Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 26-49. szám)

1928-02-16 / 38. szám

6 jkftíaviraK, IMI I IIIIIIHlllM —M—OCIim—8H8W 1521. fekrttár 16 Schnitzler © Szerelmeskedés ® Apolló E Párisi emlékeimből. Irta: Bácskai J6«sef. III. Franciaország haíhatatlrn jajnak temploma a Pentheon. A Szt. Ge­noveva-templómbóf lett a nemzeti Pantheon. ld e hozzák örök nyugvó­ra a francia nemzet halhatatlánjit. A nagy körterem bejáratává 1 szemben feltűnik a a Con­ventjon Nationaie hatalmas márványcsoportozata. A belépőre mély hatást tesz. A lalakon vkö­rösköriii Genovéva-képek- Páris hathatós védőszentje összekulcsolt kezekkel, imádságos ajakkai vir­raszt mély csendben a jó pári­siak álma "felett. Holdvilágos éjsza­kában holdfürgős háztetők felett né­mán őrködik a szent nő s védi a párisiakat minden ellenségtől. S a csoda meg-megismétlődik. Attilát győzelmes hóditó útjában megál­lítja Sz. Genovéva imádsága. Har­cos hunjai nem Tépik át Páris ka­puit. A halhatatlanok a földalatti kriptában pihennek. Homályos, ri­deg cellák. A sok nagy halott közt ott találjuk Rousseaut is. Egy fül­kébe került halálos ellenségével, Voltaire kortársával. Nem messze tőlük van Victor Hugó- Egy fül­kében pihen a .francia romanticiz­mus vezére nagy ellenfelével, a na_ turalista Zola Emillel. Már nincs köztük semmi ellentét, most szé­•en megfér egymás mellett a két öftőóriás. Ahol a ragyogó fény hazudik*. Egy délutánt töltöttünk Versail­lesben és Trianonban. Hogy írjam le a francia Napkirály pazar kasté­lyát, a tü körtermek és galériák me­sébe iljő fényét, a muzeumok mü" kincseit? Versailles parkjának történelmi vizei ma is játszanak. S elmerülve nézésükbe, lelkem visz­szaszáü a múltba, XIV. Lajos ud­varába. Lelki szemeimmel látom, amint a Neptunus-medence felszö­kő kristálytiszta vize hatalmas ive­ket írt le, a napsugarak át meg át­szövik azt aranytündökléssel. Di­ana fürdőző nimfái bokldogan uj­jonganak a viz-piramisokban, az Apoiló-vizbarlang szfinxei is felfi­gyelnek a mámortól visszhangzó kastélyra, a fényes tukörtermekben öröm 'és pajzán kacagás, az ország­ban pedig szerteszéjjel mindenütt keserii panasz és elfojtott düh az udvar pazarofás amiatt, Pompadour őrült kedvtelései és Dubarry asz­szony határtalan luxusa miatt. A vizek még ma is . játszanak néha-néha, azonban már nem ki­rályi kegyencnők, hanem a párisi nép és a Párist járó utasok gyö­nyörködnek benne. A ragyogó vi­zeken át js látni még a régmúlt idők bűneit, XV. Lajos udvarában a ledérség tanyáját. Neptunus ten­geri lovai századok óta szágulda­nak s századok sem tudták eicsi­titani a nép jajszavát, a szegé­nyek átkát, amellyel elhalmozták a hazug tükörvizek gazdáját. Még most ís láthatod a szobrászat re­mekét, a hírhedt Sárkányt, amint rettenetes torkával mered szobor­társa felé, a bájos kövér gyermek felé, amely oly kecsesen rnerit kris­tályokat kagylójával. A rémes Sár­kány és bájos kisgyermek szob­rain át még ma is visszalátunk a messze múltba, amikor az udvar dorbézol, a szegény nép arcáról pedig íeri az éhség. Szinte érez­zük, hogy az éhség sárkánya kitör, ha a szerencsétlen elnyomott nép nem adhat már kenyeret vézná gyermekének. Eg? veszett kutya borzalmas garázdálkodása üjfehértón. Négy apró gyermeket mart meg. Ujfehértórói írja tudósiSótnk: Tegnap délelőtt az özv. Pataky Lajosjié házőrző kutyája, az ud­varon játszó unokáját és azoknak játszó társát, u. m- Csonka Mihály ácsmester két kis fiát; Pataky jános kőműves egy kis fiát; Vatent Ist­ván kőműves egy kjs fiát, játszás közben a kutya megharapta. A kis­gyermekek az udvaron szaladgáltak és; a kutya a szalma alatt hevert s .1 hogy ott szaladtak el a gyerekek;, \ mindegyikhez hozzá kapott, így tnjhd a négy gyereknek, kinek kezét, kiinek lábát marta m^g. Mind a négy gyermeket ma este felvitték a Pasteur-intézetbe. Ugyanezen a napon négy veszett­kutyát vertek agyon a környékbeli emberek. Neptunus vizében csodás viCág y| tündöklő fénye ragyog, a -Latona-1 vizek milliárd és milliárd cseppjei­nek szivárványos játéka elkápráz­tatja a szemet, a park narancs­erdeje örömet és életet mosolyog feféd, Bacchus, Saturnus, Ceres, F'ora tündérviziejbe belecspng XVI. Lajos udvarának pajzán kacaja, az országban pedig mindenütt a végső elkeseredés és nyomor. A fojtó le­vegőből 'kiérzik, hogy a lopott fényt csakhamar elsötétíti á vihar s eb­be a hazug hivafkodásba csakha­mar belevigyorog a népforradafom réme. A versaillesj kerteknek van szép nyaralója: Grand Trianon. Ma múzeum. Látni itt szebbnél-szebb Lajos-Fülöp, Napoleon, Mária An­toinette, Pompadour-szobákat és bútorokat. A magyar embert azon­ban itt más érdekli: a kastélv jobb szárnyának utolsó terme, á Grandé Galerié. Ebben a terem­ben alázták meg Magyarországot, itt gyalázták meg önmagukat a minden emberiességbői kivetkő­zött nagy és kishataimak. Ebből a ragyogó terembői tör ki fájdalmunk sikoltása. Itt feszitették keresztre magyar igazságunkat. Hazug fény és hazug játék volt Versaillesben, hazug és gonosz Szivek voltak Trianonban. Ezerév szenvedése nem tudta felborítani Kelet és Nyugat bástyáját, Trianonban azonban el­veszett minden. A trianoni or­szágcsonkitáis ezeréves virágzó éle­tet oltott ki: — Van Victor Hu­gónak egy verskötete. Cime Annié terribie. "Rettenetes év. Ez a vers­kötet az J870—71. háborús év firai gyümölcse. Azoknak, kik min­dig csak testvériségről beszélnek, azt feleli: majd ha győztünk, ak­kor igen. Addig nem vagyunk test­vérek. Hát Victor Hugó szavait vál­laljuk mi is: Trianon sebeibe nem hegednek, hanem bosszúért kiálta- jj nak az égre. Ma még a -íriano- i ni kereszt afatt vergődünk, de a re­ménysugár néha-néha már felcsil­lan. "Ha visszakaptunk mindent, ak­kor beszélhetünk testvériségről. Ha kincses Erdélyünk fájdalmas zoko­gása már nem hallatszik, ha köny­nyes, szenvedő Afdunánkat, a sző­ke Szamost kiragadtuk a bitorlók kezéből, ha királykoronázó Pozso­nyunkban ujbói a magyar trikolór teng, akkor eshetik szó- testvéri­ségről. De mig a Bánát és Bácska Szőnyeg és lynoleumáruk olcsón kaphatók. Perzsaszőnyegek nagy választékban érkeztek. RollÓk, matracok, hencserek saját készít­mény. — Mindennemű kárpitosmunkát vállalok. | Hoffmann Artúr, Zrínyi Ilona u. 2. aranykalászos rónái nem ránk mo­solyognak, mig ott lent a Telecska lábánál rác puskaszuronyok vil­lognak, míg Rákóczi hamvai ott fenn rabföldben pihennek, addig nem vagyunk testvérek. Drága magyar fiuk! Ha járjá­tok a franciák fővárosát, ott a vi­lág forgatagában is csak szeren­csétlen hazátokra gondoljatok. A boldogabb népek közt is csak a havas Kárpátok és kéklő Adria felé nézzen szemetek. A franciák szabad földjén is csak hazátok ezeréves muftja lelkesítsen. Ha a franciák földje torténefmi or­szág, a tietek is az: minden görön­gyét vér áztatja, minden rögét könny öntözi ezer év óta. Ha járjátok Páris gyönyörű te­reit, akkor is lássátok a budapesti szabadságteret, a n nak négy szobrát. Ezek véssék Ilikétekbe, hogy Észa­kon, Keleten, Délen és Nyugaton három millió rab magyar várja a magyar ifjak kötelesség-teljesítését, a nemzeti feltámadást. S ha ugy találnád azon az ide­gien földön, hogy Párisi a világ legszebb álma, akkor is csak sze­gény, vérző hazádra gondolj: Ahol állok, ahol megyek, mindenütt csak feléd nézek, szent hazám! Közgazdaság Ápoljuk gyum ölcsfajnjait. A me^gebb idők beálltával el­érkezett a Végső ideje a gyümöics­faápo'ási munkák végrehajtására. A magyar gyümölcs 70—80 százaléka hibás, férgfes, beteg, értékesítésre, feldolgozáars ne m alkalmas s igy évrői-évre a különféle betegségek következtében óriási károsodás éri az egész országot. Minden gazda tehát ugy a maga, mintáz ország érdekei ellen vét, ha nem végzi el azokat a munkákat, amelyek révén megmenthetné gyümölcstermését. A Földművelésügyi Minisztérium Nö­vényvédelmi és Növényforgalmt Iro dáju (Budapest, V., Kossuth Lajos­tér 11., Föídmi.velésügyi Minisz­térium) a kora tavaszi gyümölcs­faápolási teendők ismertetését, úgy­szintén a házilag előállítható per­metezőszerek készitésmódját min­denkinek díjtalanul megküldi, ald ennek megküldését válaszbélyeggel ellátott levélben kéri az Irodától. Rövid hirek. — Bulgária és Törökország ke­reskedelmi szerződést kötött, "ez az ifcő kereskedelmi szerződés, amtlyet Bulgária á világháború befejezess óta kötött. — A budapesti tjsztiorvosi nagy­gyűlést február 18-áról március hó 4-ére halasztották. — Repülőgépeken szállítják a vi­rágot a Riviéráról Németországba és Ausztriába. Szerelmeskedés — A japán kormány elhatározna, hogy az ős képjrás helyett a latin ABC-ét fogja bevezetni. — Landiesterben a Slephan— templomban jazz-band kiséri az egyházi énekeket. — Egerben Szepesi Sándor föld­mives: két éves fiacskája egy ma­gára borított forró vizzei telt fa­zékkal halálra forrázta magát. ,SCHNITZLER' L I E B EL El — A sikkasztó Gyulai József pénztárkezelőt gyanúsítják a gyön­gyösi munkásbiztositó pénztár fei­gyujtásával — Az Egyesült Államok össze s tőzsdéin Lincoln születésnapjának évfordulóján szüneteit a hivatalos. forga'om. — Sátoraljaújhelyen Zemplén­vármegyei Nemzetj Kaszinó alakult.. Szerelmeskedés — A szigetvári kerületben nem állit hivatalos je.öltét az egygséges­párt. , — A norvégiai földzuhanásnál 20 ember és 20(J ház pusztult el. — Mosón bán falván a Mezőgazda­sági Tejszövetkezet egyik alkalma­zottja, Horváth Mátyás, a szerető­jét felakasztotta, 11 hónapos tör­vénytelen gyermekét pedig a kútba. dob>a, hogy megszabaduljon a tartásdíjtól. Csak felnőtteknek — Megkezdték a newyorki Kos­suth szobor felállítási munkálatait. — A vihar Uz hee elzárta a vi­lágtól a cormerki világítótorony Személyzetét. — Tengerentúli Magyarok Világ­szövetsége alakul Newyorkban. — Farkas Feienc a MÁV anyag­beszerzési osztályának vezetője tá­vozik állásából. — A newyorki Kossuth szobor leleplezésére utazó fővárosi küL. döttség jövet Londonba is elláto­gat, hogy tisztelegjen Rothermere lord ielőtt. — A Magyar Nemzeti Bank be­szüntette ,a dinárbankjegy jegyzé­sét. . — Autótaxi megrendelhető éjjeir nappal. Telefon: 456.

Next

/
Thumbnails
Contents