Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 197-221. szám)
1927-09-15 / 208. szám
2 J^YÍKVIÖÉK. szeptem ver 15 körülménynek maga után kell vonnia az idei kitűnő magyar ;ermés versenyképességéne k növ'ek _dését. Mármost kereskedelmünk éberségén múlik , hogy milyen mértékben birja ezt az uj fordulatot a magyar gabonaértékesítés javára kihasználni. Mo.t össze kell nálunk fogni minden tényezőnek, gazdának, kereskedőnek és malomnak és mindent elkövetni, hogy a megváltozott helyzet előnyeit' nemzetgazdasági jövedelmeink fokozásával élvezhessük. á bírák és ügyészek érkezése. Kincset érő magyar bnza. Az aranykalásszal ékes magyar rónaság évről-évre megadja nemcsak a mi mindennapi kenyerünket, hanem még szomszéd államainknak is jut belőle, akik ellnségeink ugyan,, de a magyar buza kalászbaszökkenését sóvárgó szemmel, vágyakozó szájjal várják. A magyar'gabona nagyrésze minden évben ezer vagónszamra megy KI tőlünk, főként Ausztriába és Csehországba. Az osztrákok és csehek vetélkednek azon, hogy melyik kapja közülük a legtöbbet és minéi olc óbban, a magyar búzából. Ugy a c ehek, mint az osztrákok, ravasz vámtarifával próbálják céljukat elérni, s a magyar gazdák és keieskedők s főként a kere;A delmt miniszter éberségén múlik, hogy az o ztrákok és csehek terve kudarcot valljon. , Az osztrák vámügyi bizottság leg utóbbi ülése furcsa színben tünteti föl Ausztriának a liszt vámmal űzött taktikáját. Bauer Ottó dr. felszólalása szerint maga az osztrák kormánv tett javaslatot arra, hogy január el éjétől kezdve fölemeli' ugyan a vámokat, — de másrészt megígéri a magyar malmoknak, hogy 600 ezer mázsa lisrt kivitel elleneben a vámtöbblet nagyobbik felét visszafogja téríteniEz aligha jelenti azt, mintha az osztrák kormánv a lisztvám emelésével az osztrák malomipar helyzetén akar könnyíteni. A lisztvám eme'.é ével Ausztria voltaképpen Két oldalú taktikát követ. Az egyiknek a hatását befele szánta, az osztrák gazdák felé, akiket le akar kötelezni a védővámok ioérétével. Ez a dolognak a belpolitikai része. De van ennek a kér désnek Ausztria szempontjából külkereskedelmi fontossága is. Ha nézzük az éppen mo=t közétett külkere.kedelmi adatokat, azt látjuk hogy ez év első felében Ausztriából eredő behozatalunk 81-rol 04 millió pengőre növekedett a tavalyi állapottal szemben. Ennek a 13 millió pengős növekedésnex az a kereskedelempolitikai jelentősége, hogy ennyivel növekedett Ausztria vá árlóképessége félév alatt velünk szemben s ez termenyértékre átszámítva közel 400 ezer mázsa buza ellenértékének fe.ei meg. Hogyan lehet az, hogy ilyen ked vező körülménye A között Ausztria kockázatba kezd, provokálni próbál bennünket és ujjat huz velünk? Nem tudjuk ezt másként megmagyarázni, mint azzal a ravasz fondorlattal, amelyet Ausztria Csehország tavalyi magatartásából tanult el. A csehek ugyanis tavaly nagy lármával és fenyegetőzéssel ijesztgették a magyar mezőgazdaságot, hogy igy meg ugy lezárják a határt,, nem engednek be magukhoz lisztet, sőt korlátozzák a gabona bevitelét is. Ma már ugy látjuk, hogy ez arra volt szánva, hogy Csehország siettesse a magyar kínálatot és ezzel lenyomja terményeink árát a világparitás alá. iEzt a célját el is érte olyan mértékben, hogy tavalyi kivitelünk eoységárain a megelőző év áraivai szemben mintegy 50—60 millió aranykoronát veszítettünk. Ennek az ügyes taktikázásnak az előnyét csendestárs gyanánt tavaly Ausztria is élvezte és most ugylátszik, hogy ezt a piaci taktikázást a Csehországtól átvett mód szerekkel akarja kimélyíteni. A, osztrák—cseh taktika nem sikerült. Ennek a taktikának az idén számos körülmény nem kedvez. Mindenekelőtt az, hogy két hét óta feltűnően drágul a hajótér, amellyei a tengerentúli gabonát Európába szállítják, vagyis" ennek az egyetlen Körülbelül háromszázan jelentették be az ország minden részéből, — Dr. Juhász Andor a ,m. kir. Kúria elnökével az élén — meg jelenésüket a szeptember 18-án városunkban megtartandó birói és ügyészi közgyűlésre. A Jókai Mór által megirt régi jó táblabírák alakjai lesznek itt. A magas bíróságok nagy egyéniségei, akik kevés beszéddel, " de nagy bölcseséggel és mélységes tartalommal küzdenek az államé et legfáradságosabb mezején. milyen mértékben az a bírósági tényezők munkáinak ö szeiedményeből megállapítható. A magyar biró pedig, mint a birói hatalom gyakorlója, a háború csatázó, viharos esztendeiben, továbbá az ezek nyomán támadt Istent—Embert letipró időkben heroikus küzdelemmel állott a helyén. Türt, szenvedett az anyagi inség mélységében is. Dacos keménységgel némán viselte a súlyos életküzdelmet, — s az igazságszent régébe vetett hivatása hitével, nagyönuralommal, pártatlanul osztott^ a nemzet egyik legdrágább javát: az államtagok törvény előtti egyenlőségét. És ebben mindig nagy segítségére van a kir. ügyészség, mint társhatóság is. Ezt az Istenfélelmet ismerő és emberszeretetet gyakorló magyar bíróságot és ügyészséget várjuk mo t örömmel, szeretettel, — és büszkeséggel tölt el mindnyájunkat az az érzés, hogy ez a magas hatalmat gyakorló testület megti ;ztelí szépen és gyorsan fejlődő városunkat nagyrabecsült megjelenésével. ölt'ön ünnepi díszt e város és lakossága az országos közgyűlés napjain és várjuk hazafias lelkesedessel az érkezőket. Dr- Foltin EndreA hajdan királyok által gyakorolt igazságszolgáltatás tényezőinek minden állam életében megkülönböztetett hely és tisztelet jut, — s főként szükség van erre az utóbbi időkben, amikor az Istenfélelem az emberiségben aláhanyatIott, — a tekintélyek roskadoznak, a nemzeti hagyományok homályosodnak, a fegyelem meglazult, a nemzetet erősítő és fenntartó munkaerők meggyengültek, s végeredményben a nemzeti vagyoni apa z~ tó életigények szertelenül megnagyobbodtak. "A birói itélkezé- ténye egybeforrad ás az állam életének az igazság eszménye felé törekvésével és ezzel kapcsolatosan az államiatokat boldogító legfőbb jó megvalósításával. Ebben emelkedik magas piedesztálra a birói funkció, — amely minden időben példaadó volt. A birói hivatás jelentősége főként az utóbbi évtized során magasan csúcsosodott ki, — mert hiszen az egész nemzet életét érintő kérdé ek bölcs és igazságos megoldása vált a bíróság feladatává, — továbbá, mert az államtagok vagyona, becsülete,, szabadsága és élete forog kockán a birói Ítélkezésekben, — amely nagyfontosságú kérdések elbírálása nagy látkörüséget, lélekbuvárkodást, általános belterjes tudást, lelki felülemelkedést és elmélyedést, valamint finom rezgésü lelki smeretet igényel. A birói asztalok előtt folynak le az élet tragédiái a maguk való ágában, — s a magyar biró világítja át az állami élet chaoszát, — aminek természetszerű köve.kezménye, hogy végeredményben olyan mértékben' boldog egy ' ország, a Nagyjelentőségű rendeletet adott ki a Máv igazgatósága a vásott rakodás szabályozásáról (A «Nyirvidék» tudó itójától). Minden kereskedőt, vállalkozói, iparost és minden embert, aki a vasúton szállíttat, közelről érdekei a MÁV igazgatóságának az a rendelete, amely szeptember 15-étői kezdődő érvénnyel újra szabályozza a vasúti rakodások ügyét. A rendeletet az az örvendetes tény tette szükségessé, hogy a forgalom rendkívül megnövekedett. A rakodá 5 szabályozásáról megjelent rendelet a