Nyírvidék, 1922 (43. évfolyam, 172-197. szám)

1922-08-09 / 179. szám

L K^lRffi pÉg! A román diplomácia titkaiból. 2 1922. augusztus 12. Miért vonultak ki az oláhok a Nagyon figyelemreméltó cikksorozatot közöl Dragomir Silvius dr., kolozsvári egyetemi tanár, a Vajda bizalmasa, hihe­tőleg a Vajdától kapott adatok alapján az Adeverul cimü oláh lapban. Dragomir kifejti, hogy. 1920. január második felében, midőn Vajda akkori mi­niszterelnök Párisba érkezett, azt a hely­zetet találta, hogy Franciaország pártolta ugyan Románia követeléseit, de Lloyd George teljesen bizalmatlan volt, minthogy, az oláh csapatok a sok sürgetésre nem ürí­tették még ki Magyarország tiszántúli terü­letét. Nagyon fontos két kérdés foglalkoz­tatta ekkor Vajdát: Egyik a magyar szerb határkiigazitás, a másik Besszarábia beke­belezésének jóváhagyása. A nagyhatalmak képviselőire Apponyi Albert gróf előadása tagadhatatlanul mlély. hatást tett s igy a lia­tármegállapitás ügye nem állt valami ked­vezően, különösen a megszállt területek kiürítésénél való késedeimeskedés miatt ,Ugy Berthelot, mint Clemenceau barátsá­gosan figyelmeztették Vajdát, hogy ha a Legfelsőbb Tanács jóakaratát nem akarja Románia eljátszani, minél gyorsabban hajtsa végre a kiürítést. Január 20-án meghívták Vajdát a Legfelsőbb Tanács ülésére, melyen Clemenceau akkor elnökölt utoljára. Itt közölték vele Wilson elnök táviratát, mely­ben azt kérdi, hogy. Románia miért nem teljesiti még kötelezettségét, hogy vissza­vonuljon a magyar területekről és miért küldte a magyarországi oláh (megszálló) csapatok főparancsnoksága azt az értesí­tést a budapesti szövetségközi bizottság­nak, hogy a jövőben kizárólag Bukarest­ből jövő parancsokat fogad el?? A' távirat felolvasása után Clemenoeau kérte Vajdát hogy fejtse ki Románia álláspontját. Lloyd George pedig megjegyezte, hogy Románia következetesen nem veszi fi­gyelembe a békekonferencia határozatait. Vajda ,akit egészen meglepett a Wilson távirata, kénytelen volt kijelenteni, liogy intézkedni fog, hogy a Legfelsőbb Tanács kívánságai figyelembe vétessenek. A' ki­ürítés pedig azért megy olyan lassan, mert nincsen elég mozdony, a hazaszállításra, kér tehát haladékot. A tanács ezt a haladékot megtagadta, különösen Lloyd George mutatkozott megszállott tiszántúli részről ? elégedetlennek a tárgyalással. Ilyen körül­mények közt kellett Vajdának a besszará" biai kérdésben döntést kérni. Kérte a Leg­felsőbb Tanácsot, hogy Besszarábia tény­beli unióját szentesítse jogilag Lloyd George elővette Besszarábia etnográfiai térképét. Erre szószeri nt a következő be­szélgetés indult meg: Vajda: Mit tegyünk hát, hogy kedvező döntést kapjunk?? Clemenceau: Vonják vissza csapatai­kat! önök megígérték, hogy ezt megte­szik és megsem vonultak vis.sza. Vajda: Megkezdtük Magyarország ki­ürítését, mihelyt átvettem a kormányt és rövidesen befejezem. Clemenceau: Egyáltalán nem viselte­tünk animozitással a jelenlegi kormánnyal szemben, de az előző kormány rossz em­lékei még befolyásolnak. Vajda: Az Isten nem bünteti a szülők vétkeiért a gyermekeket a harmadik nem­zedéken tul. Clemenceau: Csalódik, kedvesem, mert az Isten a szülők vétkeiért heted-izig­len bünteti a gyermekeket. lErre Lloyd T>eorge is közbeszólt és idézte a bibliából a megfelelő szakaszt. A hangulat kedélyessé vált és Clemenceau ugy folytatta a vitát, hogy végül Lloyd George is belenyugodott, hogy Besszarábia uniójának elismeréséről tárgyalni nem le­het, mihelyt Románia kiüríti a magyar te­rületeiket . Vajda: Szivemből köszönöm ezt a biztosítást, tehát igy foglalom össze a kér­dést: Mi visszavonjuk csapatainkat, a L'egteisöbb 'tanács pedig elismeri jo­gunkat Besszarábiára. / Clemenceau: Igen. Lloyd George azonban még nem volt meggyőződve és mindenféle rezervákkal élt a Clemenoeau Ígéretével szemben. — Erre két nap múlva Poincaré fogadta Vaj­dát és ajánlotta, hogy Románia a legrövi­debb időn belül ürítse ki a magyar terü­leteket, hogy a besszarábiai kérdést el le­hessen intézni. Ezeknek a tárgyalásoknak eredménye tehát, hogy a Vajda kormány lemondott az 1916. augusztusi entente szerződésben biztosított további magyar tei*ületekről és elfogadta a trianoni hatá­rozatot. A börtön bús lakói... Séta a nyíregyházi ügyészség fogházában. Nyíregyháza, augusztus 8. Saját tudó­silónktól. A kor2ó parfümillatos sokaságában el­vegyülve, szinte észrevétlenül suhant el mellettünk a fegyházak darócruhás öltö­zékében — fegyőr kíséretében — egy bi­lincsekbe megvasalt rab. Idegenből hoz­ták, hogy a földi igazságszolgáltatás bí­ráinak ítéletét, az itten ifogházban letöltse. Földre szegzett szemeivel, egykedvű nem­törődömséggel halad — őt már nem érdek­lik az események, az ő számára az utca nyüzsgő raja csak egy káosz, amelyik bű­nöző lelkének fájdalmas sóhajtását vis/z­luuig nélkül elnyeli. Kiváltam én is a sokaságból, hogy el­látogassak a társadalom számüzöttjeihez, a börtönök bus lakóihoz.., Már messziről feltűnik a Bujloson a hatalmas, háromemeletes, rácsozott ablakú sárga ház. A kapu felett kis tábla jelzi Elpusztult egy egyházközség termése. Borzalmas tüzkatasztróía Nyírcsászáriban. Földmivelők kenyér nélkül. Augusztus 1-én délután 4 óra tájban ré­mes vészkiáltás hangzott végig Nyírcsászári községen : % a gabonarakodó. Az első rémü­letből felocsudt emberek rohanvást siettek a határban levő egyik gabonarakodóhoz, hol Szabó Lajos hodászi géptulajdonosnak egy hatlóerős cséplőgépe dolgozott. A borzalmas hir valóság volt. A géphez legközelebb eső szalmakazal s a közeli gabona-asztagok egy­től^egyijg lángban állottak. i A tüz — eddig még ki nem derített okból a cséplő mellett működő elevátor közelében felhalmozott szalma rakásnál tört ki oly igen hirtelen, hogy a rakás tetején foglalkozó munkásoknak alig volt idejük földre jutni. A következő pillanatban lángbaborult a csép­lő melletti asztag is, melyről a tüz villámgyor­sasággal harapódzott át a gépre és a közeli többi asztagokra. Az összefutott lakosság te­hetetlenül volt kénytelen nézni, mint pusztul el néhány 6zegény embernek egész évi mun­kája s a görögkatholikus egyház egész ter­mése is. A gép melletti fecskendő és kapi­tányhordók vize szempillantás alatt kifogyott s mig majdnem fél kilométer távolságból vi­zet tudtak hozni, minden porrá égett. Szerencse a szerencsétlenségben, hogy az egyház termésén kívül, mely a többi as. tagok tói több, mint 30 méterre állott s ennek dacára másfél perc múlva a tüz fellobba­nása után már teljes lánggal