Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 249-273. szám)

1930-11-01 / 249. szám

1930. roie.nfcer 1. JNíVíryidék. Automobil Milyenek legyenek az autók rendszámai? Harmincnyolcadik hónapja bal­kéz bénulása és jobbláb amputálá­sa folytán ágybanfekvő súlyos be­teg vagyok, mert a lábcsonkom még nincsen begyógyulva s emiatt keveset járok az utcán, keveset a társaságba, de annál többet olva­sok lapokból, hogy nap-nap mel­lett mennyi autóbaleset fordul elő s megborzadva kelt olvasnia egy érzékeny, jószivü embernek, ami­kor arról keli értesülnie, hogy lé­teznek olyan Telkeden, fásultszi­vüek is. kik egy ember elgázolá­sátói meg sem riadnak, de lelket­lenül elszáguldanak s az elgázolt embert vérbefagyva ott hagyják •elvérezni s a megérdemelt bünte­téstől készakarva megszöknek, a helyett, hogy az elgázolt emberen segiteni próbálnának. De nem is csoda, mert hiszen a rendszámok oly eldugott helyen, ofyan kicsi számbetükbői és olyan sok számbetükbői áliiiak^hogy nap pai a felvert poífellegtőf '(néme­lyik autó még füstöt is ereszt), éjjel a silány megvilágítástól egy képzett intelligens ember sem ké­pes kiolvasni 'és megjegyezni, hát egy gyakorlatlan egyszerű ember azt kiolvasni és meg is .tartani tel­jesen képtelen. Ezért tehát legalkalmasabb vol­na a iend?zá no'.iat mone itá i meg­változtatni ofy tormán, hogy a gyalogjáróknak többször is szeme elé kerüljön egy autónak a rend­száma s kcnnye.i lehessen a o'^at kiolvasni s emlékezetben megtar­tani anélkül, "hogy vissza kellessen fordulniok. Á közönség érdekében a rendszámokat szükséges volna átszerelni a következőképpen: I. Az autók re.idszámait az autó­karosszériára lennének felszerelve, u. m. a magánautók: i. elől feke-r te számbetükkel, 2. kétoldali zöld mezőben piros számbetükkel, 3. hátul piros mezőben fehér szám­betükkel és a bérautók: a) elől kék mezőben fehér számbetükkel, b) kétoldalt fehérmezőben zöld számbetükkel s végül c) hátul fe­hér mezőben piros számbetükkel s éjjel belülről megvilágítva s a számbetüknek legalább is 15—18 cm nagyságuaknak kellene lenni. II. Az autók rendszámai kör­zetenként és ABC rendben i-től kezdődne. Pl. Budapesten: Aszta­los Mihály autója = Bp. A. 1. stb. Debrecen: Szász Boldizsár autója = D. Sz. 1. stb. és így tovább. Ily beosztással minden számbetü i-el kezdődne s nem növekedne fel 5—6 számbetüre, s így. csak két betűt és 2—3 számbetüt kellene megjegyezni a közönségnek s ezzel a posztonálló rendőrnek, ki amúgy is a közlekedéssel "túlzsúfoltan el van foglalva, s.egitségére lenne a közönség, de a'nyilvántartásban is óriási könnyebbséget jelentene és a munkát is csökkentené. Ilyen rendszámozás mel'ett telje­sen ki volna zárva, hogy valame­lyik lelketlen a méltó büntetés elől megszökjön ugy, hogy ne lehessen elfogni a szökevényt. Szentpétery György. — A Divat Record október 15-iki száma megjelent és kap­ható az Ujságboltban. „Deposiié Patate": Burgonya Export Baktar épüií Nyíregyházán Piíssser János öt hét alatt épitette meg a Mezőgazdasági Termelők Szövetkezetének nyíregyházi burgonyaexport raktárát A Kisvasutak végállomása mel­lett impozáns raktárépület nőtt a debreceni vasúti vonal mellett sö­tétedő mélyedésekbői. Szürke pa­latetőjének élén zöld alapon fehér betűkkel, piros betüárnyéko'ássat ezt a felírást olvassák a Nyíregy­házára futó vonatok utasai ^Bur­gonya Export Raktár« — »Depo­sito Patate«. A magyar felírás mellett olasz szöveg. Mit jelent ez Nyíregyházán? A sajtó mun­kásainak tegnap délután mutatják meg a szabolcsi gazdasági élet-, nek uj intézményét és feleletet kapnak a kíváncsi kérdésre. Ez az alig öt hét alatt az utasok elé tornyosodó épület Pisszer János épitész uj bravúrja. a Mezőgazda­sági Termelők Szövetkezetének burgonyaexportraktára. Az idegen szövegű felírás o'aSz nyelven utal arra. hogy Mussolini országa és Szabolcs ezen a raktárépületen, mint fürge elosztó, válogató, ex­portáló intézményen át gazdasági kapcsolatba jött. Innen küldik a messze olasz földre és a szabol­csi burgonya iránt érdeklődő egyéb külföldi és belföldi fogyasz­tókhoz a világhírű szabolcsi élel­mezési burgonyát, a piros Rózsát, a szőke Ellát. Hoffer Bertalan és Oltványi Ödön igazgatók, a burgonya ex­portügy kiváló szakemberei és erős kommerciális szellemtől át­hatott irányitói fogadnak és ka­lauzolnak. amikor az uj raktárépü­letet megtekinthetjük. Uf szárnyvonalak öteük át az exportraktárt Az épület^ amelynek olasz fel­írása a Nyíregyházára érkező olasz kereskedők figyelmét hívja fel a szabolcsi burgonya hatalmas elosz­tóhelyére, 34 méter hosszú, 9 méter széles. Egyik oldalán a Kisvasutak hosszú ívben ide ka­nyarodó uj sínpárja fut el mellette, másik oldalán pedig a Máv. több mint százméteres uj Szárnyvonala sietett az országos fontosságú burgonyaexport lebonyolításának szolgálatára. A Kisvasutak is, a Máv. is napok alatt epitették a szárnyvonalakat a tároló és el­osztó raktár nagy jelentőségének tudatában a mai gazdasági válságban elismerésre méltó áldo­zattal. Ötezer mázsa burgonya ta­lál pihenőre a hatalmas raktárban A vastraverzek masszív szerke­Értesítés. Í zeiére épült raktár két hatalmas teremből áll. Egyik a felső traktus, ' ia másik a pince, ahol a téli táro­lás és válogatás történik. A pin­cébe a Kisvasutak felőli oldalon négy csúsztató van. A Kisvasutak kocsijaiból egyenesen ezekbe a csusztatókba öntik a burgonyát. Az alsó traktust a felsővel teherlif­tek kötik össze. A felsőrészben deszkafalak alkotják a burgonya­fülkéket. Amikor itt járunk, öszi Rózsa és Ella áll óriási halmaz­ban. Nagy bálok tornyosulnak, ezekben vannak az exportburgonya szállítására szolgáló zsákok. Egy­egy zsákba ötven kiló gondosan l válogatott, fajtiszta, egészséges, a kényes külföldi piac igényeit min­denben kielégítő exportburgonya kerül. Ha a raktár helyiségei egyszer egészen megtelnének horgonyával, ötezer mázsa férne el benne. — Erre azonban nem kerül sor, mert a raktár igazi rendeltetése a min­denfelől befutó burgonya átmeneti elhelyezése, kiválogatása és to­vábbküldése. Ahol féltő szeretettef bán­nak a szabolcsi krump­lival Mindig az volt a baj a szabol­csi burgonyával, hogy nem volt exportképes. Sárosan, válogatatla­nul rakták szürkülő hajnalokon a falusi állomásokon a kocsiba és ez a burgonya nem kellett a kül­földön. Most a balsai hídon át futó voltatokon a bogrogközi vidé­kekről és a kisvasút balsai, domb­rádi vonala mentén eső burgonya­termelő községekből az exportrak-i tárba futó krumpli-szállítmányt a ráktárban alkalmazott leányok szakszerű utmutatás szerint kivá­logatják. Itt féltő szeretettel, szinte simogatva bánnak a sza­bolcsi krumplival. Nem lapátol­ják. nem ütögetik össze, kosa­rakba rakva öntik a kocsikba. A bodrogközi és szabolcsi burgonya Nyíregyházára, az elosztó raktárba özön­lik. Itt állunk egy hatalmas Ella­burgonya halom előtt. Az idei Ella-termés gyenge minőségű, mond ák informátoraink. Kehünkbe veszünk egy-két Ella-példányt. A