Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 123-145. szám)
1930-06-15 / 134. szám
JNtVfKYIDEK. 1930. junius 15. szerű evolúcióban élve, normális nemzeti élethez nem tudnak hozzá jutni. De megszűnik egyben azon precedens is, amit Magyarország feldarabolása által a nagyhatalmak saját gyarmataik lakossásága elé állítottak, amely a Dominiumokat lázadásra inspirálta, az elszakadás vágyát bennük felkeltette. Ezek mind olyan tények, amikből megállapítható, hogy a nagyhatalmak egy tollvonással visszaállíthatják nemcsak Európa, de az egész világ nyugalmát, ha a magyar igazság mellé állanak. Mi pedig magyarok, lássuk be már, hogy a magyar igazság minden attribútummal rendelkezik ahhoz, hogy győzelemhez jusson. — Mondják ugyan egyesek, hogy az igazság magában nem elég a győzelemhez. Tévednek, mert csak akkor nem elég, ha az igazságot véka alá rejtik ; ha ugy kezelik, mint a magyar nemzet tiz éven át kezelte. Hogy kiáltó és követelő szavára önkezűleg rakott szordinót, hogy valahogy meg ne hallják a» illetékesek. De, ha nyílt sisakkal fórumra állanak vele, szuverén erejével és hatalmával egymaga elég lesz a győzelemhez. Ezért a teljes Integritást követelje a magyar ! lőser Ernő kisvárdai képviselő beszámolója Kisvárdáról jelentik : Dr. Móser Ernő képviselő pünkösd vasárnapján és hétfőjén Pap, Fényeslitke, Döge és Szabolcsbáka községekben beszámolót tartott. Különösen gazdasági kérdéseivel foglalkozott és ezek között is elsősorban a buza nemesítésével. Kiemelte beszédében, hogy a Manitóba búzával kell a versenyt felvennünk, mert csak ez a versenyképes. Burgonya exportunkra kiterjeszkedőleg előadta, hogy burgonyaexportunk lehetőségei megvannak Olasz és Görögországba, azonban ide csak akkor exportálhatunk, ha prima minőségű egységes árut tudunk kiküldeni. A gazdáknak tehát erre kell a fősúlyt helyezni. Majd áttért arra, hogy a baloldalról azokat a híreket terjesztik, hogy a kormány nem törődik a falusi lakóssággal. Ezzel kapcsolatosan felemlítette, hogy az elmúlt gazdasági évben mintegy 2000 község részére adott ki a kormány 1 5000 kis gazdának 390.000 P értékű műtrágyát és 9,000.000 pengő erejéig 50.000 gazdának juttatott műtrágyát kedvezményes áron. Nemesilllll—l IHIIIIII Az aranyföld Irta: Tartallyné Stima Hona. A falu szélén állt a kastély, régi, kopott épület, furcsa rácsos ablakokkal, ormótlan tetővel, — /mintha valamely óriási kéz rátenyerelt volna, hogy összeroppanjon. Az oszlopos kocsibejáró oszlopai is megkoptak, a tegia kiimeredezett belőlük, mintha tátongó sebek fennének, amelyek sehogy sem akarnak behegedni. A kastély oszlopos, hosszú tornáca előtt öreg hársfák állottak, szelíd jósággal eltakarva a düledező oszlopsort. A kastély Zalánffy Gyuláné, született Ormódy Irmáé volt. Ketten laktak benne, húgával, Klementinával. Kettőjükön kivül azonban szakács, két szobaleány, szolgáló, hetes s (egy egész légtíó még, kik holmi apró munka ürügye alatt bejártak s pusztították a gazdag konyha maradékait. Ezekhez hozzá lehetett számítani naponta öt-hat vendéget, akiknek kocsisai és lovai is bőséges ellátásban |részesültek. Tavasz volt. Az ebédlő négy hatalmas ablaka tárva-nyitva, azonban a nagy fehér kandallóban parázslott a tüz. A szalon ajtaja nyitva volt, ahol ellentétben az ebédlő vaskos és sötét bútoraival, aranyos lábu selyemmel behuziott bútorok' kacérkodtak a napsugárral. Azonkívül kecses bronzszobrok, porcellán nippek, értékes antik órák s százféle ízlésesen elhelyezett apróság volt ott, aimi az érkező vendégnek egyszeriben feltűnt. r , ..• : tett vetőmagvakra 970.000 P hozzájárulást adott a gazdáknak. Ezenkívül a zöldtrágyázásra szintén 370.000 P-t nyújtott amelyből 4700 q vetőmagot vásároltak és juttattak a gazdáknak. A mult évi fagykárral kapcsolatban a "kisgazdáknak a vetőmag beszerzésére 3,600.000 P hitel adatott, majd további 12 millió pengő. A vetőmag tisztítási akcióra a kisgazdák 510.000 P-t kaptak, amelyből a gazdasági szövetkezetek 286 darab vetőmagtisztitó gépet szereztek be. Burgonyanemesitési akcióval kapcsolatban 1600 vagon nemesitett burgonyát kaptak a gazdák. A babexport fejlesztése céljából a kormány 4300 q nemes bab vetőmagot osztatott ki. Ezekből is láthatjuk, — mondotta a képviselő — hogy a kormány mindenáron arra igyekszik hogy a magyar föld exportképes termékeket produkáljon. Nem kívánta megemlíteni azokat az öszszfegeket, amelyeket a kormány a lentermeléssel, a szőlő és bor propagálásával, rézgálic gyártással, az Alföld fásításával, baromfi tenyésztéssel, tényészállatok beszerzésével, A vendég most érkezett a városból s már vissza is indította a kopott bérkocsit, sejttetve, hogy nem pár perces látogatásról van szó. A háziasszony a hálószoba ablakánál ült, egy kis asztal mellett és - passziánszozott. Kis kedvence, a kékszemű pincsi lábainál bevert s mikor a vendég jött, egy szökéssel az ajtónál termett. Úrnője követte és belépett az ebédlőbe. Az ismeretlen mélyen meghajolt előtte. — Beke vagyok — mondta. A pincsi neki ugrott, mint egy kis hörcsög. Az idegen ijedten kapdosta lábait. — Többsincs! — kiáltott rá Zalánffyné, mire a csöpp állat azonnal mellé húzódott. Vinnyogott, elégedetlen volt. — Zalánffyné nagyságos aszszony? — kérdezte az idegen. — Igen — felelte Zalánffyné — foglaljon helyet kérem. Mit kiván tőlem? — Kicsit hosszadalmas dolog, nagyságos asszonyom. — Jelzem önnek, hogy a Többsincs fogadtatása rossz világításba helyezi Önt. ö megérzi barátainkat és szívesen fogadja. Látja, még most is szimatol és nyugtalankodik. — Mondta Zalánffyné mosolyogva, de azírt figyelmeztetésül, hogy az idegen, ha. valamit kér, ne scJkat reméljen. A* •utóbbi időben jogtanácsosa figyelmeztetésére — bár jó szivének nagyon is nehezére esett — nagyon sok esetben vissza kellett utasítania a kinyújtott kezet. — ö, kérelemről nincs szó, a legelők feljavításával és a gyümölcstermeléssel kapcsolatban nyuj tott a gazdáknak, mindössze csak annyit emiitett meg, hogy ebben az évben a kis tenyésztők részére 250.000 darab tenyészkakas és több, mint 100 ezer darab naposcsibe osztatott ki. Hogy a termelő a búzatermelésnél számítását megtalálhassa, a kormány azzal a gondolattal foglalkozik, hogy a "boletta rendszer bevezetése alapján a termelőnek minden eladott mm. buza után 3.20 T 'termelési jutalmat ad. Az erre vonatkozó tárgyalások most vannak folyamatban. Ezekből is látható, hegy a magyar mezőgazdaság helyzete a jövőt illetően — számítva arra, hogy annak nívóját a kormány b^tyos politikája emelni fogja — egyáltalán nem kétségbeejtő. Sajnos, az ipar és kereskedelem és általában a város még mindig ellenségét látja a földműves népben, pedig nem szabad elfelednünk, hogy az ország lakosságának 64 seá^léfca a földből él. Ha ennék jól megy dolga, akkor megfelelő vásárlóképessége is van s igy kares az iparos és kereskedő is. Hogy az ipar és kereskedelem ma pang, annak egyik legfőbb oka éppen az, hogy a gazdák fogyasztó képessége is leromlott. Valahogy ugy érzem, — mondja a képviselő — hogy akkor fog ez a helyzet megváltozni, ha a A májusi 45o/o zsírtartalmú HORTOBÁGYI JUHTURÓ viszonteladói ára 20°|„-kal olcsóbbodott. Tejszövetkezeti Központ Budapest 4„ postafiók 20. 