Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)

1925-12-03 / 275. szám

j^yíjütidék 1926. december S. Hangverseny a zsidó kórház javára. (A «Nyirvidék» tudósítójától.) Annak az idealizmusnak, annak az önzetlen áldozatkészségnek, amelyet Hevesi Simon dr. főrabbi tegnapi gyönyörű beszédében olyan Színesen és olyan plasztikus erő­vel megrajzolt, ennek a jótékony eszményiességnek a fogalma teste sült meg tegnap este a «Korona» szálló nagytermében, ahol egy aranyoslelkü asszony odaadó tevé kenykedésének titkos rugói több száz főnyi előkelő, diszes közönsé­get varázsoltak egyetlen lelkesült tömeggé, amelynek ezen az estén csak egy gondolata volt: fanatikus hittel, törhetetlen elszántsággal és főként a lehetőségek határáig fe szitett áldozatos bőkezűséggel meg­valósítani a szenvedő embertársak azyiumát, egy teljesen modern fel szerelésü kórházat, amelynek csak a neve zsidó, valóiában azonban a szamaritánusi irgalmasság min­den felebarátot könyörületes szívvel tárt karokkal befogadó szent temp­loma az ideális áldozatkészségnek. A műsor első számaként Heves* Simon dr. főrabbi beszéde szere­pelt. Ezt megelőzőleg Bernstein Béla dr. helybeli főrabbi üdvözölte meleg szavakkal a magyar zsidó­ság ezen kimagasló vezerférfiát. — Azután Hevesi főrabbi mondotta ei ünnepi beszédét, amely saját sza vaival élve, tényleg inkább szimfó­nia volt, mint beszéd. Egy nagy­szerűen meghangszerelt, szindus palettával megfestett, monumentális szónoki kép volt ez, amely a Hevesi kitűnő előadásában való­sággal egy élő kép mozgékonyságá­val hatott. Lelkes, nagy sikere volt. A beszéd után peregtek le a hang­verseny többi, tulajdonképeni sza­mai. Elsőnek Grieg C-moll szonátá­ját adták elő Kósa György zongo­raművész és Rozgonyi Ágnes he­gedümüvésznő. Az Észak nagy ze­neköltőjének karakterisztikus stílusa hamisítatlan előadásban érvénye­sült. Kósa elsőrangú pianista és zeneszerző s mint zongorakísérő, régi ismerősünk. Rozgonyí Ágnes szólóban is játszott. Nagyszerű vo­nókezelése különösen Ra chmaninofr Elégiájában érvényesült. Csillogó itjjíechnikája, lendületes ritmusérzé­ke érett művészi felfogással páro­sult. Nagy sikere volt, a közönség meleg szeretettel ünnepelte a kiváló művésznőt, szimpatikus partneré­vel együtt. Szedő Miklós dr. opera­énekes szépen kulturált hanganyag­gal rendelkezik, előadásbeli stílusa meleg, rokonszenves. Egy Lőwe­balladával kezdte műsorát s bemu­tatkozása mindjárt nagy sikerrel járt. A hangverseny tehát a legna­gyobb siker jegyében zajlott le. — Rendezésében Bodor Zsigmondné, Doctor Árminné és Rosenthal Gyula fáradoztak, akiknek legszebb jutal­muk az, hogy a kórház megvalósí­tásának ügye egy nagy lépéssel előbbre jutott. Hangverseny után a Kereskedők és Gazdák Körében gyűlt egybe a közönség, ahol reggelig tartó soirée dansante fejezte be a pompás mű­sort. A vendégeket Lengyel Nándor figyelme látta el minden jóval. DOLLY, DOLLY DOLLY, DOLLY Harisnyák mwáséglin nagy választékba* legolcsóbban kedvezi fizetési feltételekkel is "ü lTrűnoálr T d i™ táruházában MtJtbdlL ü. Kállói-utca2. I SZÍNH ÁZ. | HETI MOSOR: December 2. Szerda : A hamburgi mennyasszony. Páratlan bér­let 13. December 3. Csütörtök : őszi szere­lem. Páros bérlet 13. December 4. Péntek : Dolly. Pámt­lan bérlet 14. December 5. Szombat : Dolly. Bér­letszünet. December 6. Vasárnap délután : Régi jó Budapest! December 7. Hétfő : Dolly. Páros bérlet 14. December 8. Kedden délután : Bu­csukeringb. • A színházi iroda hírei : Ma este teljesen uj betanulásban a sok sikert aratott s legutóbb is táblás házat vonzó operettet, a •//Hamburgi mennyasszony«-\ játszák melvet Pékár Gyula irt, s zenéiét Kulinyi Ernő verseire Vincze Zsig­mond szerezte. A darab Gulyás Menyhért rendezésében s a követ­kező szereposztásban megy : Carlotte bárónő — Harczos Irén Choltay Ábris — Bihar y László Choltay Bálint — Károlyi János Choltay Kristóf — Kőrössy Z. Choltay Juci — Hegedűs Rózsi Verner Hermán, keresk. — Lédeczy Antal Lottika, a leánya — Havassy Mimi Amália, a nénje — G. Székely R. Gróf Dennevitz — Lengyel Gyula Báró Clauzevitz — Berentés Béla Ferke Gyurka — Földessy Géza Stázi néni — Medgyessy Erzsi Galagó cigány — Medgyessy J. Anchen — Várady Béby Trudchen — LJtassy Nora Klerchen — Keleti Margáit Marietta — Monti Boris Csont Tamás, ispán — Pajor S. Táncmester — Faragó Dezső * Holnap itt egyetlenegyszer az Őszi szerelem című négy felvonásos színmű megy; írták Pierre Wolf jés Diwernvis. Fordította Sebestyén Károly. A szellemes, értékes szöve­gjü színmű a legjobb szereposztás­ban kerül színre, "történik ma, Pá­rosban. Tapasztalat szerint mosta­nában előszeretettel látogatja a szín­házat a közönség, ha hasonló darab kerül bemutatásra, különösen olyan darjabok tetszenek, ahol mély impressziókat szerezhet s a lélek vajúdását érzi a művész játékán keresztül. A hét többi napjai" a nagysi­kerű Dolly operett megy, mely elő­reláthatólag sláger-darabja lesz az idei szezonnak. DOLLY, DOLLY DOLLY, DOLLY DOLLY, DOLLY Mielőtt ajándékot venne, tekintse meg a min illatszertár MiRülas-kirdkatait Zrínyi Ilona-u. 9 sz 70*7 2 Magyar színésznő, akit kői­földön agy ünnepelnek, mint Magyarországon. Habszolga­királynő az Apollóban. Rider Haggard „The Moon of Israel'' cimü regényét Vajda László a bécsi Sascha-filmgyár drama­turgja filmre dolgozta fel. Szce náriuma nyomán Kertész Mihály Sklavenkönigin cimen monumen­tális filmet készített, amely a he tekben aratott tomboló sikert bécsi premierjén. Röviddel a bécsi bemutató után, bár Budapesten már előbb került vászonra, mint Bécsben, csütörtökön és pénteken Nyíregyházán az Apollóban meg­tartják a szenzációs film premier­jét is. Nálunk „Rabszolgakiráljnő" cimen királynő cimen kerül elő­adásre Kertész Mihály filmje az Apollóban ünnepélyes keretek közt. A „Rabszolgakirálynő" sikeré­hez egész sereg magyar név fű­ződik, igy elsősorban a rendező Kertész Mihály neve és a fősze­replő Korda Máriáé, aki a leg­nagyszerűbb színészi alakítást nyújtja ebben a szerepében. A szép szőke tilmszinésznő a leg­nagyobb művészi feladatot ol­dotta meg akkor, amikor elját­szotta a