Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1916-09-21 / 75. szám

Nyíregyháza, 1916. szeptember 21. Csütörtök XXXVII. évfolyam, 75. szám. Szabolcsvármegyei Községi Jegyzők és a Szabolcsmegyei Tanítóegyesület Hivatalos Közlönye. Megjelenik szerdán és szombaton este. Előfizetés: Egész évre 12 K, Félévre 6 K, Negyed­évre 3 K, Egyes szám ára 12 f. — Tanítóknak félár. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÚT 9. SZÁM. TELEFON SZÁM 139. POSTACHEQUE 2955S. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések árszabás szerint számíttatnak. Legolcsóbb hirdetés 1 K. Hivatalos hirdetések sora 60 i. A nyilttér soronként 80 f­Apró hirdetések 10 szóig 1 K, minden további szó 5 fillér. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit Idegen nyelvek. Akár tény, akár puszta óhajtás, hogy az iskola szorosan összefügg az élettel, annyi bizonyos, hogy egyre nagyobb az érdeklődés a tanügy kérdései iránt, külö­nösen akkor, mikor a középiskoláról van szó. Nem csoda tehát, hogy élénk hullá­mokat vert a közoktatásügyi kormánynak ez évi junius havában benyújtott az a novelláris törvényjavaslata is, amely az eddigi görögpótló tárgyakat törölve, még egy élő nyelvet és irodalmat illeszt be a gimnáziumi oktatás rendes tárgyai közé, hogy a tanulók a görög s az élő nyelv tanulása között válasszanak. Mindenek előtt meg kell állapitanunk, hogy a mai háborús viszonyok kevéssé alkalmasaknak látszanak arra, hogy olyan reformok kerüljenek napirendre, amelyek nem égető szükségként jelentkeznek. A sürgősség okáúl legfeljebb valamely po­litikai célszerűség hozható fel, ami azon­ban csak annyiban érdemelhet méltányló figyelmet, amennyiben szorosan alkalmaz­kodik a középiskolai oktatás céljához és eszközeihez. Ennek a szempontnak mérlegelése vi­szont annak az óhajtásnak hangsúlyozá­sára vezet, hogy a középiskolai reform ne alkalmilag előhozott részletekben, hanem a maga teljes egészében érleltessék meg a kivánt megoldásra, még pedig a lehető legszervesebb összefüggésben egyfelől az elemi, másfelől az egyetemi oktatással. A görög nyelv huszonhat év óta má­sokkal pótolható tárgya a gimnáziumi tantervnek. A választás lehetősége két irányba terelte a különben teljesen egy­célú oktatást, ami aztán — épen nem köz­megnyugvásra — a kétféle jogosítás kö­vetkezményét vonta maga után. Előnyös része a javaslatnak az, hogy ezt a kétféle jogosítást megszünteti s az érettségi vizsgálatot tett tanulókat egya­ránt fölvehetőknek mondja ki a tudo­mányegyetemek és egyéb főiskolák vala­mennyi karára; sőt az érettségi vizsgála­tot tett reáliskolai tanulók előtt is meg­nyitja ezek mindegyikét, ha a latin nyelv­ből és irodalomból kiegészítő érettségi vizsgálatot tesznek. Nem terjeszkedünk ki annak tárgya­lására, szükséges-é, és ha igen, mennyibein szükséges az, hogy a görög nyelv tovább­ra is rendes tárgyként szerepeljen a gim­náziumi tantervben. Valószínű, hogy az európai kultur-közösség érdeke továbbra is meghagyja ennék a nyelvnek az eddigi keretek között való tanítását. Az a terv, hogy a görög nyelvet az eddigi tárgyak helyett valamely élő nyelv­vel pótoljuk azok részére, akik nem akar­nak görögöt tanulni, eléggé szerencsésnek mondható, mert a régi rendszer semmi­képen nem felelt meg a hozzáfűzött vára­kozásnak. Kérdés azonban, hogy a nemzeli ér­dek szempontjából hasznos lesz-e