2679-7 föld termékeinek meg lesz a megfelelő ára és a megkötendő kereskedelmi szerződések következtében az ipari és gyári cikkeknek az ara vámtételek csökkenése folyamányaként le fog szállni, a gazdasági termékek ára pedig magasabb lesz ugyan, de ezzel szemben a háztartásban és gazdaságban szükséges iparcikkek olcsóbbak lesznek. A beszámoló beszéden minden egyes községben résztvett a község lakossága tömegesen, majd a beszéd elhangzása után kérésekkel és panaszokkal fordultak a képviselőhöz, aki minden egyes kérelmezőt megnyugtatott. A képviselőt községeiben általában igen nagy örömmel fogadták 'és szeretettel vették körül. 1POLLO Eladások Szombaton € és 9 órakor, vasárnap 3 5-7-9 órakor Szombaton: Cirkusz, Szonja igaz szerelme. Vasárnap: 2 nagy filmszenzáció. Hétfőtől: Florida görl csoport személyesen és John Gübert—Greta Garbó film. nagyságos asszonyom — mondta az idegen s kis szürke szemei, hosszú hajlott orra s fonnyadt arcának mély ráncai ravaszkás mosolyra rándultak. V Zalánffyné kínálta s cigarettára gyújtott. Csontos sárga ujjai ijesztő merevséggel fogták át a karcsú, finom cigarettát. Pepita nadrágjában, mintha csontváz lábszárak lógnának. Melle horpadt vvolt s fekete nyakkendöcsokra olyan, mint egy ijedt fekete ma\dár, melynek lábai csapdába kerültek. Kopasz feje, kis hegyes bajusza volt, melyet feketére festett a furcsa gavallér. Egy csöppet som volt bizalomkeltő. > — Nem kérelem — mondta Zalánffyné hitetlenkedve —, akkor Imit kiván, kérem? V — Doktor Hegedűs, nagyságos 'asszonyomét jogtanácsosa kért föl erre a látogatásra. Üzletről van szó. —Üzlet? Nem értek hozzá, kérem. Már megmondtam Hegedűsnek is, többször mondtam, —heveskedett Zalánffyné nagy határozottsággal —, hogy nem értek hozzá! — Engedje meg nagyságod, hogy előadhassam jövetelem célját. Nagyon szép az ügyvéd úrtól, hogy ezzel a dologgal kapcsolatban nagyságotokra gondolt. No, ne mondjuk, hogy üzlet. Vállalkozás. Gyönyörű, izgató, .mondhatnám: regényes. Nekem tudomásom van arról, hogy nagyságodék a tönk szélén állanak — mondta bizalmasan, suttogón, egy gonosz félmosoly. kíséretében. ; — Ez lehetetlen! — kiáltott fel Zalánffyné, mialatt tekintete ijedt rebbenéssel suhant a faragványos vitrinek nehéz ezüstjeire és porcellánjaira. — Ez hazugság! Nagyságos asszonyom! Mindent tudok! A váltók? A jelzálogkölcsön? A leszállítandó tiz vaggon i kukorica, melynek árát Párisban méltóztattak elkölteni és a kukorica — nincs ? Nagyságos asszonyom... A szalonban a figurás svájci óra ötöt csilingelt. Zenéje színesen, gyorsan perdült. Zalánffyné nem felelt. A cigarettáját a hamutartóba gyűrte és csöngetett. A szobaleány belépett — Hivd be azonnal Tini kisasszonyt! Azt hiszem, a melegágyaknál van. — Ah, a kedves nővére? Zalánffyné összeszorított szájjal hallgatott. ; Ormódy Klementina belépett. Zalánffyné meg sem mozdult, hogy az idegent bemutassa. Többsincs a másik úrnője mellé ugrott és. onnan vakkantott, morgott az idegenre. — Többsincs I — kiáltott rá Tini is. v A kutya elsomfordált. Az idegen felállt és meghajlott Tini előtt. — Beke vagyok. Tini kezet nyújtott neki. — Ülj le Tini — mondta Irma egy kicsit ünnepélyesen — beszéljünk. Ez az ur mindent tud. Magunknál is többet. Mert mi is tudtuk, de nem mertük hinni, hogy mindenünk olyan, mint ez a ház: rósz tetejű, düledező, ben-