fekete, szenvedélyes, ér zéki szépségű zsidólány szerepét. A magyar származású filmprima­donna Bécsben és Berlinben, ahol a film bemutatásra került, ezzel az alakitásávsl aratta leg­jelentősebb sikeréi, amely két­ségtelenül egyik nagyszerű állo­mása karrierjének. Kertész Mihá­lyon és Korda Márián kivül még IJ evetö orkán DIADAL MOZGÓ ban 1925. évi december hó 2-án és 3-án, szerdán és csütörtökön 5, 7 és 9 órakor bemutatásra kerül BXJSTER KEATON 6 felvonásos burleszk világattrakciója A csikágúi kékszakái! és Akiknek nem kell a szépség egy szépségverseny törtéeete 6 felvonásban. Főszereplő: VIOLA DANA . Jön HARRY Pl EL. Jő n egy magyar név szerepe! a „Rab­szolgakirálynő" szinlapjáa : Be­regi Oszkár neve, aki ebben a filmben érdekes, karakterisztikus szerepet kapott. Krisztus születése előtt, 1230­ban játszódik a film meséje, amely elvezet bennünket a fáraók csodálatos és hatalmas birodal­mába Egyiptomban játszódik a mese, a gazdag és Doldog or­szágban, ahol azonban az elnyo­mott zsidó nép százai szenvednek és vergődnek szomorú rabságban. Egészen biztos, hogy a nyir­egyházi közönség őszinte gyö­nyörűséggel fogja megnézni a , Rabszolgakirálynő"-t, amelyet nálunk a Radius-filmvállalat hoz forgalomba. A film kitűnő felira­tait Pacséri László irta. Jegyekről ajánlatos előre gon­doskodni. Előadások 5, 7 és 9 órakor. HÍREK. KIS NAPTAR December 3. Csütörtök. Róm. kftth Xavéri Ferenc. Gör. kath Szo­fóniás pr. Prot. Olivia. Váfosi Stinház : őszi szerélem. ' Páros bérlet 13. (8 órakor.) Diadal-Mozgó: A csikágói kéti­szaháti, 6 felvonásos burleszk Buster Keaton főszereplésével és Akiknek nem kelt c szépség egy szépségverseny története 6 felvonásban Viola Dana fősze­replésével (5, 7 és 9 órakor.) Apolló-Mozgó : A rabszolgáki­rálynö, regény a fáraók korá­ból 8 fejezetben, Ariette Mar­ékat. Beregi Oszkár és Korda Mária főszereplésével és bur­leszk-attr(akció (5, 7 és 9 óra­kor.) Vírosi gőzfürdő : nyitva (férfiak­nak.) Vármegyei Jósa-Muzeum : nyitva 9—1 óráig. Egész héten a Lányi-Gond* és Gergelyffy-gyógyszertárak tar­tanak éjjeli szolgálatot. ARNY-HALASZ A SZIVEM TAVAK. ( i Árnyék suhant szivem napos tavára És sima tükrén gyürüt vert a hab, Az álmok színes ringó Csolnakába Halászni ült egy zord sötét alak. h Súlyosan csapkod du>'va evező fe S arany halacskák játéka megáll, fiiadtan száll a szürke levegőbe. Sok apró tarka kedves kis madár. ( Elhagyja minden ; fény, dal és f j dámság •A kis tavat s a rajta ringó bárkát Verdesi mélyről síró rékviem... Halolt emiéhek feküsznena melybe 3 az árny-halásznak bekacag sze­\mébe k4 a néma x6: a könnyé vátt szivem FlAK ANDRÁS * — K' vesztette el a boáját? Az agarászbálon az első sz. paholyban valaki ottfelejtette a boáját. Igazolt tulajdonosa Propper Ede ruhatáros­tól átveheti a női boát. DOLLY, DOLLY DOLLY DOLLY DOLLY, DOLLY — Előlépés a hadseregben. A Nyíregyházán állomásozó 4. sz. honvédhuszárezrednél márialaki Győry Mihály és temesszlatinai Brinzey György honvédhuszárhacV nagyok főhadnagyokká léptek elő.

Next

/
Thumbnails
Contents