Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 123-146. szám)

1928-06-26 / 143. szám

Nyíregyháza, 1928. junius 26. * Kedd XL1X. évfolyam, 143 szám. DÉK. Előfizetési Arak helyben áa vidéken: Egy hóra 2 50 pengő. Negyedévre 7 50 pengő Köztisztviselőknek és tanítóknak 2Ö°/o engedmény. 5. Föi JJ: Alapította JÓBA ELEK Főszerkesztő : Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Felelős szerkesztő : VERT8E K. ANDOR. ' ••••—•••— lilllll • • Szerkesztőség és kiadóhivatal r SZÉCHENYI-UT 9. SZAM. Telefon szám 136. Postacheque 29650L Kéziratokat nem adunk vissza. Nobile tábornokot és az expedíció egy másik tagját Thornberg norvég kapitány fölvette repülőgépére és Kingsbaybe szállította. Egy szélvihar azt a jégtáblát, amelyen Nobiléék voltak egy jégtömbhöz vágta, s ez alka­lommal a tábornok súlyosan megsebesült. Az expedíció többi tagját ellátták mindennel és megmentésüket folytatják. — Eredménytelenül kutatnak ámnndsenék és a Nobile­expedíció többi tagja ntán. Stockholm. A svéd mentőexpedi­ció a következő jelentést táviratoz­ta a honvédelmi minisztériumhoz: «A tábornok meg van mentve. A A mentési munkálatokat folytatják. Thornberg.» (MTI.) Stockholm. Vasárnap este 11 órakor Stockholmban még semmi közelebbi hirt .nem tudtak Nobile megmentéséről. A svéd távirati iroda értesülése szerint feltételez­hető, hogy egyik svéd Fokker re­pülőgép, amely ski-talpokkal van el látva, leszállt a jégre, hogy Nobilét megmentse. (MTI.) Róma. A Citta di Milánó szikra­táviratban közli, hogy egy szántalp­pal fölszerelt repülőgép szombat éjjel bátor elszántsággal a nyilt ten geren leszállott a Nobile csoport mellett és fölvette Nobilet, akit a Hinlopen tengerszorosba szállított. Innen egy svéd vizirepülőgép a tábornokot tovább vitte Virgóbaybe a Citta di Milánó fedélzetére. A repülőgép ezután vasárnap délelőtt újra visszatért Nobile csoportjához, hogy folytassa mentési munkáját, de csak nagy nehezen tudott a viz szinére leereszkedni. A répülőgé­pet a hullámok felbontották, 'de a bátor pilóta sértetlen maradt. Idáig még jtem tudják, milyen okok szól­tak amellett, hogy Nobile táborno­kot szállították el elsőnek. Osló. (Föladatott éjjel 3 óra 05 perckor.) Az olasz követsége közli, hogy megerősítették Nobile tábor­nok megmentésének hírét. A cso­portnak egy másik tagját is meg­mentették. Mind a ketten a Citta di Milánó fedélzetén vannak, se­besült állapotban. (MTI.) A Braganza fedélzetéről érkező jelentés szerint Nobile tábornok négy embere, akik még £ jégtáblán maradtak, most már kellőképen el vannak látva élelemmel és egyéb szükségleti cikkekkel. A négy főnyi csoport naponta többször érintkezik rádió utján a Citta di Milánóval. Penso olasz őrnagy vasárnap egész nap uton volt, hogy fölkutassa a nyomtalanul eltűnt Amundsen kutatót, útja azonban eredményte­len maradt. Stockholmi jelentés szerint Thornberg kapitány a norvég ex­pedíció egyik tagja szikratáviratot küldött Kingsbaybe, mely szerint a nyilt tengeren szállott le egy jég­táblán. Nobile és társai immár a legnagyobb veszélyben forogtak, mert a szélvihar egy jégtömbnek sodorta neki azt a jégtáblát, ame­lyen Nobiléék tartózkodtak. Nobile