Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 147-172. szám)

1929-07-21 / 164. szám

JNFVÍRYIDÉK. Tejszövetkezettl Kfizpenf Ba4*p«at, L, Hortky HIUÍMI Ut/lli. széthúzással szemben varrnak nagy nemzeti ünnepnapjaink, amikor egy cél s egy vágy hat át minden magyar embert: az ország és a magyarság felemelése. Ezeken a Szent István-ünnepeken de főleg, annak nagy napján, aug. 20-án találkozik Budapesten a vi­dék és a főváros. És ebben a test­véri összejövetelben számos félre­értés és dLlentét tompul le évről­évre, ami a nemzet különböző el­helyezkedésű, de egycélú lakóit, olykor, sajnálatosan, szétválasztja. Az elnöldésem alatt működő ün­neprendező nagybizottság, immár, negyedik éve bontja ki a Szent István-gondolat (zászlóját, dol­gozza ki az ünnepségek programm­ját, és teszi lehetővé a kormány, a vasút és a hajóstársaságok se­gítségével a féláru utazási kedve­zéseket, valamint a vizumkedve­zést, abból a célból, hogy meg­könnyítse a vidéknek, sőt a hatá­rokon tullakó magyarságnak is a Budapesten való találkozást. Az idei programm összeállításá­nál is tekintettel voltunk arra, — hogy a művészi és a nemzeti ide­álok karöltve érvényesüljenek. Az augusztus 20-iki pompás kör­menet, amely festői látványossá­gával nemcsak a magyar szemet és szivet gyönyörködteti, hanem a külföld bámulatát is magára von­ja, lesz a központja az idén is a programmnak. Ehhez járulnak a testedzés világmérkőzései, a Ma­gyar Úszószövetség idei prog­rammjában. Európa legjobb hat vízipóló-csapata vesz részt a küz­delemben. Ehhez járulnak a Mar­git-szigeten tervezett ünnepi játé­kok, a Gellérthegyen augusztus hó 20-án este rendezendő nagyméretű tűzijáték, valamint a többi itt fel nem sorolható ünnepi esemé­nyek. A muzeumok az idén meg fognak emlékezni arról, hogy most van a magyar szabadságharc 80. évfordulója, ennek a kornak ese­ményeit, dicsőséges és szomorú emlékeit fogják gyűjteményesen ál­lítani a látogató közönség elé. Az ország vezető színházai ünnepi pro­lógussal áldoznak a nagy napok emlékezetének. Idei programmunk egyre bővül, gazdagszik és csiszolódik, hogy mire elérkeznek nemzeti ünnepünk nagy napjai, a magyarság nemes látványosságokban, szórakozások­ban emelkedve találkozhassék Bu­dapesten, foghasson kezet, tehes­sen ujabb fogadalmat az összetar­tás, a szeretet és a nemzeti egység parancsának megtartására! Vasárnapi írások Norvég levelezőlap Minden ország külső arculatjá­nak van valami örökké visszatérő bélyege. A végtelen magyar mezők hullámos buza vetése után szelíd ­hajtásu osztrákhegyek következ­nek: árpatáblákkal és fenyvesekkel. Passau után a toronymagasságú fe­nyőfa törzseket füstölgő gyárké­mények váltják fel. örök felhők borítják a német eget: de ezek nem a sant-germaini béke lemon­dással teli bánatos felhői, hanem a munka izzadt gőzölgése. Svéd­országon át a kocsi ablakából a­féle dunántuli dombos tájak in­tegetnek felém. Fehértörzsü nyír­fák bólongatnak a szélben: milyen jó volna az én akácos Nyírségembe áttelepíteni a nyirfa-pagonyok ez­reit. A norvég táj: a türelmetlen, ide­ges ember; elkésik mindenünnen. Szakadozott sziklái belehullnak a tengerbe, a viz pedig felszalad zeg­zugos uton az ország belsejébe. A hegyeken még csillog a tavalyi hó s egy-egy maroknyi kis szán­táson a vetőgép kátonás rendjében most dugta ki fejét valami kalá­szos növény. A lépten-nyomon ta­vakká szélesedő hegyi folyók mil­liószámra rohannak le a tisztított törzsű fenyőrudakkal; odalent fü­résztelepek gyomra várja s a hajlé­kony deszkát láncos gőzdaruk csi­korogva szállítják le teherhajók ti­tokzatos belsejébe. A rövid nyarat örök nappal pó­tolja a természet jótevő keze. Oslóban — mi még az iskolában Kristiániának tanultuk Norvégia fő­városát — este 11 órakor újságot olvasnak az utcán. Nagy lepedők ezek a norvég újságok, akjáJr tfqfjbi nyugat-európai testvéreik. A nor­vég nyelv olyan hatással van rám, mintha játékos gyermekek a német­ből tolvajnyelvet csináltak volna. Mindennek ki tudják hámozni ér­telmét. Az újságban magyar köz­leményeket keresek. Találok is. Báró Radvánszky, a magyarorszá­gi lutheránusok világi felügyelője turista útra Norvégiába érkezett. A magyar-cseh határon kémkedé­sen értek egy cseh vasutast és le­tartóztatták. Az Északi-tengeren is igaz a történelmi valóság. Ide is elkisér s az újság szürke betűiből is fellángol a szobi magyar határ fáj­dalma. \ Az örök nappal miatt zavarban vagyok az időbeosztással. Odahaza már rövidülnek a napok s este 8 órakor bealkonyodik. Itt 11 órakor még a nyugati horizonton ragyog a nap piros tányérja. Éjszaka való­jában nincs is. Éjfél-tájban két­három órás szürkület jelzi, hogy a természet is pihenni tért. Az utcák tele sétáló emberekkel s bár az órám késő éjszakát mutat, mégis gyerekek futkároznak a ki­kötő mólóin. Jól öltözött leány­kák korzóznak, mikor már nálunk kisérő nélkül nem lehet az utcára menni. Vájjon a hosszú tél örök éjszakáin hogy élnek itt az em­1929. julius 21. berek ? A városokban alig egy-két kőház. Néhány középület és a bankok. A többi mind-mind, utcák hosszú sora, fából épült. A dcszkafalak festve vannak a szivárvány szín­skálája szerint. A ragyogó fehértől a sötét veresig. Szokatlanul tarka és félelmetes képet nyújt nekem, olyan ország fiának, ahol a háztetőt sem szabad már zsindellyel fedni. A norvég városok legnagyobb el­lensége természetesen a tűz. Ezek a színpadi díszletek egy pillanat alatt lángba borulhatnak. Pedig a szakálas norvég matróz a kikötő olajos hordói között nyugodtan szívja kurtaszáru pipáját. Ezer esztendős régi városokon is rajta van az uj telepítés festéke. A délnyugati nagy norvég kikötő város — Bergen, még a magyar honfoglalást megelőző időben ke­letkezett. Évszázadokon át jelenté­keny halpiac volt, a Hansa keres­kedelem virágzó központja. Még sincs benne egyetlen történelmi emlék, beszédes tanújele régi em­berek cselekedeteinek. A szorosan egymáshoz épült emeletes faháza­kat mjjiden évszázadban földig pusztította a tűzvész. A kikötő partja őrzi egy Hansa­cég üzletházát a 17. századból. A földszint sötét kamráiban volt fel­halmozva az áru. Szük falépcső vezet az emeletre, ahol irodát és lakóhelyiséget találunk. Az aszta­lon ott van a megsárgult üzleti könyv, a feljegyzések végtelen hosz szu sorával. Az ablakon át kilátni a tenger végtelen síkjára. Innen nézhette érkező és induló hajóit a kalmár. Télen csak a jó üzletme­net melegíthette fel, mert a szobá­kat fűteni nem lehetett. Az ebédet is az udvaron főzték szabad ég alatt s készen tálalták fel a fabur­kolatu ebédlőben. Ágyaik ketrec­szerű faládákban volti, melyet a hidegtől védekezve teljesen ma­gukra zártak. Valóságos rejtély marad előttem, hogy a sok tűzvész tanulságát máig sem vonták le. A bergeni szálloda másodemeleti szobájában, ahol az éjszakát töltöttem, erős fonásu ken­der kötél függ csomóba kötve a ban van, de ott is kevés... — De itt is vagyunk ! — állott meg a feldicsért földdarab helyénél Küllős és a belső, nagy megelé­gedés az arcára mosolyodott. Szür­ke szemét végig hordozta a föld­csíkon, aztán pálcájával bele szur­kált a porhanyós rögökbe. — Éppeg a legjobb, — állapí­totta meg, majd a határ mesgyé­hez ment, ahol friss szántás baráz­dája barnult szép sorjában. — Üm ! ezek már leszántottak r — állott meg a szomszéd friss-szán­tásu, földillatot párolgó földje mel­lett. Hanem csak egy pillanatig, állott nyugodtan, mert... mert — hej ilyen dolog még nem esett meg a szilasdombi határban. — Mintha kigyó csípte volna meg Küllőst, olyant horkant, mig külön­ben is piros arcát elöntötte a vér. — Híj az anyátok !... — és ke­serű indulattal elkáromkodta ma­gát a vén ember ugy, ahogy ritkán szokta. Azt hitte, hogy menten ösz­szeomlik a föld az éggel ama nagy hitványság felett, amit ellene tettek. Szörnyű méreg öntötte el, hogy összeroppant a somfa pálca a ke-' zében. Belerúgott a friss barázdába, hogy sorban omlott szerte a parázs föld. Aztán lelépte a Szomszéd bűnét : — Pont egy lépést szántott el belőle, hogy az a... és újra ki­csordult epés káromkodása a re­megő száján. Újra lelépte. — Egy jó lépés ! Egy nagy lé­pés az én földemből ! — tombolt keserűségében. Most már. végig­ment az elszántott földjén, mig az indulat fojtogatta gyilkos méreggei a torkát. Kétszer, háromszor végig járta, újra lépte, megint mérte, de a lépés csak megmaradt. — Kiki Istened van Daru Es­vány, jól imádkozz, csak azt mon­dom ! — törülgette zekéje ujjával párolgó üstökét. Észre sem vette, hogy a nap a nádasok felé hajlott. Nem látott, nem hallott semmit az elszájitott földjén kivül. Ráborult az este, mi­kor elindult haza felé. Összeroppant botjának csonkját szorongatta a ke­zében, s ha akkor hozza elé rossz végzete Daru Esványt, hát valaki­nek koporsót gyalult volna még azon,az éjjel a sánta asztalos. Egy lelket se talált útközben, de jó is, mert akkor az élő fába is belekötött volna. Otthon már nyugtalanul várta vele megvénült, töpörödött asz­szonya; — Hol csámborog ilyen késő estig ? ! — kárpált a vén asszony, mig cseréptálban asztalra tette az ételt. — Nem kell 1 — dörögte Kül­lős és rá se nézett az ételre. — Mi bujt már megint kelrned­be ? — alázkodott az asszony. — Bontsd meg az ágyat ! — kezdett vetkőzni Küllős. — Csaktán nem beteg ? — Beteg az anyád lelke ! — szórta mérge apró fullánkjait ár­tatlan asszonya felé az ember. — De felpaprikázták ! — me­részkedett utolsó szót adni az asz­szony, mig az ágyat vetette. — Hallgass ! — bujt a ciha alá a férfi. Aztán ugy tett, mint aki aludni, csak azért is aludni akar, az öregasszonyt pedig reszketőssé tette embere hangja. Már éjfélt is elketyegte a cifra lapos óra a falon, de Küllős csak forgolódzott, fujt és recsegtette a vén nyoszo­lyát. — Kend beteg ? — szólt újra az asszony, aki még ugy se tudott aludni, mint az ura. Ezt várta Küllős, hogy most már mégis ugy-ahogy enyhiilten, de kiönthesse nagy baját. Beszélni kezdett. Nehéz goromba szavakkal, hogy a jámbor asszony nem győzte a keresztet vetni a sötétben. — Ugyan az Isten áldja meg, ne tegye azért pokolra a lelkét ! — — kérte a vénasszony,/ — Ha most itt v Si na ; hát megöl­ném ! — acsa^^ott a férfi. Ha­n e™ az éji^, sehogyse akart haj­nallá falazni. Azt hitte Küllős Pé­t (; r> ilíflfy sohse virrad meg. Alig JJjTfanahott, már talpon volt, öl­tözködött és elsietett a háztól. Daru Esvány utcasorban sorban lakott, Küllősékhez az ötödik ház­ban. Küllős Péter megállott a ke­Yités mellett s onnan kiáltott be iiz udvaron motozó Daruhoz : 1 — Te, gyere csak ide! — Daru Crtatlan pofával ment a kerítéshez, •fnintha semmiről se tudna. — Azt mondom, hogy még ma visszafordítsd azt a lépés földet a földemhez, mert Isten az atyám, hogy kutya dolgot müvelek ! — hö­rögte Küllős, mig a szeme csupa véres ér volt. — Melyik földet, bátyám ? — húzta össze Daru Esvány a szemét. — Melyiket ? A Sánta-dűlőben valót, a fene egyen ki téged ! — kapaszkodott a kerítésbe Küllős, hogy el ne essék. — Tán jót ivott jókor reggel tiszteletére ! — röhögött Daru. — Én ittam I ? No akkor te meg edd azt a földet, amit az enyémből szántottál el ! — és meg se állott a járásbíróság városi há­záig Küllős. Leadta panaszát, ügy­védet is fogadott mégpedig ugy, hogy : — Nem baj, uram, ha egy szál ruhában maradok is, csak az igaz­ságom meglegyen 1 És mégis el­veszett a napnál fényesebb igazsága Küllős Péternek, mert Daru Es­vány is megmozdult. Felvonult ta nunak a fél falu s mindenki ugy tudta nehéz eskü alatt a határ­mesgyét, ahogy Daru Esvány el­szántotta. A tárgyaláson már nagyon csen­des ember volt Küllős Péter és csak annyit mondott : — Jól van, tekintetes bíróság, de az igazság mégis csak az enyém, mert én meghalok érte ! — össze­esett, szekeren vitték haza s két nap múlva meghalt az igazságért.

Next

/
Thumbnails
Contents