Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 198-222. szám)

1929-09-08 / 204. szám

Nyíregyháza, 1929. szeptember 8. * Vasarnap évfolyam. 204. sz. II3fle*téal árak feéiyban éa vtáékaa: if9 Mra 2 60 pang& ft«fy»<Mvra 7 50 pangft. » tasifótauk aog*ÍH4af. Alapított* JÓBA ELEK P6oz«rkaazt6: Dr. S, SZABÓ LÁSZLÓ. Falalóa asarkaaztS : VERTSE K. ANDOR. Szerkesztősig áa kiadóhivatal: SZÉCHENYI-UT 8. SZÁM, Telefen sxám 139. Postachequ* kéziratokat asm sdunk vtsazc* i ai—mnm nmm mn ODAATROL Mostanában jöttem haza oda­átról, a cseh megszállott terület­ről, ahol pár heti »pihenőt« töl­töttem. No ezt a pihenőt igazán csak fi­zikailag kell és lehet érteni, mert lelkileg ez a magyar embernek nem pihenés. Mikor az ember át­lépi a csapi határt, mikor az első cseh csendőrbe, vámőrbe, kalauzba beleütközik, valami kimondhatat­lan és fojtogató érzés szállja meg a szivemet, amitől azután nem tudok szabadulni egész szlovensz­kói, vagy ruszkakrajnai tartózko­dásom alatt. íme: idegen terü­leten, idegen impérium fennható­sága alatt vagyok. Idegennek kell magamat éreznem a Bodrogköz ős magyarjai között, — Beregszász, vagy amint ők irják Beregsas és Berehovo, Ungvár (szerintük Uzs­horod) Nagyszőllős (szerintük Sevljus) falai között és amikor Királyháza felől kikanyarodó Tisza partján végig sétálok, elszorul a szivem, hogy egy kilóméternyi tá­volságban már nem is cseh, ha­nem román hegyeket kell szem­lélnem a jó református tarnai ha­tárban. Micsoda osztozkodás. A .színtiszta magyar Bodrogköz, Pé­terfalva, Tivadar, Tiszaujlak, Ba­tár cseh kézen és a másik ugyan­csak színtiszta vidék Halmi, Akli, Sárközujlak egy egész sor más községgel és várossal, egy haji­tásnyira román impérium alatt... A szétdarabolás a szivet szaggatja. És micsoda rombolás a népié­áz nríi Irta: Tartallyné Stima Ilona. A felhők oly gyorsan vonultak át az égen, mint elengedett nagy, fehér sárkányok s a nap, hogy le­bukott alant, elterjedt vörösséget hagyott maga után, mint valami nagy, forró sebet. Kacér kis zöld­testü dombok fürödtek a szinében s a folyó egyik görbe parttól a má­sikig himbálta hullámait, akárcsak a menyecskék és lányok szoknyája fodrát szokta arrafelé járásuk ké­nyes lendülése. A malom amarrébb Jiüzek és nyárfák közül fehérlett, kevélyen elterülve, mint a felfu­valkodott kotlós fészkében. Á fü­zek is,'a nyárfák is aranyosan csil­logtak most, mint a folyó s mint az egész táj. Az uton piros tehenek cammogtak hazafelé, meg-megráz­va nagy fejüket, az útszéli fűből té­pegetve. Nem éhségből, szokásból csupán. Marika a kendője csücskét húzta meg és gyűrt kötényét leseperget­te tenyerével, hogy rendben legyen. Ugy lépigélt a tehenek után. Mel­lette ment Ondrej, hetyke kis tót legény, nagy bokíré(ta a kalapja mellett, ázott selyem virágokból. Köznap az ilyen is megteszi. A tehenek ballagtak,, ők még lassab­ban. Néha meg-meg sietett vala­melyik, hogy a vetésbe térő jó­mmemmmtmmmmmmtammmm lekben... Vasutakon, állomásokon sehol egy magyar írás, sehol egy magyar szövegű utmutatás, felírás. Csak cseh és ruszin felírások... Felül ékes Kryll betűkkel... Az ember azt hinné, hogy Oroszországban jár. (A csehek nem is titkolják, hogy ez a szándékuk egész Ru­szinszkóval. Át akarják játszani az ukránoknak. Itt hivatalokban, is­kolákban úkránokat tolnak előre és segítik a görögkatholikus egy­házakat átjátszani a pravovszláv cgynáz kebelébe... De hát igazuk van. A mi nagy »soviniszta« ural­munk megtűrte, hogy a görög­katholikusok magukat mindenütt, még itt fi tőzsgyökeres Nyírség­ben is