égett, mindössze öt kisebb gazdának a termése állott még a rakodón, mig a többieké, kik még el nem csépeltek két nagyobb csoportban más he­lyen volt lerakva, hová a lángok ereje már el nem hatolhatott. Az oltás Nehéz Sándor községi bíró és Nehéz Mihály egyházgondnok vezetése mel­lett a késő éjszakai órákig tartott. Menteni semmit sem lehetett, csupán annyira lehetett a tüzet lokalizálni, hogy át ne terjedjen a már elcsépelt gabonanemüeknek még a helyszí­nén levő szalmájára. Károsultak Nehéz János, Könnyű János harangozó, Antalóczy László és a görögkatholikus egyház, melynek kára fölülhaladja a kétszázezer koronát. Elnusztult Szabó Lajos hodászi géptu­lajdonos cséplőkészlete is az elevátorral együtt, csak a lokomobilt sikerült óriási erő­feszítéssel félrevontatni. A nyircsászárii egy­házat a kár annál érzékenyebben sújtja, mert építkezések előtt áll: iskolát s tanítói lakást kell építenie s templomát renoválnia. . "•»"'|1| f- —• - \ -»\>S. / ' T.l. v. ** w.» i,ü L 1 M. kir. fo gház. A vaskapu csengőjét meghúzom. A' fogházőr kis kémlelő ablakán kitekint és felvilágosít, hogy a főügyész ur engedélye nélkül nem engedhet be\senkit. Felkerestem a törvényszéken dr. Illés Andor főügyészt, aki kérésemre készség­gel megadta az engedélyt a fogház meg­tekintésére. Bárdos Lajos fogházfelügyelő vezet a börtön eme hatalmas labirintusá­ban. A »Hosszú uton« igy nevezik az elitél­tek keserű malíciával a börtönbe vezető utat — mentünk le a fogházba. A hatalmas zárakkal ellátott vaskaput csengetésre ki­nyitja a fegyőr Utánunk lomha nyikorgás­sal becsapódik a vasajtó és a fogház udvarába érünk 8 méter magas kőfallal van körül­zárva a hatalmas udvar. Mint valami gyár­udvar olybá tűnik fel a kép. Negyven-öt­ven fogoly különböző csoportokban egy­egy felügyelő vezetésével dolgozik. Az egyik csoport fát vág, a másik fűrészel, az udvar egyik sarkában gép zakatol. Több vagon Ölbe rakott fa vár a fclvágásra', a tör! vényszéki irodák és a fogház téliszükség­letére. Ujabb vasajtón keresztül beju­tunk a fogházba Legelső ami meglep, a hófehérre me­zeit falai, padlójának vakitó fényessége. — Olyan rend és tisztaság van itt, amilyen­hez foghatót sehol nem láttunk. A mint­egy 80 méter hosszú folvósó mindhárom emeletén cellák vannak. A' cellák vas aj­tóin erős vas retesz és zár van. aminek kulcsa az előtte sétáló ügyeletes foglár­nál van. Minden ajtón kémlelő ablak van, amin keresztül belátni a cellát. A fogház­i.ak ebben az évben 840 lakója volt. Jelenleg 284 elitélt és vizsgálati fogoly van, ebből körülbelül 100 a nőknek a száma. A nők szigorúan el vannak különítve a férfi raboktól, ugy. hogy egymással so­hasem érintkezhetnek. Minden cellában vas ágy van, szalmazsákkal, amihez egy takarót adnak. Az ágy mellett kis szekrény áll. Itt tartják azokat a holmikat, amiket beengednek vinni magukkal. — Hatalmas nagy rácsozott ablakok vannak, ugy, hogy a kis cellák nem győzik elnyelni a betó­duló nap aranyos sugarait. Minden cella ajtaján kis cédula van A fegyenc neve, az itélét, napja és az oly nehezen közeledő szabadulás napjának a feltüntetésével. Az egyik cella kis táblá­ján ez áll: Béder Péter 15 évi fegyház, em­berölésért. Két évet már kitöltött belőle,

Next

/
Thumbnails
Contents