Nyírvidék, 1921 (42. évfolyam, 173-196. szám)

1921-08-09 / 179. szám

2 KSMM 19Í1L augusztus 9 „Dyonjsoi kertje" Látogatás a Nyárfás mulatóban Csak a Bujtos-utcán kell végig menni, máj* is elmarad a szürke városi por S a romlott, füledit levegő helyett üde, kelle­mes levegő száll a tüdőnkbe. A zaj is el- í halkul lassan s a munka, lótás-futás zűr­zavaros nesze elpusztul,, meghal, hogy egy távoli zene andalító hangjai annál szebben érvényesüljenek. És már nemi messze vagy mik, mint egy kerítésre ragasztott útbaigazító plakát is jelzi, a legújabb nyári mulatótól, a Nyárfástól. És mái- az estétől sem vagyunk messze. Közvetlen a Nytve sporttere mellett, csodlaszép hatalmas gyümölcsöskert szi­getszerű árnyékos közepében, özv. Szé­les Kárólvné^ kertj ében helyezték el az uj mulatót. Aki odia belép, már az első lé­pésre otthon érzi magát. Valami bű-báj, nagyon régi mesék álmoidlása ömlik el az egészen. Egész szivünket átfogja a hatás 1, mert alig forldlul be valaki a kert belsejébe jrezető utkanyárnál, benn van a paradi­csomban. I i i A külső világ érzései, silány Tfépei el­pusztulnak ott, mert egy tökéletesebb szép ség sejtelme sugárzik ki a csőnidiből. S amig leülünk a fák lombja alatt meghúzó­dó fehér asztalhoz, egy kicsit szomorúan szakad ránk a gondolat: — ez a mienk .volt — régen. S elveszítettük egy asszonyi miatt... De most igyekszünk visszanyerni, fia csak pillanatra is. Egy kicsit elringat­ni a súlyos gondolatot, egy kicsit meg­szökni a fájó kételyektől* ugy jobb lett volna?? Talán... Nem. Közben gyűlnek az emberek a mesék' lüdie-zöld tanyájára s bizalmas_, hallgató mosollyal foglalnak helyet a figyel ve-váró asztalok mellett. És a kis nevető tábla egyformán szívesen fogadba őket, mert ő nem tesz különbségeket: Isten hozott. A tulajdonosok. Ezt mondják a boldog tulajdonosok is. Csak minél több vendéget, amit azok sem bánnak meg, de nekik határozottan jő. Ketten vannak a tulajdonosok s mind a kettő rokkant: Ferkó József és Le­jviczkv Béla. Ami fájidlalom a harcban Su­hant rájuk, azt most ott fogják gyógyít­gatni »a boldogság szigetén«, kedves ter­vezgetések között. Nagyon széppé akarják tenni a Nyár­fást, minidenféle igények kielégítésére, ké­pessé, hogy mindenki megkaphassa, ami testiének-lelkének kívánatos. És már Kan­nak is terveik. Egyelőre homályos a tö­meg, de ebből fognak kilépni a megvalósu­lás tiszta alakjai. Es mig a vendég soka­ság nyugodtan iszogatja a jóizü »Schil­lert« a zene hangjai mellett, én a terveket hallgatom. Pár szó a megnyitásról* — Rendezettebbé fogjuk tenni a mi szép mulatónkat — mondják — mert hi­szen csak az elmúlt hó 24—én nyilt meg és annyi idő alatt bizony éppen semmit sem tehettünk. De igy is nagyon látoga­tott. Csak a megnyitón lett volna itten. — Mennyi nép, mennyi vendég volt. Alig Tér­tek el a kertben. Elég sok asztalunk van, dte kénytelenek voltunk kölcsönkérni még ugyanannyit. És még igy is kevés yolt. — Jövőre azonban más lesz — foly­tatják. — Alkalmasabb, berendezettebb. — Most még nehéz, mert csak pár napos mult áll mögöttünk. De jövőre olyan kert mulatót csinálunk, amilyen itt még netn volt, de nem is lesz több. A tervek Önérzetes, boldog büszkeséggel kiej­tett mondatok ezek. A cselekedni vágyás szép szavai. Hát még akkor, mikor a ter­vek jönnek. — Strandfürdő is kellene Nyíregyhá­zának — mondják — Miért nincsen itt egy rendes szabad fürdő?? Ami pedig fel­tétlenül szükséges. Mi megpróbáljuk, ha lehetséges, hogy a mulatót egy strandfür­dővel kapcsoljuk össze. Itt a kert! mel­lett építenénk fel, nagyon alkalmas hely az arra a célra. Kellemes szórakozás es­nék ott. S a strandról egyenesen a hüsülő­be ,térne, aki akarna. Vagy a tejivóba, mert azt is rendeznénk be. Aztán egy másik' eszme: a szinpad. A kultura fejlesztésére is gondot fordítanánk. Ne csak testi, ha­nem szellemi táplálékot is nyerjenek itten vendégeink. Szeretnénk egy nyári színpa­dot is felállítani, ha lehetséges Itenne... Kocintunk a szép tervek teljesülésére. — Természetesen ezek még csak ál­mok, még nem határozott tervek. De irá­nyított álmok, amelyekből igen-igen köny, nyen kinőhet a tett. Hála Istennek a kert eléggé tágas, mindenre telik belőle... Sokat beszélnek még, több apró dolog ról és a náluk most felmerült legnagyobb problémáról: ml lesz majd