Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 173-196. szám)
1927-08-24 / 190. szám
JSfVíRYIDÉK. 1927. augusztus 24 Radics kiáltványa a horvátokhoz és magyarokhoz. Horvátország, Magyarországgal évszázadokon keresztül állami közösségben (éjit s a történelmi együtt élést sohasem zavarták meg jelentős disszonanciák. Ha voltak ellentétek, amelyek az 1848—19-iki eseményekre vezettek, azoknak melegágya az az Ausztria volt, amely szívesen felhasználta a társországokat vagy akár a nemzetiségeket arra, hogy a magyar nemzeti törekvéseket ellensúlyozzák, vagy 'éppen meghiúsítsák. A világháborúban legkitartóbb katonáink közé tartoztak a horvátok s ha magára az S. !H. S. állam alakulására vonatkozóan megkérdezhetnék a józan horvát népet, kitűnnék az, hogy a horvátok ugy kerültek állami közösségbe a szerbekkel, mint Pilátus került egykor a crédóba. Pilátusnak sincs semmi 'köze a crédóhoz, mint ahogy a hor vát népnek nincs semmi különös köze a megmagyarázhatatlan módon összekovácsolt .S. H. S. államhoz. Csekély megszakításokkal Szent László királyunk koráig vezethető vissza Horvátországnak Magyarországhoz való viszonya s ezt a jó viszonyt az említett osztrák ármánykodáson kívül ama szerb összeesküvések zavarták, amelyek a hiszékeny horvátokat használták fel önös érdekeik keresztülvitelére. — Napnál világosabb, hogy a horvátok a magyar állameszme mellett nagyobb önállóságot élveztek, mint élveznek most a szerb éra alatt s napnál világosabb, hogy ha okuk volt a horvátoknak arra, hogy osztrák intrikára a magyar állammal időnként szembefordujanak, akkor ezerszerte több okuk van arra, hogy a szerb önkénykedéssel szemben fejtsenek ki ellenállást. ! 1 A horvátok szerepe ép olyan alárendelt a jugoszláv államban, mint amilyen alárendelt szerep jut Csehszlovákiában a tótoknak. — A tót nép éppen ugy szenved Prága centralizációs törekvése alatt, mint ahogy a müveit, dolgos s önálló életre és önálló állami berandezkedésre alkalmas horvát nép szenved Belgrád erőszakoskodásaitól. Különös játéka a sorsnak, 'hogy a tót népet is ugyanazok a Hlinkák, Hodzsák és Jurigák befolyásolják, mint a horvátokat az Iricsek, Mamuzicsok és Radicsok, akik annakidején a magyar állam eszméje ellen izgattak. Hol vannak ma azonban a horvátok és tótok attól az állami élettől és szabadságtól, amelyet Szent István birodalmában élveztek? Ezért van, hogy Hlinka is, Radics is, bármennyire szidják a magyar uralmat, időnkint vissza-vissza térnek a magyar néphez s szónoklataikban és írásaikban hízelgő szavakat intéznek a magyar néphez. Ennek a kétkulacsos politikának könnyű magyarázatát adni. Sem a horvát nép, sem a tót nép nem tudja felejteni a magyar néppel való közös történelmet s amikor fel-felmorajlik a nép lelkéből a magyar nép utáni vágyódás, ilyenkor a Hlinkák és Radicsok mindannyiszor jónak látják egy-egy kiáltványt, vagy szóza- | tot intézni a piagyar néphez. Annál I is inkább teszik ezt, mert a ma- í| gyarság mind a két országban je- jj ]entős politikai tényező s igy a ve- >] lük való barátkozás hatalmuk tere- f bélyesedését js jelenti; s erőt kölcsö- ' t riöz a léigázó csehekkel és szerbek- fi kel szemben. I horvát önállóság és a tót * autonómia egy többé soha el nem altatható vágy a horvát és tót nép i felkében s ez a törekvés egyre jobban eltávolítja a két népet attól a mondvacsinált államtól, amely nem volt az ő ímultjuk s nem lesz az ő jövendőjük. Radics és Hlinka, csak augusztus v'égi hullócsillagok a délvidéki horizonton és a