visszaküldte vevőjének a pénzt. A magyar társadalom, a magyar áíiam dolgozó népe nem kívánja az inflációt, hanem egészséges pénzforgalmat óhajt, amely a jelenlegi ostoba helyzetet a lehetőség szerint megjavítanáHovatovább ott leszünk, hogy tisztán ciearing-rendszerref, vagyis kölcsönös elszámolással fogjuk e'intézni üzleteinket, a pénzhasználat teljes kiküszöbölésével. A tőke elégedjék meg felehaszon nai. c Az adókat mérjék k» progreszszív arányban. Addig úgysem lesz rend és béke, amig ezt meg nem csinálják. Mert a Fö'd méhe dübörög, morajlik, titkos feszjtő erők dolgoznak a szint felrobbantásán. , Egészséges gazdasági Vérkeringést ke i megindítani, nem fizetéses nyugdíjcsökkentéssel, hanem gazdasági ötletekkei és főleg ofyan intézkedésekkel, amelyeK nem ai uiról"kezdik a tisztogatást, hanem felülről. A fizetés- és jövede'emcsökkentést tessék felül kezdeni. Az nem takarékosság, ha a felsőházi tag villamoson jár, vagy a vezérigazgató ur leállítja az autóját és elbocsát ja a sofőrjét;. Nekik még mindig marad annyi, hogy ezt az intézkedést mellőzhetik. Okos közgazdasági po ítikáva , egészséges pénzforgalmát keli teremteni, amelyben mindenki megtalálja a maga számítását, ha akat dolgozni. A magyar horizont azért olyan kilátástalan, mert ezekre a kérdésekre senki sem tud megfelelni. A hangadók á tőke emberei, akik a maguk elfogultságában a saját áriájukat fújják. Pedig a tőke már válságba jutott, ahogyan már egy magyar gróf is megírta könyvében- S ha a tőke válságban van, csak egy megoldás íehet a tőkésekre nézve: engedni, amig nem későTakarékossági szempontból megszüntették berni követségünket Bernből jelentik: Parcher magyar követ tegnap nyújtotta át visszahívó levelét a szövetségi elnöknek. A magyar követség svájci működése ezzel lezárult, mert a kormány takarékossági szempontból megszüntette a követséget. Parcher követ visszahívásával egyidőben gróf Ambróry Lajos bécsi követ kapott megbízást Magyarország svájci ügyeinek vitelére. f Küzdelem az utcán Irta. Tartaltyné Süma Ilona. — A »Nyírvidék« eredeti tárcája — Ezek élnek v dolgoznak és szeretnek. Mialatt a gyomruk emészt, az ujjaik között finom cigaretta, Szájukon szellemes mosoly s egy kis fölény, meTyef lenézik az egymásután rohanó hétköznapokat. Hiszen a,z a fontos, hogy a,hétközinapokba mindig csurranjon egy kis pikáns íz és édes zamat. Ökimunka közben szórakozottak és szórakozás közben apró cselszövéseken munkálkodnak. Kis adagolásban diplomáciai kiszólásokat puffogtatnak e 1 a környezetük ámulatára. A hölgyek Mindenesetre eT vannak tőlük ragadtatva. Hiszen őfc azok a valamirevaló csinos gavallérok, akikért érdemes öltözködni, mosolyogni, bájosnak lennij vagy épen bolondságokat elkövetni- Talán egy kicsit sirní is.,Igen, simi.. Ezeket gondolja, mert hiszen tele van a szeme könnyei. Fázik,' mert a körutakat nem fűtik. Felgyűri vékony kabátja gallérját 3 most már nem is gondol ,a jól szituált emberekre, hanem csupán fázik. Borzos bőrrel, kékre vált szájjal és vörös orrai jár a körúton s mind erősebben gyökeret ver ben-, ne az a kegyetlen tény, ;hogy nem fütík a körutakat. Már ez a harmadik körút ós ra t*Qdik kávéház, amely előtt eímegy- Az előbb csak az'ért, hogy önmagáról e'terelje a figyelmét, egy előkelő ur után baktatott. Néha mellette, néha előtte és félve az arcába tekintgetettMost újra mellé került. Mi volna, ha Szólna neki? — Uram, én jóravaló ember vágyókba diploma itt van a .zsebemben és azonkívül ázt mondják,; hogy tehetséges vagyok... de* azért nem törődnek velem. Pedig ml kel'ene? Egy meleg szoba és íróasztal... O, Játom, hogy ön fél tőlem! Ha-ha-ha... Ön ugy látszik. azt gondolja, hogy én betörő vagyok, azért, mert kopott a ruhám. az arcom beesett és a mellem zihál, mint egy elromlott fujtató. Ne féljen kérem, a szemeim az éhségtői ilyen csúnyák. Az éhségtől. 'Én nem gyűlölök senkit, és nem szeretnék bosszút "állani senkin, egyedül az emberi közönyt Szeretném kiirtaniÚjra. nagyon csúnyán nézek, pedig szeretném önt elvesztem sjiem elől. Csak azt akarom még mondani, hogy, ha külön élne az >a szörnyeteg, megfojtanám- Soha olyan kéjjel gyilkosságot ef nem követtek^ mint ahogyan én elbánnék azzai a meglapuló hiénával, aki konokul'hallgat az emberekben és épen azért fölfalja a belliik vetett hitemetAz öreg ur ezeket nem halija, mert hiszen csak gondolatok, ellenben nyugtalanul megáll egy kirakat előtt és szeme sarkából,rápillant a gyanu s idegenre. Talán egy rendőrnek "szeretne szólam, de az nincs a közelében, azért csak tehetetlenül "tekintget a mellette etsietők után, akik közönyösek és nem törődnek sem vele, sem a másikkal. Ahá, most már őt is , bántja az emberi közöny I Most arra gondol, "hogy egy ötpengőst kellene adni ennek a rongyosnak^ azzat odébb á'Ina... AI közönye most már határozottan összeroppant, mert nemcsak önmagára gondol, hanem érdekelni íkezdi az idegen ?orsa is. Vafon erűért ilyen, amüyen? Egészségesnek látszik-.- sőt, ha jobban megnézi az ember azók közül való lehet, akik valaha... talán gyermekkorában jobb napokat látott. Jobb napokat... Vájjon mi Vihette a bűnre? És mi vezethette a rongyokhoz, melyék testét fedik? Most találkozik a pillantásuk és megdöbbentő erővet Tápászkodik egymásba. Percekig néznek igy szembe : mélyen és az idegek tapintó gyötrelmévelA z ör egur krákog rendessé ígazittná kiszáradt torkát, melyet egyre fojtogat valami- Kétségbeejtő, hogy ez itt, aki tolvaj, i' vagy rablógyilkos is talán, még mindig itt áli'njeilette a kirakat .előtt- Ki tudja, milyen gondolatokat forgat I elméjében. S ő nem tudja ,magát mellőle elragadni, nem tud közönyösen tovább menni, csak áll, mintha várna valamire mintha amannak sorsa a lelkébe tolakodó nék. Ö, az a vékony kabátka a bundája alá kúszik s bőre átveszi a csipős hideget, amit amaz érezhet. S a telt gyomor,vad tátogássai sajog egy kis meleg lötyedék után, mintha amazé volna. Egészen érzi már őt önmagában. Szándékait és ugrásra kész nyomorúságát. Hogy tépné le róla a meleg bundát s üt/«gelné szemrehányó szavak korbácsaival. »Nesze, te vén semmihází! Talán több eszed volt._ több lelked, több akaratod ^ mint nekem, hogy van meleg bundát, telt gyomrod, pénzed, mosolyod és örömed ?« — Itt van fiam öt pengő és hagyj békét nekem. Menj dolgodra... Persze, ezt csak gondolja- Hogyan adjon neki, miért adjon, amikor nem is kér? Megérdemli? Még azt hinné, hogy fél "tőle. (Az ilyet dologházba kellene utalni- A munkára l usta bizonyosan, ő az a bivalyerejü rabszoíga-tipus, akit hajszolni kell a munkába, másképen nem megy. — Én dolgoztam, te rongyos! Dolgoztam, azért van ruhám * tele gyomrom! A munkám gyümölcsei. Érted? A gyümölccselI Ne ólálkodj körülöttem I Hanem takarodj! Semmi közünk egymás—— Atsl 16 fillér