télen??... Erre nezve meg iiincs határozott tervük... De ezt ;a részt én is átugrom. A távolabbi jövő csengő hangjai zengnek a füleimbe s szótlanul iszogatom boromat... kert-müla tó.,, tejivó... strandfürdő... szinpad.., Na­gyon Szépen hangzó szavak ezek. Különö­sen igy együtt. De vájjon beválik-e?? Meg birjá&e valósítani?? Hallgatóban, búcsúzóban ... Ülök a hallgató fák alatt, némelyik asztalnál felhangzik a vidám nóta. És a fá­ról a karbid fénye mellett egy-egy alma ka céran csillan le rám. De nem szakítom le. Hiába jő a kígyó, hogy, csábítson, a fa törzsén ott áll a íplerősitett tábla: a leté­pett almák ára külön számítódik: és el­állók gonosz szándékomtól... Éjfél van mái*. Némelyik vendég bá­gyadtan lógatja le a fejét, mint egy. bus gubbasztó varjú. Nehéz yolt a schiller, Ül—ül még egy darabig helyén, tartja ma­gát, de aztán feladja a küzdelmet s pi­henőre indul a — Mauthner szállóba: Jó éjszakát... jó éjszakát... KOIIARIT! HOLLHIlfY BŐRLEMEZ ugtsii I0KP0'* Ultim limai BÖRLEMEZ 5IAGTAUN fEDÉUEMEZ a jelenkor legjobb és legtar­tósabb tetölemeze. 12—15 éve haszaáiaíban. Kapható : WIRTSCHAFTER ÁRMIN vaskereskedő Nyíregyháza Csak ez i valódi, amely a cím­kével van ellátva! 7036 — Pótvizsgára előkészítek német nyelvből bukott középiskolai növendéke­bet. .Virág-utca 8. József főherceg szeptemberben Debrecenbe jön Résztvesz a Tisza-egyetem ünnepségein A debreceni Tisza István egyetem szttp temberben nagyszabású interná tus-ünne­pélyeket rendez, amelyre meghívták Jó­zsef főherceget is. A főherceg jövetele biz­tosra vehető. Álgya ezredes ez ügyben a következő levelet küljdíte Pékár államtit­kárnak: A gróf Tisza István debreceni tudo­mány egyetemi internátus-ünnepély or­szágos renjdező bizottsága nevében József főhprceg tábornagy ur ő kir. Fenségéhez intézett kérvényedet, melyben ő Fenségét az országos ünnepély védnökévé felkérted — előterjesztettem. i Örömtael tudatom, hogy a Fenséges ,Ur magas Családijával a szeptember hó 17 és 18-ára elhalasztott országos ünne­pélyen Debrecenben meg fog jelenni s egyben közlöm! Általaid; az országos ren­dező bizottsággal, hogy ő kir. F.ensége az országos ünnepélyen Védnökségét elfo­gadni kegyeskedett. SSzivélyesen üdvözöl készséges tisz­telő híved: ÁJgyu. ezrejdies. A helybeli vaggonlakók javára a »Nyíregyházai Ref. Vegyes-énekkar< ál­tál jul. 30-án rendezett dal és zenees­télyen felülfizettek, illetve jegyeiket meg­váltották: , Rimaszolnbathy Géza 300 K, Miket* István'200 Ki, dr/ Kovách Elek 167 K, Liptay Jenő 150 Ki, dir. Bartók Jenő, MD­ravszky Ferenc, Nagy Lajos Szesztay Zol­tánná 100-100 K, Horváth Dezső 70 K' dlr. Demjén József Hegedűs András, ttr. Katonka Bertalan, Kiss Sámuel, Klaar Sándfor, Naményi Sándor, Osgyán Jó­zsef, dr. S. Szabó László, Veress József, Vitéz Lajos 67-67 R, N. N. 62 K, Barth Antal, dir. Bálinth István, Czesznák Mar­git, Csalóközben N. N., Jakab József, Je­szenszky Jánosné, Kubinyi Istvánné, Ra­kovszky István, Rónay Jenő Rácz László, Somogyi Gyula 50—50 K, Botka István 47 K, Bezzeghy Béláné, d|r. Furmann La­jos,"Kopcsó János, Mészáros János,, Szántó Ernő 40-40 KI, N. N. 34 K Bogara Téter, Iveller 'Gyula és Bálint Andlrás 33 Tí, Deák; rerenc 30 K, SWűrtschafter Ottó 27 "K, Bá­bás András, özv. Páksy Sándorrié, özv. Szmrecsányi Sándiorné 20—20 K, Antal La jos, Babics János, Barkóczy, dr. Dohnál József, Ferkó József. Figeczky Lajos, Fleincz Lajos, özv. Fodor Ferencné, Friedimann Ármin, Hauzer Gyula, Hősek Győző, Imre János, Kiss Károly Lenard István, Marcsek János, N. N., Nagy László Otványi Ödön, Perjesi Pál, dr. Spányi Géza, Báró Splényi Viktor, dir. Stessze) Szilárd, Suhanesz Béla Surányi István, Szitha Gedeon, Török Lajos, Viesner Lajos és X. Y. 17—17 K-t, Fekete István Führer Ignác, Hoffmann Mihály, N. N., X. Y., Szentmiklóssy Zsigmond, Kovács Kálmán, Kovács András, Kovács Dénes, Klein Ármin, Lichner Mihály, Lőjek Jó­zsef, Mikecz Dezső, Molnár Zsigmond^ Fi. Üzlet t Jtk. a. y zés! Átköltözés miatt mélyen leszállított árak Van szerencsém értesíteni a tisztelt vevőközönséget, hogy aug. hó 20-tól uri- és női divatáru üzletemet teljesen megna­gyobbítva — modernül berendezve — közvetlen Sándor Rezső ékszerüzlete mellé (Zrínyi Ilona-utca 3. szám) helyezem át. Kiváló tisztelettel Iránéi Sándor.

Next

/
Thumbnails
Contents