következő: A rendkívüli forgalmi viszonyokra való tekintettel a polgári áruforgalomra nézve a kereskedelemügyi miniszter ur 1927. évi aug. hó 4-én kelt 93997—VI- 1927. számú engedélye alapján 1927évi szeptember hó 15-tol kezdve visszavonásig a saját és a kezelésünk alatt álló vasutak állomásain a következő intézkedéseket továbbra is fenntartjuk, illetve életbeiéptetjiik: a) A rakodási határidőt a vasúti üzletszabályzat 63. szaka z (12) és 80. szakasz (8) be .e^dése.ben foglalt határozmányok alapján 9 ((kilenc) nappali órában állapítjuk meg, mely határidőt tekintet nélkül a közhírré tett mindenkori raktári órákra 7 órától megszakít Is nélkül 18 óráig terjedő Előtártam alapulvétele mel'ett (a déü órák sem képeznek megszakítást) számítjuk. b) Az üzletszabályzati vagy díjszabás határozmányok szerint az átvevő által kirakandó árukra, az áruértesités napjára és az érte i.és t követő napra terjedő fekAPOLLÓ Szerdán Csütörtökűrt RAfHON &ÖVARBO, AL*CE TERRY legbrilliánsabb alakításával: Egy szerelmes pír kalandjai Afrikában. O'fect. Az élet drámája. Kertész DezSŐ, a Ví-szinház tagjával a főszerepben. —ŰH—SAMMN N WI—•————« "II "• Pénteken, csak 1 napig! MICSEVO (A borzalom bajója) Dráma egy tengeralattjáró hajón 9 felvonásban. CHftBi .ES WftNEL a főszerepben . Elóadasok kezdete: 5, 7 és 9 órakor, bérmentesrég kedvezményét engedélyezzük. Ez a kedvezmény nem terjed ki azokra az árukra, melyeknek raktározása a szabályzati (V. Ü. Sz.) C) melléklete I. fejezet I. a) és I. b)V pontja és díjszabási határozmányok értelmében egyáltalában nincs' megengedve. A magyar vasúti árudijsiabás Irész B) szakasz XXVI. fejezet 9. A) pontjában megállapított fekbérmentes idő ezáltal meg nem hosszabbittatik. Fenntartjuk magunknak azt a jogot, hogy a most hirdetett fek'cérkedvezménvt általában vagy- egye, állomá ókra néz\e bármikor visszavonhassuk. c) A magyar vasúti díjszabás I. rész B) szakasz XXVI. fejezet 9- C) pontjában megállapított fekbér a in. kir. államvasutak és az általuk kezelt vasutak állomásain az ideiglenes megőrzésre átvett, az áruosztályozás G—1. tétele alá tartozó gabona és hüvelyeik, M—4. d) tétele alá tartozó olajosmagvak. valamint O—7. té ele alá tartozó liszt és egyéb' őrlemények után visszavonási_j nem számíttatik. d) A magyar belforgalomban feladásra kerülő fedett kocsiban szállítandó olyan kocsirakományu küldemények telvéteiénéi, amelyeiknél a feladó a vonatkozó fuvarlevélben kéri, hogy a berakást a vasút vállalja,'il.etőíeg amelyeket a vasút rak be, — az élőállatok. friss hus, leölt baromfi és leölt vad, friss gyümölcs, friss főzelék és tojásküldemények kivételével — a va uíi üzle.szabályza 1 64. szakasz (2) bekezdésében előirt eljárást alkalmazzuk. e) A vámterületen kívül fekvő állomásokra rendelt, ugyszinén általában a felek áltai berakandó bármily rendelteésü koc irakományu fehéráruk (élőállatok, friss hus leölt baromfi és leölt vad, friss gyümölcs, friss főzelék és tojásküldemények kivételével), továbbá azok a fedett kocsiban tzállilandó belföldi szállítmányok, melyeknek berakását egyes állomá okon a vasút nem vállalja — ha azok elszállítása azonnal meg r.en történhetik, és a feladó áruját a pályaudvaron kívánja tároltatni, — amennyiben azt a tároló elyi ég:k engedik, a vasúti árufuvarozásra, vonatkozó nemzetközi égyennény 5- cikk (2), illetőleg a vasúti üzletszabályzat 64. szakasza (1) bekezdésében foglalt íendelkezls krr.k megfelelően a lehető elszállitá ig csakis ideiglenes őrizetbe vétetnek. f) A gyorsdarabáruk és teherdarabáruk, valamint az élőállatok és romiandó szállítmányok a fennálló mindenkori áru.'orgalmi kor-