Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 276-298. szám)

1924-12-13 / 285. szám

a 1924 dfCf>mbP' 13. A pénzügyminiszter ígérete. Az Országos Magyar Gazdasági Egye­sület a napoKban tartotta rendes évi köz­gyűlését, ame.ynek az volt a nevezetessége, hogy Bud János pénzügyminiszter is megjef­lent. Az ülésen Somssich László gróf foglal­kozott elsőnek a mezőgazdaság akoiáhs kér­déseivel s annak a meggyőződésének adott ; kifejezést, hogy a gazdatársadalom hitelszük­ségletének kie,égiiése érdekében a külföldi tőke felé kénytelen nyúlni. A pénzügyminiszter rövid felszólalása ehhez a kijelentéshez kapcsolódott. Bud megállapította, hogy az ország gazdasági életének talapzata a mezőgazdaság. Épen ezért a mezőgazdaság hitelKérdését minden erővel mego.dáshoz fogja segíteni, mert a hitel az alapja mindennek, amelyen az egész gazdasági élet fe.épül. A kormánynak leg­főbb kötelessége, hogy a kü-földi tőke elől elhárítsa az akadályokat. A pénzügyminiszter nagyjelentőségű kijelentésén kívül kidombo­rította azt a tényt, hogy mindig az összhan­got kereste, amely egybefüzi a különféle ter­melő, alkotó rétegeket. Ezt talán azért szö­gezte le, hogy mintegy dokumentálja pártat­lanságát, elfogulatlanságát, jóakaratát az or­szág minden adózó rétegével szemben. Hi­szen a magyar gazdák közgyűlésén jelent meg, ahol a jelen gazdasági problémáit ter­mészetesen a gazdák érdekeinek szempontjá­ból világították meg. Bud ígéretet tett, hogy a mezőgazdaság hiteligénylésének vitális kérdését megoldáshoz fogja juttatni, de egy­ben az a kijelentése, hogy mindig az Összhan­got kereste, figyelmeztetés volt az egész ma­gyar termelő társadalomnak, hogy az ország gazdasági felvirágzása csakis a kölcsönös megértés, békés együttműködés s egymás ér­dekeinek respektálása mellett lehetséges. — Egyébként ezt nyíltan is kifejezte, mikor ki­jelentette, hogy ellentétek, harcok mindig lesznek, de az egyetemes nemzeti cél végső elérésében nem lehetnek ellentétek. Ez az egyetemes végső nemzeti cél pedig a gazda­sági viszonyok stabilizálása, amelynek bekö­vetkeztével a polgári társadalom, sőt az egész magyar társadalom összessége vissza fogja nyerni a régi erényeket, amelyeknek gyakorlását lehetetlenné tették a háboru­okozta szomorú felfordulások. A takarékos­sági folyamatra célzott itt a pénzügyminiszter, mert az igazi békebeli á.lapotok csak akkor lesznek újra teljes érvényükben, ha az embe­rek újra takarékoskodni kezdenek, mert lesz miből s mert meg lesz a pénzben valótbi­zalom. Tagadhatatlan, hogy a szanálás minden átmeneti nehézsége rnel ett is a legjobb uton vagyunk e felé, hiszen annyit már is elértünk, hogy a drágulás megállott s a pénz értéké­nek belfö-di ingadozása ha egyáltalán van, oly cseké.y, hogy ez nem befolyásolja lénye­gesen a háztartások egyensúlyát. A pénzügy­miniszter, mikor ezen a közgyűlésen egy égető probléma orvoslását ígérte meg, mó­dot talált arra is, hogy finom szavakkal utal­jon az egyetértésnek szükségességére, amely egyedül vezethet el a nagy nemzeti célhoz az ország gazdasági talpraáilásához. Bud Já­nos nagy szavak és hangos frázisok nélkül mondta el ezt a felszólalását, olyan modor­ban és olyan stílusban, amelyek illenek egyér niségéhez s ujabb tanuságtételei nyugodt és megfontolt modorának. Az utóbbi időben már hallottuk egy pár alkalommal az u' pénzügyminiszter szavát s le kell szögez­nünk, hogy ezek a megnyilatkozások az! egész ország rokonszenvével találkoztak. Világszenzáció! Quo vadis? Teljesen uj feldolgozásban! 2 részben, 10 felvonásban, I. RÉSZ: Kve. Caesar! II. RÉSZ: Panem et Circenses! 