felvidéki tót égen, míg a horvát önállóság és a tót autonómia a két felkelő nap, amely egyszer még megnyugvást hoz a két nemzet részére ís!... „Ne vágyjanak ide Kanadába, mert nem olyan rózsás itt az élet, mint otthon gondolják..." Egy vasmegyeri földműves megdöbbentően szomorú levele a „Nyirvidék" szerkesztőségéhez. írja tovább igaz érzésből fakadt versét Szikszai Imre, Kanadából. Ingersonból... Szikszai Imrék! Szegény magyar testvéreink! Hamis emberek hamis aranyának szánalomra méltó áldozatai! Sajnos, nem tudunk rajtatok segíteni.. Egyet adhatunk: jó tanácsot: Ne csüggedjetek el, ne felejtsétek el, hogy magyarok vagytok, kiknek csak mérhetetlen szenvedése jutott osztályrészül... egyelőre. Várjatok és reméljetek. Ne feledjétek el, hogy magyarok vagytok, ne feledjétek el, hogy egy évezredes nemes ország gyermekei vagytok. Tartsatok össze a nélkülözésben, a szenvedésben. — Mutassátok meg, hogy az a nemesség, amely benneteket becsületes, munkás életre kötelez, le fog gyűrni, le fog gázolni minden akadályt, amit a keserves magyar sors boldogulásotok elé gördít. Mi hisszük és reméljük, hogy ,ugV mint az egész világon, uj hazátok földjén is ugy fognak benneteket ismerni, mint a becsületes munka igaz, becsületes harcosaiát. Mi nem írhatunk mást. Hallgassátok meg tanácsainkat és göndoljátok meleg szeretettel honfitársaitokra és szülőföldetekre. Reméljétek, mint mi is reméljük, hogy eljön még az a nap, amikor a magyar haza egére felszökik a várva-várt csillag, amelynek láttára minden magyar szeme megtelik a testvér viszontlátás magasztos könnyével ^ffliiiniiiniaiiinmiiHffiiiiiiininnnniifinmw BÚTOR szükségletéi megbízhatóan és olcsón Glück Jenő bútoráruházában, Vay Ádámutca 8. szerezheti be Nagy /álaszték Pontos kiszolgálás. Alapítva 1903. Telefen: 234 3?91-2 ^iiuiHiniiiiiiiiiiüiiiiiiiiiiifliiiHiiniiiiiiiiiiHifflir (A «Nyirvidék» tudósi;ójátói.) A ma délelőtti postával egy hullámos vonallal lebélyegzett levél érkezett szerkesztőségünkbe. «Canada posta (8) Eight centes» olvastuk a bélyeg 1 felírását. A levélen Emery Szikszai, Box 459, Ingersol, Ontario. Canada) feladónév volt irva. Kíváncsian bontottuk fel honfitársunk levelét, de egy pár sor elolvasása után, kíváncsiságunkat mély szomorúság váltotta fel. Emery Szikszai, becsületes magyar nevén Szikszay Imre vasmegyeri földmives levele a nosztalgia szivbemarkoló szimfóniája. — «Ne jöjjetek, jaj ne jöjjetek ide». Ezzel kezd és ezzel fejez be minden bekezdést »Sok ezer ember a legnagyobb szezonban is m un kanéi kül van, mind haza menne Tekintetes Szerkesztő ur, ha megvolna a szükséges 150 dollárja». Kérem a szerkesztőséget, irja Szikszai, figyelmeztessék az óhazában élő magyarságot, ne vágyakozzanak Canadába, ahol épenséggel nem rózsás az elet, mint amiként otthon "hangoztatják. El" lenkezőleg még sokkal rosszabb, mert aki otthon nyáron át szorgalmasan dolgozik, megkeresi a télire valóját.. Aki odahaza van, talán nem tudja mit jelent távollenni a szerető családi körtől, távol lenni a hazától. Ha otthon nélkülöznek is egyesek, van aki megvigasztalja őket, van aki szükségükben segítségükre siet. A canadai messzeségben mindez hiányzik. A legnagyobb munkaidőben is, ezren és ezren vannak munkanélkül. Minden pillanatban szívesen visszamennének, ha lenne útiköltségük. A szomorú levél prózai sorai után, a Canadába szakadt szabolcsi magyar lelkes verset ír távoli hazájához: «Atkozott légy Trianon, Bűnöknek városa» kiált fel egyik sor. »Turul madarunknak Csonka lett a szárnya De sok hü magyar szív Bánkódik utána.» DIADAL MOZI V KERT MOZI hétköznap 5 és 7 rTakar, vasárnap 3,5,7,9 órakor. mindennap 9 órakor. Katonazene kísérettel. Augusztus hó 23 án, kedden utoljára Kohn és Kelly rituális vígjáték 8 felvonásban. Fószeiepiók: Polach és Perimutter. Zenés pokol First National attrakció 8 felvonásban Főszereplő: Corine Griffil h Előzetes jelentés; Augusztus 24-, 25-én, szerdán és csütörtökön ZORO-HURU Patagoniai alkirály BAJADÉR Öngyilkos zsebóra, golyószóró pipa és egyéb csodák a Sóstón. (A «Nyirvidék» tudósítójától.) A következő megszívlelendő levelet kaptuk: Igen tisztelt Szerkesztő ur ! Lépten-nyomon halljuk fölbúgni a panaszt, hogy a Sóstót városunk gyöngyét elhanyagoljuk. Én a magam és még mások nevében ki kérem ezt. A Sóstó nincs elhanyagolva és nem ig&z az, hogy ott fiem lehet szórakozni s hogy az egy unalmas fészek. Az sem igaz, hogy drága, egyszóval nem igaz semmi. Egy igaz, és ez az, hogy a Sóstó szép — pardon, egyenesen csodás.... és ami még ennél is több, a lehető legváltozatosabb. Kezdjük elől: Elindulok.. Pazar berendezésű, zajtalan nyitott kocsiban foglalok helyett, hely bőven van. A szolgálatot teljesítő urak bár szigorúak, de végtelenül finomak és megengedik, hogy azok, a gyógyfürdőkbe igyekvő hidegvér-tultengésbfen szenvedő utasok kiket a fejők felett lógó, leszakadni készülő kábel .magas feszültsége nem izgat, kevésbeszélgetés után a jobb ütközőre üljenek (a balra ülni tilos). Az idegek még nagyobb megfeszítéséről gondoskodik a vasút' egy tagból álló zenekara, amely a szaxofonok ősapjával Klári-néttal üzi és tartja távol a gond ködét. Megérkezünk. Erdő, hegyvidék, Alföld és tenger egyszerre fogad. Közvetlen cipóink alatt gyönyörű fensik terül el. Kő és kő. Egy miniatűr Horvát-Dalmát tengerpart, mely emlékeztet hazánk elszakító.', részeire. A közlekedés megkönynyjtésére ügyesen elhelyezett, fényesre gyalult deszkapadló szolgál. A sétányokon vakitó fényben jönnek-mennek a kirándultak.. — Ünnepély van a Sóstón.. Bent a városban már egy hete minden sarkon megajándékoztak egy-egy színes reklámpapirral.. A terraszon megjelenik egy csillogó pléh tálca, maga után vonva egy Demosthenést több frázishosszai megelőző urat, kinek keztyüs kezében megcsillan nyelvének idealizált mása egy kalapács. Beszélni kezd. Előbb a vendég nyelv És a tálca segítségével, majd mikor ezt megelégelte, fölnyitá ajkát, mire a világtörténelem folyamán elhantolt szónokok sírjukban élénken ventílálni kezdtek. Beszél... a készülődő látványosságról, a pengővaluta 40 fillért meghaladó összegéről, hipnotizált kacsáról, táncoló csontvázakról, felemás cipőmadzagról... stb.., A publikum azonban szolidari'ást vállalva mozdulatlanul ácsorog.. Hiába, a spekulatív érzéket nehéz kiölni.. Végre a terem megtelt boszorkányos félelemmel és annyira-amennyire közönséggel. A látványosság megkezdődik. A Mester hipnotikus álomba ringat egy pár szeket és arra kényszeríti transzcendentális hatalma folytán, hogy a ráülés pillanatában semmisüljön meg. Itt-ott egy-{egv hölgysikoly. A mutatvány fényesen sikerült. Jött a többi: öngyilkos zsebóra, golyószóró pipa, Mellékes ur, stb. stb... A chairlestonosó csontvázak egyre késtek, a közönség köveielőzni kezd s kisül, hogy nincs csontváz. Eszembe jutott bicsérdista voltom, kézzel-lábbal ajánlkoztam. A Mester rám néz — «hány kiló»? — «negyven"» válaszoltam szorongva. Untauglich mondotta ő. (Tapsorkán, cyklon, tayfun, tornáaó etcetera.) Uj előadás. Valuta: egy pengő.