Nyírvidék, 1917 (38. évfolyam, 216-288. szám)

1917-10-31 / 241. szám

» Nyíregyháza, 1917. október 28. * Vasárnap XXXVili. évfolyam * 31. szám Smse&s: Kgéss évre 24 K, félévié... S2 H, ntffisáime K. Egyei ssáes % i. 'hsütóknak félévre 8 kurva*. A Háúégi jetiit 6$ * 8t»beic$yAs i>&eft?eí- TsnitéagyvsSIct biviti'e* kíilöfflye. IIWW IWIJ'LHiIiIWH'" WUIi'Hl ,i IIH>ii»ll»i(nltMI'HllíWIIIIII Is ISidóbw&til: SZÍCHENYl-ÚT 9. SZÁM. Tsumrn nxfiiA m portAcmmt* mm Kéziratokat asm Mdmk víssjia. Udinét elfoglaltuk Budapest, ekióber 30. (Saját tudósítónktól.) Bécsbői jelentik, hogy az urakháza ma délelőtti ülésén az elnök a következő bejelentést lette: A tegnapi ülésen jelenthettem a háznak, hogy hazai területen mily nagy győzelmeket értek el vitéz csapataink. Most ujabb dicsőséges fegyvertényről számol­hatok bo : a szövetséges seregek elfoglalták Udinét. A világháború egyik legnagyobb fontossággal bíró akciója folyik, amelynek az eredméttye uem következett volna be, ha derék csapataink az olasz háború kitörésétől nem állották volna meg rendületle­nül helyüket és nem szállottak volna szembe az ellenség legádázabb támadásaival is. Az urakháza tagjai viharos éljenzéssel vették tudomásul az elnök bejelentését. Budapest, október 30 lA Nv'rMAék ludóxiójátol.) A Magyar Távirati Iroda jelenti a saj­ióhadiszálfásról: A megvert ellenséget az alsó Taglioinentó felé teljes erővel ül­dözzük. Krobatin vezérezredes csapatai hatalmas iramban győzelmesen haladnak előre. Görzből jelentik, hogy Károly király kíséretével ma bevonult az olaszoktól visz­szafoglalt Görzbe. Az ellenség a várost csaknem leljesen elpusztította, a lakossá­got pedig nagyobbrészt magával hurcolta. A Lokalanzeiger haditudósítója jelen­ii _ax olasz harctérről: Az olaszok első támadásunk elé nyolc hadosztály erejét vetették. Ez a nyolc hadosztály csaknem teljesen zárt sorokban vonult át fogsá­gunkba. Luganóból táviratozzák, hogy a ka­marában rendkívül izgatottan tárgyalták az offenzíva eseményeit a képviselők. Kü­lönösen az ellenzéki képviselők agitáltak hevesen a béke mellett. A sajtóhadiszállásról jelentik, hogy, Krobatin vezérezredes csapatai elfoglal­ták a Nevea-Mozogna hegynyerget. A tengerészeti sajtóhadiszáilásról je­lenti Az Est, hogy magyar és osztrák tor­pedónaszádok 3000 méter távolságból — nagy sikerrel lőtték az Isonzó torkolatánál levő', úgynevezett Sbobba-ütegeket, ame­lyeket sikerült elnémítani anélküt, hogy haderőink kárt szenvedtek volna. Luzernbői jelentik, hogy az utolsó két nap alatt az olasz főéríékpapirqk átlag 50—50 lírával estek. Luganóból táviratozzák: Az olasz ki­rály tizenhét tábornokot, akiket a veres­seg bűnbakjaiul leltek meg, — fölmentett állásától. ' . Luganóból jelentik: Tegnap egyes o­laszországi városokban, igy többek közölt Comoban is Ilire terjedt, hogy az olaszok megállították a központiak offenzíváját. ­Ez a hír azonban csak rövid ideig tartotta magát, mert csakhamar megérkeztek a vá­rosba az udinei és cividalei menekültek, akik a híresztelést megcifolták. Luganóból táviratózzák: Az a tény, hogy az olasz kormány Svájc felé hirtelen elzáratta a határi, arra enged következ­tclni, hogy azok a híresztelések, amelyek nagyméretű zavargásokról szólanak, mind igazak. A sajtóhadiszállásról jelentik, hogy az olasz király és Cacloraa, — mint azt a íogolygyüjiő állomásokon átvonuló' fog­lyok állítják, — offenzivánk megindulá­sának napján elmenekültek a főhadiszál­lásról, amely Udinében volt. Genfből táviratozzák, hogy vasárnap éjszaka a francia-svájci határt is teljesen elzárták. A Stefa11i-ügynökség jelenti, hogy az olasz király a fővárosból hétfőn vissza­utazol I a főhadiszállásra. Luganóból jelentik, hogy Velence, La­tis,ana és több olasz város kiürítését meg­kezdték. Az idegen konzulok az olasz kor­mánv utasítására máris elhagyták Velen­cét. ' Az Est haditudósítója jelenti a fő­hadiszállásról, hogy Görzöt az offenzíva második napján foglalták el csapataink, amelvek a harmadik napon már Cmdale előtt állottak. Genfből jelentik, hogy Temps sze­rint az olaszországi offenzíva rendkívül .nagv nyugtalanító erővel hatott a szövet­séges országokban és helyenként valósá­gos rémületet keltett. A Magyar Tudósító jelenti, hogy AVe­kerle Sándor dr. miniszterelnök a legköze lebbi napokban az olasz frontra utazik, hogy olt tegyen jelentést az uralkodónak a magyar képviselőházban péntek óta tör tént eseményekről és kikérje az uralkodó döntését. Uanapest, oktő}«ir 30. (á Nyirvidék H&mtójától.) A sajtóhadiszállásról jelentik: Boro­evics vezérezredes Görz elfoglalását a kö­vetkező táviratban jelentette a királynak: Szerencsésnek érzem magamat, hogy az Isonzó gyöngyét, hazánknak örökidők­re visszaszereztük és azt az Isonzó had­sereg nevében felséged lábai elé helyezhe­tem. Minden emberünk utolsó leheletéig küzdeni fog azérf, hogy a felséged bölcs vezetése alatt megkezdett munkát szeren­csésen befejezzük. A király a következőket válaszolta: Az Isonzó gyöngye, amelyet nekem visszahódított, — ragyogó ékkövet alkot győzelmeink dicsőséges koszorújában. Is­ten áldása vezérelje továbbra is. sí«tií<ví*í» uktöber 30 {A Nyirvidék itidósiii/játó'.) Bécsből jelentik: A szövetséges csapa­tok győzelmes isonzói offenzívája alkal­mából Károly király elismerését fejezte ki Gzernin külügyminiszternek a szövet­ségi politika teljessé tételéért, mivel ez a politika az Oalszország ellen most folyó közös harcokban ismét eredményesen ér­vényesült. I " Bernből jelentik, hogy a svájci-olasz hátárt hétfőn virradóra elzárták. A sajtóhadiszáilásról jelentik este : Csapataink etőhaladása az olasz síkságon | kedvezően folytatódik, i A sajtóhadiszállás második esti jelen­i tése: A szövetséges haderők támadása a I nap folyamán feltártózhatatianul haladt előre és a harcot a Plöcken átjárótól e­gészen a tengerig legnagyobbrészt olasz területre vitte át. Ezzel Karintia és Kraj­na szélső határainak lakosságát fölszaba­dította az olasz ágyuk tüzétől. A megvert olasz seregek visszavonulása részben út­talan hegyvidékén vezet és ugyanolyan mértékben fokozza a zsákmányt, mint a foglyok számát. Berlinből táviratozzák, hogy a Zür­ehc'r Zeitung írja: Ama tény, hogy az olasz hadijelentés alatt már nem szerepel Ca­dorna aláírása, arra késztel bennünket, hogy regisztráljuk az olasz határról érke ző makacs híresztelést, melv, szerint az olasz főparancsnokságban változás állott !be, vagy pedig az küszöbön van Berlinből táviratozzák, hogy a Wolff ügynökség jelenti: Cadorna 28-án dél­után kiadott szikratávíró jelentése szerint Kerenszki példájára az óriási vereségért a felelősséget a második hadseregre igyek­szik hárítani, amelyet rövid idővel a tá­madás előtt nyilvános miniszteri beszé­dekben mértéken felül dicsértek. A semleges sajtó az cíffenzivárói Budapest, október 30 Ul Nyirvidék twlódtójától.f Kriszliából jelentik: A sajtó a köz­ponti hatalmak győzelmeinek hatása alatt áll, amelyet katonailag és politikailag — egyaránt nagy jelentőségűnek tartanak. Az olasz hadsereg sokkal nagyobb nehézsé­gek elölt áll, mint bármikor. Stockholkmból táviratozzák: Az Ison­zó-front eseményeit itt a legnagyobb ér­deklődéssel kisérik és bámulattal adóz­nak a magyar, osztrák és német hadsere­gek zseniális vezetésének. A Reuter-ügynökség jelenti: Az angol lapok bevallják, Olaszország helyzetének komolyságát és kijelentik, hogy Olaszor­szág számithat szövetségesei támogatá­sára. Ara 8 ilüér

Next

/
Thumbnails
Contents