3 Suhaiiesz Lajos bútorgyára kárpitos és butorárucsarnoka Nyiregyhaza. Üzlet Bethlen utca 5. szám. Telefon 319. Bútorgyár Nádor-utca 11. Telefon 393 Kárpitos üzem Bocskai-u. 35 Telefon 3Ő9 Mellékraktár Egyház utca 5. szám. Óriási választék mindennemű bútor és kárpitos árukban. Szolid árak ! : ) 1 Fősrep ő: Emil Jannings í i 1 Páüiek-szembat-Yasirnap | a Diadalban I 5, 7 és 9 órai kezdettel. — Lcgszc&fí karácsonyi ajándk egy; í kézimunka, nagy választékban kapható a Kézimunka és Fonalházban (Kiskoro.ua­' épület.) Velencei impresszióim. Irta : Dr. Borbély Sándor, H. • í : 1 i Lassan és megfontoltan cirógatja vé­gig tekintetem a anale Grandé fodros há­tát, amelyen megannyi méltóságos haty­tyuként, karcsú, fekete gondo-ák lebeg­nek. Szárazföldi alkalmatosságnak persze se hire, se hamva. Hiányzik amellett az állo­mások előtt annyira megszokott sajátságos lárma is. A gondolás felém nyújtja a ke­zét, egy ugrás, a csolnak gyanúsan himbá­lódzik, a gondolás — látom, mert hátra né­zek — szoborként áll a jármű hátsó hegyén, kényelmesen elhelyezkedem és hátra dőlök a párnás bőrülésen és már cl is indul a fe­kete hattyú velem, nesztelenül, mint a meg­születő gondolat, hogy ujabb és ujabb be­nyomások felé szállítson a maga csodála­tosan kellemes, ringatózó módján. A ringatás hevesebb lesz ugyan, ha egy-egy vaporetto, vagy fürge benzinó sur­ran el^ mellettünk, de sohasem válik buk­dácsolássá. Csodálatos. Ebben a különös járműben eszembe jut, hogy nem olvastam-e valahol gondolaszerencsétlenségről. Mert ha lehet vonatösszeütközés, villamoselgá­zolás, hajókatasztrófa, sőt még a gyorsan semmiesetre sem haladó konflissal is tör­ténhetik olykor valami baleset, miért ne tör­ténhetnék ilyesmi a gondolával is? Pedig nem történik. Nem, annak ellenére, hogy a szárazföldnél sokkal labilisabb talajra, a vizre teremtették. Vájjon mi lehet ennek az oka? Talán az, hogy ez a törzséhez viszo­nyítva aránytalanul hosszú, elől alabárdban, hátul visszagörbülő hegyes csőrben végző­dő, szokatlanul különös alkotmány, amely­nek nem mindennapi érdekességét képezi még az is, hogy az evezős a csolnak ki­magasló farán egy tenyérnyi szélességű he­lyen állva evez és hajtja előre a karcsú testet, sokkal szilárdabban és becsületesebb gondossággal készült, mint a mai korszak komplikáltabbnál komplikáltabb szerkezetű és mégis bizonytalan jármüvei? Alig hinném, hogy ez volna az oka a gondolák megnyugtató biztosságának. A gondoliere, ez a szoborszerű evezős az, aki csolnakának megszerzi ezt a bizton­ságot. A nagy élet, amely a Canale Grandén folyik, nemsokára a hátunk megett marad 1. A zajos vaporettók, az illatos benzinók, a hallal, liszttel, főzelékkel megrakott, ter­metes bárkák, melyeknek lomha potroha még feltűnőbbé teszi az alabárdos hegyű gondolák nemes karcsúságát, egyszerre el­tűnik a szemünk elől. Csaknem bemben aZ állomási épülettel az egyik mellék kanális­ba siklunk bele. És ez a szó: siklunk, azt hiszem, a legnagyobb tökéletességgel fe­jezi ki azt a cselekvést, amit a csolnakunk végez. Mert csak az ángolna, ez a leg­karcsubb és legsíkosabb hal képes olyan nesztelenül átfolyni a viz felületén, mint ahogyan, alig érintve testével a habok fel­színét, ez a keskeny, de annál hosszabb a két végén magasra szökő, tehát alapjában véve mégis idomtalan, nagy szerkezet belib­ben, a nála alig valamivel szélesebb vízi útba. 'És most, itt nyilt alkalmam legelőször reá, hogy a maga teljességében bámulhas­sam meg a gondoliere boszorkányos ügyes­ségét. Megbámultam és azonnal tisztában voltam vele, hogy ezt az ügyességet csak örökölni lehet, eltanulni nem. A keskeny eren gondolák siklottak velünk szembe. Néhol otromba csolnakok, szenet, fát, bú­tort, élelmiszert szállító bárkák, vagy a ka nális sarát, piszkát összegyűjtő s messziről bűzlő hatalmas dereglyék, otromba, nehéz szerkezetek zárták el az utat. Majd egy de­rékszögű, hirtelen kanyarulatnál, amelybe szintén derékszög alatt még egy másik ka­nális is torkollik bele, szóval amolyan ke­resztutfélénél, három különböző irányból, három gondola alabárdja bukkan fel egy­MEGNYÍLT I RONA fenykepészeti szalonja MEGNYÍLT ! Z'loyl llena-u, 5. %i. A legmodernebb technikai fel«zerelé<seL Re^el 8 érától este 6 óráler, borms időben ig kizárólag Tillanyere?el készülnek a leglökpletes-bb mftrésai fényképek. Zrínyi llona-u. 5. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents