Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 173-196. szám)
1927-08-19 / 187. szám
2 JWVtKVIDÉK. 1927. augusztus 19 Ex occidente lux.. Vájjon hol lesik mostanában, Magyarország pátrónájának és első szient .királyának hetében nekibúsult magyarok a nap felkeltét? Az éjszaka homályában eltévedt vándort a pirkadat tájékoztatja. £s amint áttör a kilátástalan, tévosztó felhőkárpiton az első sugár, ugy ,talál biztos irányt a káprázó szem, a botorkáló láb. Arra van kelet. , A (trianoni Magyarország fiai azonban (nyugatról várják a szabadító ífénysugár feltekét. * Néztek tfnár különböző irányok felé, [mint a pilóta, aki elvesztette iránytűjét és keresi a he Íves tájékozódást. Amikor 1917. télén először szakadt ki a szó: «Békét akarunk !» keletről érezték közeledni a fényt. | 1 ( 1*] Megváltónak Játták a hóhért és szabadulásnak a világtörténelem legborzalmasabb rémuralmát. Aztán mintha nyugat felől pirkadt volna. Az emberiség uj törvénytábláinak Ígérkezett az amerikai professzor 14 pontja. Nemzeti önállóságunkat, szabadabb és emberhez méltóbb életlehetőséget, örök tékét és fájó problémáink végleges megoldását. És kaptuk helyette a Mohácsnál is golgotásabb megpróbáltatást, egy ezer £ves birodalom összeomlását,, gázdasági kirablásunkat, az ujabb kataklizmával fenyegető határmegállapitást. Azóta pedig hány alkalmi külpolitikai orientációt is értünk meg. Ahány hivatásos és műkedvelő külpolitikus csak szerephez juthatott a békekötés óta elmúlt évek ,során, annyi ötlet, kombináció, gondolat merült föl. Ám a magyar sors szekere csak nem ragadt egyik előfogathoz sem, mint a bojtorján, amit céltalanul, ötletszerűen fuj ide-oda az őszi szél. Az :uj csillag, amit a három királyok ilelkesedésével követ a határon inneni és tuli magyarság, Londonból ,tükrözi egy szebb jövő képét. lAz angol ujságkirály különös kiejtésű nevét ma már az ország legeldugottabb nevü falvában is ismerik, minden ujabb lépését, az igazság ellenállhatatlan előnyomulásának etapjait várva várják. Lord Rothermere egy történelmi igazságtalanságot igazit helyre. Azt az igazságtalanságot teszi jóvá, amely bátyjának, Lord Nortchliffenek révén vált lehetővé. A háborús Lloyd George-kormány propaganda minisztere tartotta felszínen lapjában a monarchia nemzetiségi kérdéseit és az a Daily Mail, amely hasábjait ma a magyarság igazának nyitotta meg, volt a háború alatt szócsöve Eduárd iBenesnek, (aki a londoni egyetemen ia cseh nyelv lektorakent működött. Trianonban, Szent Germainében és Versa'illesbén nem Wilson diktált, 'hanem Clemenceau. Az amerikai professzor elborult elmével élte meg eszméi megcsúfoltatását és Lloyd George, aki szintén ott bábáskodott az uj Európa megszületésénél, régen visszavonta elveit, amelyetet nem is meggyőződése, hanem a legfelsőbb haditanács tábornokainak kardcsörtetésé kényszeritett reá. A béke revíziója most már elodázhatatlan. Európa minden jelentős politikusa, nemzetgazdásza, pénzembere megegyezik abban, nogy a győztesek altal megrajzolt térkép előbb-utóbb ujabb fellángoláshoz, véres konfliktusokhoz fog vezetni. A nemes lord akciója az igazi jóvátétel elér kezesét jelenti. Nyugatról szakadt le reánk a beláthatatlan sötétség és nyugatról kél fel az első reménysugár. Hiába acsarkodik ellenünk az elnyomók sajtója, hiába fenyegetik bottal, ököllel és retorzókkal a nemzetükhöz hü magyarjait az elcsatolt területeknek. Magyarország pátrónájának és szent királyának hetében nyugat felé veti szemét a nekibusült magyar. Tiszapolgár díszpolgárává választolta Szabó Sándor országgyűlési képviselőt. piacot. Tegnap több árusító aszszony ellen indult meg az eljárás, (me rt a tojást 12 fillérért adták, holott ma a tojásnak 8—9 fillér az ára. A közönség megnyugvással veszi tudomásul, hogy szigorúan ellenőrzik a piaci árakat. (A «Nyirvidék» tudósítójától.) Tiszapolgár község impozáns ünnepség keretében nyújtotta át a diszpolgárságról szóló oklevelet a tiszalöki kerület általános szeretetnek örvendő képviselőjének. Szabó kep\ Sándor dr.-nak, kinek buzgólkodása következtében Tiszanolgár több áldásos intyézménnyel gazdagodott. Az ünnepséget, amelyen részt vett Tiszapolgár közönségének minden rétege társadalmi és felekezeti különbség nélkül, istentisztelet előzte meg. Ezután díszközgyűlés volt, amelyre küldöttség hívta meg a képviselőt. A díszpolgári oklevelet Újhelyi Sándor főjegyző nyújtotta át az ünnepeltnek lelkes beszéd kíséretében, melyben kifejtette, hogy Tiszapolgárt naggyáfejlesztésének utján Szabó Sándor dr. alkotó munkássága vitte előbbre. Az ünnepeltet ezután a község felekezetei és különböző társadalmi egyesületei üdvözölték. Szabó Sándor dr. válaszában kijelentette, hogy Tiszapolgár előmeneteléhez a szellemi és anyagi erők koncentrálására van szükség továbbra is és ebben a koncentráló munkában a jövőben is készséggel vesz részt. Délután a község leventéi lövészversenyt rendeztek nagyon szép sikerrel, hatalmas közönség jelenlétében. Szabó Sándor dr. országgyűlési képviselő indítványára, amelyet az ünnepséget követő népes banketen tett, a tiszapolgáriak megalakították a lövészegyesületet, amelynek céljaira az ünnepelt 'képviselő 200 pengőt ajánlott fel. A polgári ünnepség mély nevelő hatást adó megnyilvánulása volt a hálának és szeretetnek. Fagylalt, jegeskáva naponta kapható a Sípos cukraszd ban, Zrínyi Ilona ucca 3., az udvarban. TELEFON : 3-1S. 2498 Nem szabadni fel november elsején a lakásforgalom ? Budapestről jelentik: Az uj lakástörvény értelmében november elsején felszabadulnak a lakások és azontúl szabadforgalom tárgyát képezik. A lakók körében szomóru agfgodalomra adott okot ez az intézkedés, mert egyes jelekből ítélve arra lehet következtetni, hogy a háztulajdonosok törvényadía joguknál fogva ki fogják használni a szabad felmondási és béremelési jogot. Vass József népjóléti miniszter ugy nyilatkozott, hogy meg fogja védeni a lakókat a túlzott béremeléssel és az indokolatlan fölmondással szemben. Kijelentése nyomán valószínű, hogy a kormány számolva a szabadforgalomra való visszatérés által a lakóknak okozandó nehézségek^ kel, elfogja halasztani a lakások felszabadításának időpontját. — Biztosra veszik, hogy a népjóléti minisztérium rendeleti uton fogja megváltoztatni a lakástörvény e eyes szakaszait és a rendelet a maximális bért az 1917. évi házbér 100 százalékában fogja megállapítani. A rendőrség erélyes piaci ellenőrzése csillapító hatással van a nyíregyházi árakra. A 12 filléres tojás árdrágítás. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Az egész országban élénk figyelemmel kisérik a piac árait, amelyek mögött — miként ezt az árdrágitási perek igazolják — az ablöserek egész sora áll. Megállapíthatjuk, hogy az erélyes piaci ellenőrzés óta az árak nem emelkednek, vagy ha némi hullámzás van is az árak nivóján, nagyobb, merészebb áremelkedés nem tapasztalható. A közönség is éberebb és nem sainálja a fáradságot, amelv a rendőrségen történő panasztétellel jár. Nem egy esetben maga a közönség jelenti fel egyik-másik árust árdrágítás miatt. Több oldalról kifogásolják, hogy a kirakatokból ismét eltűntek a tájékoztató árak és hir szerint ezen a téren is ujabb intézkedések várhatók. A nyíregyházi rendőrség razziái továbbra is elevenen ellenőrzik a APOLLO lila, csütörtökön utoljára BUCK JQNES: Népitélet Bécsi forradalom 14 felvonás egy műsorban Pénteken tVAN MI08J0UKIN Szombaton legnagyobb filmje: Mogul oroszlánja Exotikus filmregény 8 felvonásban Csempészek kapitány** Kalandos történet 6 fejezetben. Előadások kezdete: ^48 és 1/il0 orakor. Párisi csodabogarak. Marchande de vers. A szenátor és a táncosnő rnhaszámlája. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Paris 927. Aout. Nem alaptalan, hogy Párist a kuriózumok fővárosának tartják, de ~á is szolgált alaposan erre a jelző re. Valahogy az emberek az egész életüket majdnem az utcán élik. Az élelmiszerüzlettől a mészárosig, a péktől a gyógyszertárig, minden kint van az utcán. Ott harsogják tul egymást esküvel erősítve, hogy az ő áruja a legjobb. Másképpen nem tudnak megélni. Az ember már megszokta őket. De egészen szokatlan és uj, hogy egy üzlethelyiségben kizárólag verset, saját faragású verset áruljon valaki. Ez még Párisnak is uj. Elmentünk megnézni, az uj csodát. Hárman a hitelesség teljességéért. Roger Salardanne a jónevü vigjátékiró, René Virard a »Journaí« kitűnő rajzolója, meg én. A rue de Beffray és a rue de Chafean sarkán keresgetünk. Végre megtaláljuk. Egy nagy fehér kartonlapra fekete meg vörös tussal van rácirkalmozva, hogy Marchande de vers. Belépünk M. Alois Sauter Gatteljer, a tulajdonos jön elébünk. Zsirárdi szalmakalpban, ingujjban, egy nagy bozontos fehér bajuszu ur. Az első kérdése, verset parancsolunk-e? De ezt ugy kérdezte mintha nyomban is tudna árujából szállítani néhány métert. A helyiség egy hihetetlen kis piszkos butik. Két poros szék, egy léckerítés, melyen belül van a kiszolgáló személyzet és gazda egy személyben. Nálunk igy van berendezve egy kis vidéki zálogház. Bevalljuk, hogy riport miatt járunk itt, hát nyomban hívta a feleségét, a költőt, az üzemet, a kollégát, ahogy M. Sauter mondja. Kérdésünkre elmondja, hogy ezelőtt sohasem foglalkozott verseléssel, csak most — Decemberben lesz három éve, hogy ezzel foglalkozik. Még vpedig pont december 28-án lesz három éve annak, hogy valami belső sugalatot inspirációt érzett, és azóta... Ezt olyan komolyan mondja, hogy művészet rajta nem nevetni. Nagy fekete keretes okuláréján keresztül jóságosan néz le ránk és szinte hihetetlen az a foltos, pecsétes ruha, melyben fogad. Nem illik az arcához. — Bizony ő egy »unicum du monde«, egy valóságos világ csodája, csak nem akarják még elismerni. De eljön még az ő ideje is, veti közbe a férje. Prózát, más valamit hála Istennek nem ír. Aztán felolvas néhányat a verseiből. Elolvas egy szakaszt, kettőt, hármat, ötöt, íizet. Végre mentő ötletem támad. Megkérdezem, hogy honnan szedi igy össze. — Jön az magától. Sokszor 9ep-