oroszoknak nevezzék. A gör. katholikus templomot, isko­lát, papot következetesen orosz­nak tituláltuk. Hátha ezt az okta­lanságot mi megtűrtük és sem tár­sadalmi, sem hatósági uton nem tuá tuk kiirtani, akkor sorsunkat meg is érdemeljük... Csak engedjük to­vábbra is igy és türjük ölbe tett kezekkel... Eljöhet az idő, amikor ezen a cimen a pravoszláv ter­jeszkedés rá fogja tenni a k f Orosra, Pazonyra, Kótajra, Nagy­kállóra és mindazon községeinkra, ahol »oroszokat« fog találni... Kér­deztem egy szőllőmunkástól, hát fiam milyen nemzetiségű vagy és hogy hivnak: Komáromi István­nak szolgálatára, volt a válasz és orosz vágyók. Persze ezt zengő és hibátlan ékes magyar nyelven val­lotta. Mondom: hát hogy lennél te orosz édes fiam és miért. Hát persze, hogy az vagyok uram, hiszen orosz templomba járok. Hát igy állunk! Ilyen hazugság, ilyen tévhit, ilyen együgyűség volt az oka végig a mi szörnyű tra­gédiánknak.... Ilyen a dákoromán legenda is... De hát mi bárgyú tü­relemmel néztük az effélének a terjedését és most itt az ered­ménye... Tessék ehhez elképzelni az oroszositó és csehesitő iskolák­nak a hatását. Színmagyar is­kolákban kötelező az orosz és a cseh nyelv... Cseh szellem, cseh hazafiság és oroszositó tendencl az egész vonalon! Igaza van Ur­üiánczynak: ha rövidesen nem te­szünk valamit, akkor pár év múl­va vad népet és tőlünk teljesen el­idegenedett lakosságot fogunk ta­lálni a felszabadítandó területe­ken ! A magasabb iskolákat vég­ző egyetemisták Prágában, Po ­zsonyban, Brünnben, a katonaság­hoz bevonuló legénység Olmütz­ben, Teschenben, Pilsenben cseh szellemet szív magába és ezek­nek halvány fogalmuk sincsen a magyar múltról, magyar önérzetről magyar kulturáról... Beszéltem ma­gyar származású prágai egyete­mistákkal: megdöbbentő a rombo­lás, ami ezeknek egész szellemi megnyilatkozásaiból kitűnik. Az, hogy Szabó Istvánnak, vagy Nagy Györgynek hívják, az igazán egy­remegy. Egymásközt már ruszi­nul beszélnek és akkor érzik jól magukat, ha magyart nem látnak. Ne is emlékeztessük őket régi származásukra.... Református csa­ládokban hallottam ruszin társal­gást serdülő leányok ajkairól, akik már ruszin tanitónői vizsgát tettek és leendő állásuk érdekében következetesen gyakorolják magu­kat ezen a nyelven, hogy a ható­ságok fejei előtt és nyilvánosan »gutgesinnt« érzelmeikről tanúsá­got tegyenek. A szülők alig értik, hogy egymásközt mit povedálnak, de már povedálnak s a gyerme­kekkel az iskolában szintén igy povedálnak s néhány év múlva a Szabó Jolánok, Kovács Matildok Gőcze Piroskák mint állami ta­nítónők a népszámlálás al­kalmával ruszinoknak fogják ma­gukat bediktálni. És hogy mi van az adózások és közterhek körül... Arról jobb nem beszélni. Ha valaki magyar: tíz­szeres adót fizet. Ösmerek 25 holdas gazdát, akinek ezen kívül csak pár hold szőllője és falusi háza van^s évi adója meghaladja a 15.000 csehkoronát, ami a ma­gyar pénzben 2500 pengőnek fe­lel meg... Nem lehet azt a raffinált rossz­akaratatot kibeszélni, amivel a ha­tóságok a magyarsággal bánnak. Ez a szörnyű malicia és ördögi ci­nizmus legjobban az állampolgár­ság kérdésénél szemtelenkedik. Ha valaki útlevelet akar szerezni, ha valaki ipart akar váltani, ha va­laki pert akar indítani, ha bármi állami kedvezményt akar igény­be venni, akkor annak igazolnia kell állampolgárságát. Ne gon­dold azonban jámbor olvasó, hogy ez olyan egyszerű dolog. Ösmerek beregszászi születésű 76 éves ma­gyart, aki egész életét Ruszinsx kóban töltötte és soha egy hóna­szágot visszatartsa. — Látod-e Marika azt a széles füzet amoda ? Ott a malomároknál, ott ni! — mutatta Ondrej. — Látom. Már miért ne látnám ? — Nahát. Ott ilyenkor veres a víz, mint a vér. Mert, hogy vér is a. — Mesét akarsz mondani ? — kézdezte a leány s a- fiu hitetlenül ránézett, mert nem tudta: oly sze­lid-e a leány, hogy ezt hiszi, vagy oly ravasz, hogy gúnyolódik ? 1 — Nem énl Most három éve ott veszítette el magát Ulya, Tűsek Ulya. Persze, te nem ismerted, az árendás urnái szolgált, te még nem laktál itt. Nagy hire vót. A rossz lélek rántotta bele s igy alkonyat­kor ott tőtögeti most is a vérit a fűzfa tövére. Ha te odamennél, téged is odarántana, mán hónap a te véredet is ott tőtögetné. Látod, milyen veres ott a viz ? — Nem hiszem én, hogy az a Tűsek Ulya vére. A nap néz a vizre, nem látod? Az esti nap. — A megveresedett nap. Az a rossz lelkek, meg a boszorkányok hajnali világossága. Most ébred­nek a hegyekben. Tűsek Ulya sem hitte. Én akkor is itt jártam a te­henekkel, de kisebb vótam, Tűsek Ulya alig szólt hozzám. Az árendás ur fia lejárt ide Ulyához beszél­getni. Csak nyáron, mert télen nem vót itthon az úrfi. Oszt ilyenkor én őrzöttem az Ulya teheneit. Va­gyis az árendás urét, amék nem | (vót a gulyába. Az úrfi cibart adott érte, kis papircibart. És arrafelé jártak, amerre most a vére lác­<ik. És, hogy az úrfi elutazott, Ulya magába ment a vizhö s vsisza se jött többé. Belehúzta a rossz lélek r az árokba s a kerék alá sodorta, azután meg a fűzfához. Mire ki­jött a molnár, már ott folydogált a piros vére a melléből, a hom­lokából. S a szép nevető arca olyan lett, mint a gyolcs. Marika nem szólt semmit, de elsápadt és szótlanul lépegetett a fiu mellett. Az is hallgatott, csak az ostorával pattintott egyet-egyet. Marika is az árendásnál lakott, \ teheneket őrzött, mint Tűsek Ulya és az úrfi tegnap jött haza. Már szólott is Marikához, de ő nem nagyon felelgetett. Szégyelte ma­gát. Olyan az úrfi, mintha selyem­ből való volna a keze is meg a szía­va. Marika valami édes-jót érzett tőle, hogy most is be kellett huny­ni a szemét, ha rágondolt. Beértek a faluba. Ondrej behaj­totta a teheneket a kántor portá­jára. Marika még tovább ment a nagy udvar felé. Ondrej utána né­zett: — Még talán kékebb a szeme, mint a Tűsek Ulyáé vót... és sző­kébb a haja. Marika korábban kiért á me­zőre, mint Ondrej. Kissé tikkadt volt a táj s egészen gyönge szél remegett a kora délutánban. Va­lahol eső lehetett, mert a viz erős szaga Marikáig ért. Jó szag volt az, tiki a vizet szereti, örül neki. Mari­ka is nagyokat lélekzett belőle, szinte sóhajtásnak is beillett. Milyen furcsa is ez az Ondrej, — gondolta most Marika — tegnap­előtt földiepret hozott, tegnap pe­dig kihozta a hermónikáját és nó­tázott rajta szép bánatosakat... és olyan közel ült Marikához... És az úrfi... az meg... —elpirult Marika, nem gondolta tovább a gondolni valót, mert a kanyarulatból éppen előtűnt Ondrej. Nevetett, fölcsapta .a kalapját és integetett az ostorral: — Hej! Marika, Marika! — No, mi lelt? — Gyere csak, mit hoztam ne­ked...?! Marika fölállt, de nem nagyon sietett. Milyen csúnya fogai vannak ennek az Ondrejnek. Még sohasem látta meg igy... Meg a haja is ugy össze van állva. Nem olyan... nem olyan... megint csak nem gondolta tovább Marika. Ondrej odaért és egy nagy mé­zesszivet adott Marikának. — Az anyámtul — mondta — tennap hozta a kisszebeni vásárbul. — Milyen szép, — mondta Ma­rika s a kistükörben, ami a mézes­sziven volt, megnézegette az or­Egyes szám ára 16 fillér

Next

/
Thumbnails
Contents