Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 99-122. szám)
1928-05-24 / 117. szám
1»28. május 24. NAGY PÜNKÖSDI CIPÖVÁSÁR 3422 mr MÉLVEN LESZÁLLÍTOTT ÁRAKKAL! Megérkeztek az országoshírű „COMMERS" cipők minden színben és formában. DEUTSGH JÓZSEF cipöttzlef, Réfeóoal ucca mmmmmmmmmmmmamemst i A főváros nevezetességeinek megszemlélése. Vasárnap délután 4 órakor ugy-ti csak a pesti Vigadóban folyt le a dalosünnepély utolsó akkordja. Ez alkalommal mindkét csoport az általuk szabadon választott enekkari darabokat adták elő, valamivel nagyobb érdeklődés mellett, a .mit megmagyarázhatunk azzal, hogy két fővárosi iskola n érdekelve volt a dalosünnepély utolsó részében. A dalosünnepélyt Kőnig Péter köszönő szavai rekesztették be. A vidéki iskolák a rendelkezésiikre álló szabad időt a legjobban hasznosították. Volt erre éleg alkalom. Mi nyíregyháziak a szombati elég kellemetlen esős időtől sem riadva vissza, megtekintettük a parlamentet és környékét, a Kossuth-szobrot, a Tudományos Akadémiát s a környék szobrait. Lelkesült örömmel szemlélték ltjaink az utvonalakon végig a nagy magyarbarát ango' lord fiának, Esmond Harmsworthnak tiszteletére lengő hatalmas zászlóerdőket, melyek különösen a Duna-palota kornyékét bontották az öröm es reménykedés színeibe. Budapest utcáin, nagy áruházak, mellékutcák kisebb üzleteinek kirakatai, plaká tok, fényképfelvételek, rajzok, pincérek számo'ócedulái mindmind annak a nagy gondolatnak a szolgálatában állanak, hogy nem késhet soká a feltámadás, hogy a békerevizió apostola együtt érez •velünk elárnvult magyarokkal Nincs és nem volt uralkodó, akit a pesti ember valaha is olyan tisztelettel fogadott és üdvözölt vo'na, mint teszi ezt Esmond Harmsworthta'. És nagyon jól esett látó szemünknek megfigyeli azt is, hogy ez a tiszteiét nem mesterkélt, ne m kicsinált, hanem önként megnyilatkozó. „ Nagy meghatottsággal s illó komo'ysággal szemlélték diákjaink a királyi palota remek tértiméit, amelyeknek a megtekin lécére az udvarnagyi hivatal a legnagyobb liészséggei adott engedélyt. Egvegy rövid megjegyzés nyomán a boldogabb béke idejének szép jelenetei rajzolódtak diákjaink lelki szemei e:é. A páratlan szépségű palota termeinek elhagyatottsága csak annái élesebb-n húzta meg az elválasztó vonal it a légi szép idők emléke és a ma szomorú valósága, között. Vasárnap délelőtt, a felvonulás utáni szabad idejét iskolánk _ a Szépművészeti Muzeum megtekintésére használta fel, ahonnan a színek gazdag harmóniájával ékes műremekek által keltett felemelő érzéssel távoztak tanulóink. Hétfőn a még Nyíregyházára érkezett lekötelezően szíves meghívásra a tanulók kimentek Kőbányára, a Dreher sör- és csoko'ádégyár hatalmas üzemének megtekintésére. Mindkét gyárban mérnökök vezetése és szakszerű magyarázata kíséretében, lépésről-lépésre haladva tanulmányozhattak ifjaink a sör, illetve a csokoládégyártás müveletét. Különösen a csokoládégyár |ü/.pme s a legegyszerűbbtől a legfinomabb minőségű cukrok gyártásának művelete kötötte fe a figyelmet. A gyárigazgatóság a tanulságos szemle utan villásreggelin látta vendégül a diáksereget s csokoládéval is megvendégelte a jelenlevők valamennyiét. Hétfő délután mint ázott verebek, a lasSan szitáló siirü esőtől menekülve a Városliget egy-egy védettebb helyén várta mindenki a felhők fosziadozását s szerencsére akadt még annyi idő, amennyi elegendő vo't az Állatkert megtekintésére. A 'igét jellegzetes életét azonban nem láthatták a mord idő miatt. Az ajándékok vásárlása a Párisi Nagy Áruházban s részben a Corvin-áruházban történt s bizony nem egy ifjú igen rajta felejtette a szemét a gazdag áruházak: változatos pompáján. Az éjszakai utazás vidám jókedvével, tréfájával S Debrecent elhagyva, elcsendesedve érkezett meg a kis társaság kedden reggel öt órakor a nyíregyházi állomásra jó erőben, s abban a biztos reménységben, hogy budapesti szereplése becsületes, reményekkel biztató volt, melyet a juliusi eredményhirdetés meg fog erősíteni. i , MYLJOSEPHINE BAK szerdán és csüiörtSkSn a Diadalban m rwM Mwnimmini wi wi M , m iMimmi II H Csonkamagyarország egyik vérző sebéi a nyirábrányi trianoni határi Virányi Sándor főjegyző untatta meg Harmsworth lordnak, akinek fogadására ezernyi sokaság vállfa meg az ábrányi határt. Angol és magyar zászlós diadalkapa a román granicsárokkal siemken — Harmsworth lord: „lindig tudtam, hogy önökkel nagy igazságtalanság történt, de hegy iiyea abszardumek fannal, mégse hittem volna". — A románok két gépfegyvere nézett szembe Rothermere fiával, aki egy magaslatról szemlélte a trianoni határt. — A nyirákrányi határ fényképét az angolok elküldték a Daly Sáitaak. Fekete ravatal a diadallapu mellett. Nyirábrány, május 20. (A Nyirvidék kiküldött munkatársától;.) Az, ami a nyírábrányi határ mentén, az oláh granicsárok közvetlen közelében vasárnap délután.történt, felejthetetlen élményünk, álmáink szinesiíője, reménységünk vesztafüzének feliobogtatója, a. magyar irredentizmus olthatatlan vágyának szinte döbbenetes erejű megnyilatkozása. Trianon gyásza, igazságtalansága, szégyene ott Sajgott a határon, mint felszakadt iszonyú seb. Fényes urak és mezíflábos szegények együtt törölték könnyes szemüket, oft szorongtak ezernyi sokaságban a határ előtt felállított diadalkapu mellett ott torlódott egy rivalgó, földetrázó sokaságban a határmente ezernyi népe. Hogy a magyar irredentizmusa nyugalom feiszine afatt égő rettentő tüz, hogy itt csak egy intés, csak egy égretörő kürtjei keli és a visszafojtott harag, az elnémított vágyak egy mindent elsöprő emberviharban törnek fa,, azt a határon összesereglett ezernyi nép tekintetének vífiafiásátói,- éíjenének rivaigásátói éreztük meg. A »Vesszen Trianon«, a »Nem, nem, soha« áthullámzott a határon, amely mögött milliónyi magyar Szív vonaglott meg a testvérek felsikoltására. Harmsworth lordnak, Rothermere fiának olyan fogadtatása voft a nyirábrányi "határon, amilyenere sehol nem volt példa. Látta és elmondhatja Londonban, hogy a határ eleven húsba vágott kegyetlenség, hogy az igazságtalanság elviselhetetlenebb, mint ahogy azt ő és édesatyja gondolták voma. • # * A debreceni tüntetés vihara eicsenesedik, a trianoni kereszt fekete kereszt 'foszlányait "a hazaözönlő tízezrek tapodják. Harmsworth lord és kíséretét az autók hosszú sora viszi ki a magyar őserő, a magyar puszta csodáihoz: Hortobágyra. Szabolcsvármegye kül döttei ezaiaft két autón a határ felé sietnek, hogy Nyirábrányban előkészítsék a törd fogadását. Virányi Sándor főjegyző, Mikecz látván alispán heleyftese, Mikecz László dr. árvaszéki elnök, Sarvay Eiek dr. ügyész, Vitéz Mikó Bertalan árvaszéki ülnök, Lázár Ferenc dr. ; aljegyző, Andrássy Ferenc főszoif gabiró, Virányi András városi üzeS mi tisztviselő, Gaai István lanár és a I Nyirvidék kiküldőét tudósítója vesznek részt a vármegyei küldöttek cso portjában. Az ut "mentén zászlók címerek, angol, magyar szinek, éljenző csoportok, a határban mindenütt diadalkapu. Vámospércs előtt hat ifmas diadalkapu angol, magyar zászlókkal, térképpel, jelmondatokkal, mel.etre sastollas leventék, magyarruhás lányok, ünneplőbe ölttözöft zászlós, iskolás gyermekek. Nyírábrány felé már porzik az ut a felvonuló sokaságtó.. Autók toriódnak, uri fogatok vágtatnak, gyalogosan, lóháton jön az ezernyi nép, mintha egyetlen nagy megmozdulással át akarná lépni a határt. Daliás, szép lovasok sorakoznak föl, mintha a földbői nőttek volna ki. Honnan jöttek, kik ezek. Nyaíka, szép viézek, fekefíe csikós ing, fehér árvafányhaj, kék nyereg, takaró, majd piros dolmányos vagy csukaszürke fovasok. Es gyönyörű magyar fányok virággal. A zöicíefő május minden szép virágát ide hozzák a szőke angoi fiatalembernek, a magyar álmok királyfiának, Rothermere fiának. Az ábrányi vasúti állomás mellett fut Szatmár felé a régi országút. Most néhány százlépésre -ott a sorompó, ott állanak az oláh granicsárok. Es szemben a sorompóval büszke tölgy kaput emelitek. Angoi zászló díszíti. »"Isten hozott — WeHcomme», «isfen veled — pareweleie» a felírása. — És magasan, diadalmasan lengenek rajta a trikolorok a határon át harsanó ezeréves magyar szinek. — Rendőrtisztek, vámőrök, csendőrök 'járnakkelnek, jelentenek. A népáradat nő, ki 'tudja mi lehet, nagy a felelőség. A diadalkapun át senkisem mehet a határ felé. Az »Ufa« filmgyár operatőrei, az előreküldött angot operatőrök igy is megközelítik a határt, amelynek mentéről film készül. Kálnay Zo tán főszolgabíró tevékenykedik, parancsokat oszt, tárgyai újságírókkal, rendőrtisztekkei, polgári nofibilitásokkal. , A románok harcszerű felíejicdé e Nyirábránynái. A határmenti lakosság 2 napja nem mehet át a határon. A románok egy ezred katonaságot koncentráltak ide. Nyilt titok, hogy végesvégig harcszerüen felfejlődve várják az izgatott tömeg viselkedését. Pedig itt senkisem gondo' atrocitásra. Itt ünnep van. Lelkes, boldog ünnep,, az igazság, a magyar remény ünnepe. Az igazság követét várják ünnepi 'érzéssel. Fekete koporsó a tfjjdal Kapu mellett. Aki nem lakik a trianoni határ melleit, nem érzi meg a megsebzett határ fájdalmát. Tépelődő, a § yászt megrendülten viselő emberek izarr ötletét is értenünk kelj. Ilyen ötlet volt, hogy valaki gyász-drapériás ravataTt állíttatott á diadalkapu mellé, ugy, hogy a ravatat szembetűnjék az érkező lordnak. Fe kete koporsón ezt a felírást olvastuk : »Iít nyugszik Nagy magyarországi Megdöbbenve kerestük, ki tud erről a ravatalról felvilágosítást adni. Később a temetkezési vállalat emberei jöttek, akik közül az egyik a következő felírást Vasárnap reggé 1 az ^nekkarok tempiomaikba vonultak s rövid áhí tat után a Szervita-téren találkozva a pesti Vigadóba vonultak, ahol | I az eiső csoport 5 énekkara éne| kiélte ei a 24 órával előzetesen kézhez vett énekkari darabot.