ez alkalommal lábát törte, azért kellett őt elsőnek Kingsaybe szállí­tani. — Thornberg kapitány gépével Kingsbayből azonnal visz­szatért, hogy Nobile társait is meg­mentse. Nobile tábornokot aQuest svéd segély őrhajón orvosi kezelés alá vették. A tábornok állapota válságos. Amundsenről mostanáig semmi hir nem érkezett. A Citta Di Milánó parancsnoka Nobile sérüléséről a következő je­lentést adta ki. A jobb singcsont eltört. A törés nem nyilt. A csont­darabok minimális eltolódást szen­vedtek. Ai jobb láb kificamodott. Erős véraláfutások vannak. A sé­rülés negyven napon belül gyógyul. Rómából jelentik: Nobile tábor­nok két órán át tartó jelentésében a következőkép irta le megmenté­süket. Amikor tegnap Lundborgh hadnagy leszállt közvetlen köze­lünkben, azt követeltem, hogy a következő sorrendben történjék az elszállítás: Cepponi, Behunek, Tro­jani Nobile, Viliieri és Piazzi. Lundborgh hadnagy azonban vo­nakodott a kérelmet teljesíteni, mert parancsa volt arra, hogy el­sőnek Nobilét szállítsa el. A tár­sak rábeszélésére, s nehogy a vo­nakodással késleltessem a mentési munkálatokat, felszálltam a géppel. A csapat parancsnokságát Viliierire biztam. Remélem, hogy tőlünk el­szakadt bajtársaimat is rövidesen meglátom Isten segítségével. Párisból jelentik: A tengerészeti minisztérium utasítására a Purquoi Pas expedíciós hajót készenlétbe helyezték, hogy Guilbaud és Amundsen felkeresésére induljon. A Strassburg cirkáló már útban van Norvégia felé. t; Az osztrák igazságügymimszterium nem adta hozzájárulását a bécsi országos ^törvényszék határozatához, amellyel Kim Béla kiadatása mellett döntött. Bécs: Tudvalevő, hogy a buda­pesti m. kir. büntető biróság an­nak idején azt a kérelmet intézte a bécsi elsőfokú országos büntető bírósághoz, hogy szolgáltassa ki a bíróság a letarióztatási fogságban tevő Kun Bélát. A kérést a buda­pesti büntető bíróság olyan bűn­cselekményekre alapította, amelye­ket a letartóztatást parancsból ro­vott Kun Béla terhére és amelyek a magyar és osztrák büntetőtör­vénykönyv éne mében gyilkosságra való fölbujtás bűncselekményének minősíthetők. Ezeket a büncse-ek­ményeket három részben követte el Kun Béla éspedig Efinov és Ju­re'soon ukrajnai tiisztekkei, továbbá Müdner tüzerszázadossai szemben. A bécsi eiső kerületi országos büntető bíróság az ukrajnai tisztek esetében, a kiszolgáltatási kérelem megtagadását, eaenben Müdner szá zados esetében a kiadatási kére­lem teljesítését javasolta. Ezzei szemben a bécsi országos főtörvényszék Midner esetében egyhangúlag, a két ukrajnai tiszt esetében pedig szótöbbséggel ugy határozott, hogy- a kiszolgáltatási kérelemnek helyt ad. Az igazságügyi szövetségi thi­niszterium azonban nem volt ab­ban a helyzetben, hogy ehhez a határozathoz megadja a büntető perrendatrtásban előirt hozzájáru­lását. Elutasító állásfoglalását" be­ható megfontolásokra alapította. Az igazságügymimszterium szerint nem latszik beigazoUnak, hogy Kun Bélát cselekményeiben politi­kai inditó okokon kivü', vagy poli­tikai céljain kívül más indító okok vagy cé ok vezették volna. Burkolt katonai diktatúra készül Szerbiában. A Zágrábra elrendelt