Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 125-147. szám)
1924-06-19 / 139. szám
JfÜiHIlDSK i914. junius 19. A lerombolt végvár. A csodával határos,, hogy ez a testvértétel magyar nemzet Európa ütközőpontján hogyan tudta Nagymagyarországot ezer esztendőn kérésziül integer formájában megtartani'? Most,, hogy Trianon óta az ezeresztendős abroncsok szétszakadtak,. teljesen jogos a jelenkor fiainak mardosó lelkiismeretfurdaiása,, mert hiába: a mi fegyvertelein kezünkből ragadták el Erdélyt,, a Felvidéket, a Bácskát: Magyarország háromnegyed részét. Azóta a megszállott területen kisebbségben maradt magyarságot egyik sérelem a másik után éri. A közelmúlt napokban dölt ]e az Erdőskárpátokban ismét egy végvárimk,, ami egyrészt szerfelett sérelmes a magyar kisebbségre,, másrészt roppant veszedelmes katholikus szempontból. A csehek a »magyaron «-nak nevezett jnunv kácsi püspököt, Papp Antal elmozdították állásából,, s amint értesülünk, ezt a Szentszék is helybenhagyta. Az Erdőskárpátok magyar hü "kisorosz lakói 300 esztendő óta voltak Rómának hü fiai. A keleti orthodox hitet felcserélve a római egyházzal, megnyílt előttük a nyugati civilizáció. — Egyetemes katholikus szempontból is nagyjelentőségű volt ez a kapcsolat,, mert erősen elhatárolt demarkációs pont,. a szláv orthodox vallás és a katholikus egyház közé. Az orosz vallási invázió ily módon történi megakasztása valóban nagyon szükséges volt,, mert a maroknyi magyar nemzet keleti határait biztosította, de ugyanakkor erős védelmet nyújtott a római egyháznak. Annál erősebben döbbent meg bennünket most általános magyar szempontból is a kérdés, hogy a katolocizmus utolsó őrszemét,, Papp Antal mmunkácsi püspököt is eltávolították magas tisztéből,, mert ezzel megnyitva látjuk az utat a szláv áramlát számára. Jó Papp Antal püspök immár összeszedheti hűséges papjait,, hogy helyüket elfoglalják a cseh, szláv hatalom harcosai. Ez a vallási bolsevizmus mélységesen megrendít bennünket. Ha a körülményeit tekintjük, megdöbbenésünk még fokozódik, mert ez az egész machináció egy magyar nevü,. de lelke mélyéig ukrán érzelmű nagyravágyó paptól, Nyárádylól indull ki. Ez a hatalomért csökönyösen harcoló pap valóban nagy karriert fulolt be,, amig Papp Antalt ki tudta túrni a munkácsi rezidenciáról. A háború óta körösi kanonok voll, majd a felfordulást ügyesen felhasználva,, saját püspökét: Drehebeczkyt túrta ki a helyéből, de mind ennél magasabb tisztségre vágyott s ezt el is érte: bevette Munkácsot. Ez az akciója hosszú ideig tartott,, miközben megjárta a Szentszéket is,, ahol képtelen vádakkal il[ette a derék munkácsi püspököt, az állítván róla, hogy a skizma terjesztésének fő okozója,, mert magyaron <. Csak ugy mellékesen jegyezzük meg,, hogy Papj) Antal püspök vallóban magyar nevü s magyarul beszélő férfiú de ő az Erdőskárpátok szülöttje, tradicionális joga s családi múltja köti oda s amellett elsősorban katolikus. Nagyon jói (tudta ő hivatását s Jhéljyfesen töltötte be tisz tét, amikor a rövid időhatárok közé szabott politikától távpltartottá magát s elsősorban a nagv katholikus eszmének volt jellemes őrszeme. Mégis szálka volt ez az ember a nagy szl(áv gondolat szemébén és akadály egy nagyratörő, hatalmi vágytól űzött Vusszofil orthodoxhitü Nyárády előtl. Bevégeztetett. A hatalmi tülekedés sikerrel járt. Leomlott a kalholocizmus erdőskárpátoki végvára. Hogy ez mityen je lentőségü jövőt hordoz a méhében,, nem tudjuk,, a magas római Szék tudja-e? — Azt sem tudjuk micsoda katholikus szempont vezethette Rómát,, amikor ebbe a helycserébe — értesülésünk szerint — beleegyezett. Talán helyes volna, ha a magyar hatalom a rosszul értesi'eLl pápától a jól informált pápához fordulna s feltárná a dolog komolyságát teljes valójában, mert nekünk magyaroknak amellett, hogy általános katholikus szempontbői is roppant sérelmes ez a szláv térhódítás, mélységesen lesújtó kisebbségi szempontbői,, mert a csehek ezzel a cselekedet ükAkiknek az élet csak teher és elkeseredés. kel csökönyös kitartással s tagadhatatlanul: nagyszerű taktikával ismét fájdalmas rúgást ejtettek az impériumok alatt élő magyarhü kisebbségen. Munkács katholikus vára elesett. A lerombolt végvárat azonban nekünk nem szabad romokban heverni hagyni s amennyiben egyetemes katholikus sérelem is történt,, bíznunk kell abban,, hogy érvekben s igazságban fegyvertársunk lesz a nagy katholocizmifs s fel építjük újra a munkácsi végvárat. • i. Mire a falevelek lehullanak. — Már magam. — Szerelem Az élet nyüzsgő zajában a tavasz tarka színfoltjába iszinte észrevétlenül vegyül bele egy tompa sóhaj,, a szenvedők szánalmas jajszava és a tépettek, rongyosak hiányos ruhafoszlányai. Máskor a hosszú tél után a virágot fakasztó kikelet az aranyos napsugár felolvasztotta a nélkülözések súlyos jégrétegét, de most a rossz gazdasági viszonyok miatt, nemhogy eltűnt volna,, de uj hajtást sarjadzott a nyomor penészvirága. A megélhetési lehetőségek egyre csökkenne 1.:,, ugy, hogy súlyos harcokat kell megvívni a létést, a legszükösebb mindennapi kenyérért, íaháboru és az ezt követő esztendők megtanították küzdeni,, megtanították nélkülözni az embereket. A nagy küzdelem ben van aki megedződött,, de sajnos, nagyon sokan vannak,, akik megörlődtek. A nyomor minden fantáziát felülmúló hatal mas birodalmából kiragadunk egy pár képet,, figyelmeztető mementójául annak, hogy a társadalom legszánalmasabb páriáit, a nyomorgókat nem jelszavas politikával, de tettekkel kell megmenteni a végső pusztulástól. Segíteni kell rajtuk, mig nem késő. ' j Mire a faíe v elek lehullnakA német világbirodalom hatalmas császárjának: Vilmosnak ajkairól került köztudatba szálló igeként <mire lehullafnak a falievelek<' —.azóta már a háború is lezajlott, a nagy császárt utolérte a sors kifürkészhetetlen végzete s az ajkáról elhangzott szállóige is lassankint a feledésbe merült. A véletlen ismét felidéztette velem ezt a,felejthetetlen mondást — Beesett mellű,, halványsárga arcú, 40 év körüli emberrel találkoztam az erdő egyik pad maradványán. Néma egykedvűséggel bámulja a gondtalanul csiripelő madarakat., amihez szánaltmas kíséretet ad vá- j nyadt mellének zakatolása. Beszédbe t&c- • gyedtem vele. Elmondja,,'hogy G. I. vas- ( utas,. 14 évig volt a vasútnál mint vonat- | kisérő. A háború alatt mint vasutas lelje- j sitett katonai szolgálatot s egy volhiniai 5 liiHnn 1AI ii\I ( /' i I.- nn t fir!í'\I>;l i! I.-;) T vi II I hidon töltött éjszakán tüdőbajt kapott. 4 év óta beteg s most hiár a B. listára került. Odahaza 4 gyermeke van,, a legkisebb fi hónapos. A felesége nem hagyhatja magára a gyermekeket, ő nem tud dolgozni, ugy, hogy a legszánalmasabb nyomorban élnek. Próbálom vigasztalni,, hogy jó az Isten,, ma fjd megsegíti. Jobban lesz, dolgozni fog. Rezignált ha[ngon mondja,, igen, mire eljön a mindent elsorvasztó "Ősz, mire lehüllanak a falevelek... egy pillanatra elhallgatott s hozzátette — majd az anyaföld. Már arra gondoltam, hogy elpusztítom magajnq. Pajzán nevetgéléssel s hancurozásarra gondoltam, hogy elpusztítom Tomszktói a határig «al jönnek a gyerekek a lutheránus iskolából. Egy-egy verekedő kis csoport mellett megáll egy fiatal szőke lány. Amolyan tipikus cse'édlé'e. kezében pólyába burkolva kis ártatlan csecsemő. A kis cseléden meglátszik, hogy piszkos ruhájának eitakargatására >naccs.ágájának téli nagy ken dőjét vette kölcsön. Sírástól kipirosodott szeméből könnycseppek folynak végig himlőhelyes arcán. A gyerekek birkózó versenyét végignézi és elindul a Feminista Egyesület csecsemőgondozója felé. De sivár,, lehúzott redőket talál. Az Egyesület beszüntette ideiglenes működését. A kis gyermek mintha csak ösztönszerűleg megérezné,, hogy nem kaphat gyógyirt kis testének sajgó fájdalmára,, hangosan sírni kezd. — A kis cseléd hiába dédelgeti,, hiába igyekszik az elrágott kis cuelít szájába dugni, a kis gyermek tovább isir. — Egy pillanat s az anya együtt sir gyermekéVeff s a szegény nő,, mint egy tébolyodott neki vág az utcánaak. Figyelem, cél néi,kül bolyong s aztán odaáll a rendőr elé ( Tessék megmondani, hol lakik a szegények ingyen orvosa.» A rendőr végighaígatja végei érni nem akaró panaszát — majd megmagyarázza neki,, hogy menjen a Károlyi-téri gyermek dispensáirabs. — A kis cseléd boldogan rohan tova. A dispensaire előtt megáll megigazilja kuszált haját és a kis gyermeket rendbeszedi s félve átlép a kapun. Az ajtóban egy szelíd kinézésű hölgy fogadja. A beszélgetésükből csak a szenvedő anya vékony "hangja hallatszik, amint azt mondja: < már arra gondoltam, bog}' elpusztítom magamat. « E1válás z l hifi;' il am szeriéi cin Tomszlél — a halárig Magas szőke nő ált a harmadosztályú vasúti váróterem előtt. Tört magyarsággal érdeklődik a vonat indulásának idejéről. Az állomáson szolgálatot teljesítő detektív elmeséli a szerenrcsétlen orosz nő szomorú kálviráijáit. Egy hajdumegyeí fiatalember orosz fogságból hozta magával a feleségét. Az cfvá]aszthataityn, szerelem Tomszktói egészen a határig tartott. Hazaérkezve a férfi mindenáron szabadulni akart tőle,, ezért feljelentette, hogy anyjának ékszereit ekllopta. A nőt letartóztatták. A rendőrségi fogdában töltött 3 napot, mikor megjelent a férj és kijelentette, hogy ha azonnal elhagyja, a feljelentést visszavonja. Mire a szegény nó 500000 korona végkielégítéssel indult neki a számára itten vad idegen éleinek. Az otthon jobb napokat élt nő — aki középiskolát végzett — átjött nyíregyházává és beállt mindenes cselédnek. Hat hónapig szolgált s az igy összegyűjtött pénzből most útnak indul,, hogy az orosz konzulátus támogatását kikérve,, hazájába kerüljön, hosszú regénybe illő hányt-vetett élete után. Junias 18 19., szerdán 7 és 9 órakor, csütörtökön 3, «, 7 és 9 órakor: a Diadal Mozgóban: Diadalmas ököl dráma 7 felvonásban. Kisérff műsor rendkívül kacagtató vígjáték 2 felv. Szakácsnő kersstetik