legtöbb csicsókás. A íassu éré^,. a szárazság visszatartotta fejlődé­sét. Amikor aztán jött a késői eső. az alapgumóból csúcsok nőttek, amelyek deformálták a 6831-3 Értesítem a n. é. közönséget, hogy férjein jj elhalálozása folytán a bélüze me t tovább folytatom s kérem a n. é. közönség további becse? pártfogását. — Tisztelettel özv. Kiráiyfaívi Forencné Bethlen-u. 58 sz. burgonyát. Ict a raktárban a legnagyobb gondossággal "küJönitik el ezeket a hibás példányokat. — Belföldi étkezésre jó az ilyen pél­dány is. de Olaszországban vagy más külföldi helyen nem képvisel­hetik az ilyen torz példányok a híres szabolcsi "krumplit. Szinte átszűrődik ezen az el­osztó raktáron Szabolcs egész bur­gonyatermése. Mint a vér a tüdő­ben felfrissül és a szíven át piro­sodva, oxigénnel megújítva kerül a szervezetbe^ a Bodrogköz és Szabolcs burgonyatermését ide hozzák a nyíregyházi exportraktár­ba a kisvasút és a Máv. fürge ko­csijai és itt a fáradt, törődött pél­dányoktól megszabadítva^ üdén, tisztán áramlik tovább a vasút sí­néin messze országokba. Uj munkaalkalmakat bizto­sit a nyíregyházi export­raktár Nyíregyházán. A burgonyaexport raktár mellett egy irodahelyiség és egy felügye­lői szoba van. Az irodahelyiségben szervezik meg a burgonyát vizs­gáló laboratóriumot a szabolcsi burgonyaféleségek keményitőtar­talmának megállapítására, színke­verésére vonatkozó vizsgálatok vé­gezhetők itt. Áltálban a z export­raktárnak a szabolcsi burgonya jö­vője hírnevének, presztízsének fo­kozása szempontjából óriási jelen­tősége van. Méltányolnunk kell je­lentőségét a munkaalkalmak bizto­sítása szempontjából is. A rak­tár előtt vonuló sineken öt 15 tonnás kocsi állhat és egy nap háromszor fordulhatnak meg itt a kocsik. A burgonyamennyiség beraktározásával vagy vagonokba öntésével állandóan két csoport férfimunkás foglalkozik. A raktár helyiségekben a burgonyaszezon idején leányokat alkalmaznak a burgonya válogatására és így az exportraktár a munkanélküliség csökkentésére is jelentősen hat közre. j Az exportraktár biztosítja a burgonyaszáilitás folyto­nosságát Ma éppen hideg, esős idő van. Az országutak feláztak. Ilyenkor lehetetlen a szállítás. Az export­raktárból ma is szállítottak. Bu­dapest székesfőváros Élelmiszer Üzemének^ Csanádpalota elöljáró­ságának. magánosoknak vittek el több száz mázsa burgonyát. Jó időkben, száraz utakon behozzák a raktárba, ahonnan a tárolt bur­gonyát bármikor elszállíthatják. — Egyszerre uj perspektívák nyílnak meg a termelők és a kereskedők­szempontjából az exportraktár megindulásával. A Magyar Mező­gazdák Termelő Szövetkezete Nyiregyháza gazdasági" és keres­kedelmi éleétnek fokozása, színvo­nalemelése szempontjából is lénye­geset alkotott. A kitűnően megépí­tett exportraktor archiektturája Pisszer János finomult ízlését, gyors megépítése az ő közismert szorgalmát és élénk tevékenységét dicséri. Az ő személyes irányítása és Csicska Gyula művezető közre-> működése mellett épült fel az uj raktár. r l 7014-3 IGEN NAGY KERESET! Urak, akik állampapírok részleteladásával foglalkozni kívánnak, igen nagy keresethez juthatnak. Levelek „2000 pengő havonta" jeligére kéretnek. Oermania A. G. Timisoara, Bonnáz-u. 15. BÚTOR Alapítva: 1903. Csodaszép hálók, ebédlők, uriszobák bámulatos olcsón GLÜCK JENŐNÉL Nyiregyháza, Vay Ádám-utca 8. sz. szerezhető be. Kedvező' fizetési feltételek. Yeiour és bőrgarnitúrák nagy választékban. Telefon: 234.

Next

/
Thumbnails
Contents