kivételes állapotot megszüntették. Radics István állapota javnlt. Zágrábi jelentés szerint tegnap temették ei a barrikád harcok há­rom áldozatát. A három halottat egyszerű fakoporsóba tették, mint­egy háromezer főnyi közönség kí­sérte a hantiakat. Beigrádt j'-Lntés szerint ott va­sárnap az a hir terjedt ei, hogy a kormány még vasárnap éjjel le­mondott, s miután más megoldás nem látszik, valószínűleg katonai kormány alakult. Ez burkolt kato­nai diktatúra lenne, amelyben az egyes minisztériumok é én" táborno­kok á lanak. Szabadkáról azt jeientki, hogy a gyi kos szerb képviselőnek bűn­ügyét a szabadkai törvényszék fog­ja tárgyalni. Be'grád: A lipok értesülése sze­rint ma visszavonták azokat a kivételes rendszabályokat, amelyet Zágráb város területére rendeltek­éi. Holnaptól kezdve a város ismét föl fogja ölteni rendes képét. A ki­vétess rendszabályok meghozatalá­nak célja az volt, hogy elejét ve­gyék minden incidensnek. Az ál­dozatok temetése idején, háia a zágrábi lakosság fegyelmezettségé­nek, a szertartás teijes nyugalom­ban és méltóságban folyt ie, anél­kül, hogy a rendőrség kényteien lett volna közbelépni. Ilyen körül­mények között a kormány ugy vélj, hogy többé nincs szükség a rendszabályokra, amelyek csupán arra alkalmasak, hogy megakada­íyozzák a város gazdasági életét.. Belgrád: Radics István egész­ségi á.iapotárói kiadott orvosi je­lentés szerint a beteg az éjszakát meg.ehetősen nyugtalanul töltötte és vasárnap kissé fáradtna.f^érezte magát. Hőmérséklete 37.7, erve­rése 108. A beteg á lapota némileg javult. Szófia: A bogár saj'ó nagy fi­gyelemmel kíséri a jugoszláviai ese­ményeket. A kormányhoz közel álló sajtó nagy tartózkodással ír. Macedón körökben megállapítják, hogy Belgrádban leplezni akar­ják a par.amentben clköve'ett bűn­cselekményt és azt mondják, hogy az egyetlen ember müve, akinek elméje meghibbant Cinizmusának betetőzéséül, írja a Macedónia, — Be.grád részvétét nyilvánította az áldozatok családjának, de a kép­mutatás, csak megbotránkozást kei­tett a horvát nép körében. Annak a vé eményének ad kifejezst, hogy a nagyhatalmaknak felülvizsgálat és módosítás alá keli venniök balkáni poitikájukat. a s ? m c » Vasárnapi sporteredmények. Labdarugó mérkőzések: Sport Híradó írja: Sabária—Wienna3:2, félidőben 2:2, Szombathely. Ferencváros—Atilla 5 :o, félidő­ben 1 :o, Magyar kupa döntőmér­kőzés. Hungária—Bástya 2:1, félidőben 2:1, Szeged. MTK—Pozsonyi T. E. vízipóló mérkőzés 7:0, félidőben 4:0. FTC—III. Kerületi TVE 3:2, félidő 0:2, vízipóló derby. Vasárnap a jnagyar lovaspoló csapat több ezer néző előtt 6:3, arányban győzött az osztrák lovas­poló csapat felett. • « a m a <• Tőzsde. A pengő Zürichben nyitáskor 90.45. zárlatkor 90.46 volt. Valuták: Angol font 28.00— 15. Cseh korona 16.94—17.02- Di­nár 10.00—08. Doiár 570.65— 572.65 Frank 22.65—85- Leu 3.48—53. Líra 30.10—30- Márka 136.80—137 30.. Osztrák korona 80,60—95. Svájci frank 110.50-90­Terménypiac. Buza 78 k& 34.65—80, 80 kg. 34.80—90­Rozs 30.40—60. — Holnap este 9 órakor a katonazenekar szimfonikus hangversenye a Kioszkban. Egyes szám ára 16 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents