Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 198-221. szám)

1930-09-07 / 203. szám

Nyíregyháza, 1930, szeptember 7. * Vasárnap Itl. évfolyam. 203. sz POLITIKAI NAPILAP l>*M»» é» kér« m r. f » P. ­te K&g­PatelCc JÖ»A ELEK VHtlSE K. ANDOR Sz©rkcs«tóaég és kiadóhivatal cime : SaécIisKjrí-át 9. Szerkesztőségi telefon: 5—22 A kiadóhivatal telefonja : 1 - 38. Postacbeque 28539 riHBHHBBHHHaHMHaBBann Budaházy százados és felesége halálra égett. (Tudósítása 7-ik oldalon) ££i Hajnali harangszó Irta: Pillér József A közelmúltban Budapesten len J folyt Szent István és Szent Imrq nemzeti emlékünnepélye, melynek fénye besugározta az egész vüá-j got, meiy dokumentálta a magyan nemzet ragaszkodását az ősi tra­díciókhoz, amelyek átölelik az, egész Nagymagyarországot, annak Szent István által megalapozott s általa kiépített nagyságát, egy-, ségót, mintegy közeledő hajnak piti kadása rajzolódott fel a magyar nemzet egének horizontjára, — melyre felfigyelt a kulttumemzetek keretében élő minden lelkes em­beri teremtmény. fis véletlen-e, vagy nem? de; nem soká kellett várakozni, hogyj a pirkadást követő hajnalt jelenj harang megszólaljon s az elnyo­matás hosszú éjjele után hirdessq a hajnal közeledését, hogy az egy, szebb magyar jövő kecsegtető Ígé­retével töltse el a magyar lelke­ket. \ [ ! Ez a harangszó a Budapesten, megjelenő »Uj Lap« f. évi augusz-, tus hó 26-ik száma által azt je-; lenti és hirdeti a magyar nem­zetnek és az egész világnak, — hogy: í l ; 1 : i »A békeszerződések revízió­ját kéri az angol lordokházá­nak és alsóházának 68tagja.« i i További szövegében irja: »A Népszövetséghez nagyje­lentőségű beadvány érkezett, ^ mely beadványban taglaltakkal fog foglalkozni a Népszövetség;. A beadványban amelyet az angol lordokházának és alsóházának 68: tagja irt alá, a békeszerződések sérelmes pontjait foglalja s odaklonkudál, hogy elkerülhetet­len a békeszerződések revíziója. A Népszövetség most foglal­kozott az angol képviselők me-i morandumával, amelyet az ősz$ ülésszak alkalmával, október hó­ban vesz érdemleges tárgyaláá alá. Akkor fognak határozni ar­ról, hogy kiadják-e a memoran-* dumot a különbizottságnak be­ható tanulmányozás és jelentés­tétel céljából ?« Pletyka Irta: dalmt Erdélyi Farka% I Vasárnap este volt. A levél senjj moccan a fákon. A hold teljes fé-, nyéken most bukkant elő a bárány­felhők közül. A tücskök már csi­pegve dalolva hivják találkára sze­relmes párjukat. Az utcaajtóban levő lócán már ott ül Juh néni s pislogó szemmel, várja az ő legjobb komaasszonyaitl. Szinte látszik rajta a nagy izga-j tottság, hogy elmondja nekik ml nyomja szivének nagy bánatát? A két szomszédasszony mintha, Összebeszéltek volna, egyszerre ér-* tek Juü nénihez s ők is leteleped-, tek mellé a kis lócára s hogy, egész legyen a társaság, az ud­varról is kisomfordált a kuvas^ kutya s illedelmesen lefeküdt gazd­asszonya lába elé. - Csodálatos — a három koma­asszony mind olyan siket volt, jmind a föld s így beszélgetésöket' csak az nem hallotta meg, aki nenr akarta; dehát mindhárom jómódii gazdának volt a felesége s bizony a trécselést még a harmadik, ne­gyedik kapuban ülők is szépen és lesve hallgatták. ; Összedugja három asszony a fe­jét és kezdődik a szapulás. —. Mondtam is már nektek —: kezdte nagyhangon Julinéne —\ hogy valaki nagyon dézsmálja a tyúkjaimat, de hiába megyünk ki a kutyaugatásra az udvarra, szét­nézni az apjukommai együtt, sohse találunk senkit. Egyszer csak azt mondom, no már én csak utána járok a dolognak s mintha valaki azt súgta volna, menjek el aj »Rágyiós« asszonyhoz, annak a rágyiója úgyis megmond mindent, még az időjárást is és megkérde­zem tüle, hogy ki lopkodja az érj tyúkjaimat. El is mentem, de azt mondi, hogy menjek el máskor, mert most szélcsend van, ilyen­kor a Rágyi.ó nem beszéf. Biz én elmentem harmadszor is, akkor osz tán meg is mondi, hogy a Németi Sári lopja a tyúkokat. így a lel­keim, fel is jelentem holnap a bi-i rósághoz. j Arra nem volt Juli néni elké­szülve, hogy ezt a beszélgetési meghallotta Sári a negyedik kapu­ból és ott termett a trécselő asz-; szonyok előtt. j — Kit jelent fel maga? — ripa­kodott pulykavörösen a megszep­pent Juli néniie. — Én jelentemi Eddig szói a tudósítás hírharang szava. Ismerve az angolok fenkölt gon­dolkozását s velejáró eré­Iyét, nem lehet kétséges^ hog)í megmozdulásuk eredménytelen len­ne. Hiszen régen kimondották, hogy, katonáik nem gazságokért, de az igazságért harcoltak és hal­tak meg. Nagy csalódás érte tehát Sket s jellemüket látták e'Ihomá­lyositva, amikor a gonosz környe­zet által félrevezetve, a gonosz, kezek a trianoni szerződésben a legnagyobb gazságokat sűrítették egybe s azt velük elfogadtatták). Kapzsi szomszédaink azt hitték^ hogy ezzel nemcsak a magyal 1 nemzetet győzik ie, de a magyaj igazság géniuszát is megfojtják^ De csalódtak; mert sem az egyik, sem- a másik nem halt meg. A ma­gyar nemzet haláltusáját vivjí\ ugyan, de honszeretete nem enge­di meghalni; a magyar igazság gé­niusza pedig lángpallosával ostro­molja a lelkeket s ig,azságtételr^ sarkalja a bűnösöket. A lelkiisme-t ret szólalt tehát meg a fenti hír­adásban, mely a magyar nemzet feltámadási útját rezgi át. \ A magyar igazság felismerésé-! ben az angolokat jóval előbb meg­előzték a franciák. Hiszen, tud­fei magát! így megpocsékolni egy ártatlan személyt, ez már mégis Isten ellen való vétek. Azonban a kuvasz a veszekedés­re lábraállott s minden vakkantáá nélkül beleharapott a Sári lábik­rájába s erre Sári nagy óbégatássai elinalt. í \ — Látja, Julis néni, mondtamj magának, hogy suttogva beszél­jen — ordítja Zsuzsi —, mégse fo­gadott szót. , | — Hát mit is beszéltél te Julis, hogy olyan nagy méregbe jött ez a Németi Sári? — vette át a szót Leni néni —, mert én nem hallot­tam semmit, olyan csendesen be­széltél. . -ez*- :.• •TP'rKm&'r'zrsmr'rt-"­i ' Csakugyan a bíróság elé került az ügy. Sári feljelentette Juli^ nénit becsületsértésért, az urát pe­dig a kutya miatt könnyű testisér­tés vétsége miatt. Julis nénit ta­gadásával szemben a szomszédok vallomása alapján a biró elitéitej azonban Pál gazda százegyig ta­gadta, nogy a kutya az övé lett volna. A biró uj tárgyalást tűzött ki, melyben kötelezte a gazdát^ — hogy a tárgyalásra hozza magával a kutyát is. I \ I juk, hogy már a ratifikálás alkal-. • mávai folytatott szenátusi viták során megállapították s elismerték a magyar igazságot, bár ennek el­lenére, idegen, de a francia nemi zetet közelről érintő okok miatq a Szerződést mégis ratifikálták).; Most itt lesz az alkalom, hogy hibájukat jóvátegyék s a francia nemzet nimbuszát sértő eljárásukat megváltoztatva, az igazság köve-, telő szavának eleget tegyenek. "Éa feltehető, sőt bizonyosra vehető, hogy az európai kulturában vezér-? szereplő francia nemzet nem i^ fog késni ebbeli morális kötelessé^ gének eleget tenni, annyival is inkább, mert a magyar nemzet m^i dig tisztelője — s kultúrájában; nemcsak követője volt a magyal} nemzet, de védpaizsa is volt ezer éven át a kefeti barbárizmu^ ellen. Mindez nem légből kapott) frázis, de a történelem lapjai által igazolt tény. Különben a francia nemzetbe he­lyezett bizalomnak megerősítésére szolgál a vezetőségnek azon in­tézkedése is, hogy a genfi ősz^ ülésszakra, az eddigi destruktív ér­zelmű és irányú delegátusok he­lyett uj, korrektebb gondolkozású tagokat küldött ki. j A franciák magatartása tehát Pál gazda meg is jelent a kutyái vai a tárgyaláson s a biró előtt Sári rögtön ráismert a kutyára. — Ez vót a kérem Rálásson, ez harapott meg — mutogatott Sá­ri a sunyító kutya felé. j — Ne beszéjj mán Sári — dör-j mögött mérgesen Pál gazda —„ hisz ez a kutya nem is az enyém^ hanem epsak a házho tartozik. < A kihallgatás után a kuvasz^ szépen lefeküdt a biró asztala alá. Mikor befejeződött a kihallgatás^ a jegyzőkönyv felvétele alkalmá­val, kérdi Pált a biró: , — Hogy hivják a kutyát? ' — Nincs annak neve tekintetes biró ur. f j — Mától kezdve Bodri lesz a. neve, megértette? ( — Igenis. '. — Most pedig megbüntetem io pengőre. Elmehetnek! — fejeztd |>e a tárgyalást a biró. * Pál gazda nagy lelkinyuga'ómmal nekiindul, de a Bodriról elfelejt­kezett. Utánaszól a biró, hogy vi­gye magával a kutyát is. Pál füty­tyent egyet: — Gyere Bodri! — kiált fél­vállról — de előbb búcsúzz el keresztapádtól! i ; rr zi divatcipö újdonságok 5526 Antilop, gyík, krokodil és sevró anyagból,nagy választékban beérkeztek. Gyermek iskolacipők és patent Unrtcn\Tá\f er5 s minőségben 9-—, 10'—. 11*—, 12-50 IlíiriBliyan pengős árban. Leányka intézeti cipők a legjobb kivitelben és leg­olcsóbb árban beszerezhetők Zcichtenberg Sándor cipőáraházában Zrinyi Ilona-utca 1.

Next

/
Thumbnails
Contents