az a megoldás, amely az intézetek földrajzi el­helyezésének megfelelőleg szabad válasz­tásra bízza valamely nemzetiségi nyelv és irodalom kötelező tanításának lehető­ségét is. A hazai nyelvek rendszeres tanításá­nak szükségességét a közigazgatás érde­keivel magyarázza a javaslat indokolása. Az államraison csakugyan azt parancsol­ja, hogy a közigazgatási tisztviselő ismer­je és használja a felek anyanyelvét. E képesség megszerzésére azonban ne a középiskola szolgáljon eszközül, — mert akármely nemzetiségünk nyelvét és iro­dalmát (?) tekintsük, aligha ismerjük fel benne a fontos közművelődési tényezőt, másfelől pedig az sem bizonyos, hogy a felső osztályok néhány órája megadhatja a kivánt nyelvi készséget a főgimnázi­umok abiturienseinek. Amennyire helyes dolog tehát, hogy a közigazgatási pályára készülő ifjú el­sajátítsa annak a nemzetiségnek nyelvét, amelynek körében működni kiván, any­nyira visszás lenne az, hogy az ifjúság zöme olyan tanulmányokra fordítsa ide­jének egy részét, amelyeknek sem elmé­letileg, sem gyakorlatilag nem veszi hasz­nát az életben. Ha már a németen kivül még egy élő nyelvről van szó, legyen az minden­esetre valamely világnyelv, amely való­ban emelője a műveltségnek s önmagá­ért is méltó a tanulmányozásra és megis­merésre. Minthogy pedig a német nyelv tanítása meg mindig csák hellyel-közzel éri el a kitűzött célt, az a kívánatos, hogy minden más idegen nyélvet megelőzőleg erre fordítsunk több időt és nagyobb gon­dot a jövő magyar nemzet fajsúlyának emelése érdekében. V. J. Vasúti menetrend. Nyíregyházáról indul : Szerencs-felé reg. 7 1 0,* d. u. 408, este 9i 6.** Debrecen-felé reggel 5i 2, 7 2 0, este 92!. Csap-felé reggel 6 5 8, d. u. 3 5 5.***** Mátészalka-felé este 8 4 5. Yásárosnamény-felé este 8 5 0. Polgár-felé este 622. Nylradony-felé este 712. Nyíregyházára érkezik: Szerencs-felől reg. 6«,*** d. u. 122, e. 832.**** Debrecen-felől reg. 6 3 5, d. u. 3 3 5, este 8£2­Csap-felől reggel 653, e ste SE Mátészalfca-felől reggel 6 0 5. Yásárosnamény-felől reggel 6 3 0. Pölgár-felől reggel 6 3?. Nylradony-felől reggel 6 5 1. * Budapestre induló gyorsvonathoz van csat­lakozása; Budapestre érkezik délután 1 óra 05 pkor. ** Budapestre induló személyvonathoz van csat­lakozása ; Budapestre érkezik reggel 6 óra 50 pkor. *** Budapestről jövő személyvonathoz van csat­lakozása; Budapestről indul éjjel 10 óra 05 perckor. ***» Budapestről jövő gyorsvonathoz van csatla­kozás; Budapestről indul d. u. 2 órakor. ***** Csatlakozással Ungvár felé. A menekülte!! között. Már mult számunkban is jeleztük, hogy 750 erdélyi menekült érkezett hoz­zánk, akiket a nagylaktanya fedett lovar­dájában helyeztek el ideiglenesen. A menekülteket — a kik között mint­egy 100 gyermek van — sok jószívű, nyír­egyházi polgár keresi fel, hogy nyújtson nekik valamit, amit nélkülöznek és ami­ből neki feleslege van. A feministák ruhaneműt vittek a me­nekülteknek, legtöbben tejet és gyömöl­csöt visznek ki, főleg a gyermekek részére. Minden elfogy. Mindent hálásan vesz­nek és semmi sem sok, a mit adhatunk nekik, akik a mi portánkat oltalmazták meg az ő kis hajlékuk pusztulásával. Már mikor megérkeztek, feltűnt: mily nyugodtan, szinte méltóságteljes komoly­sággal viselkedik a menekülők minden egyes tagja, apraja-nagyja. Egy panaszos szó el nem hagyta aj­kukat, egy elégedetlen kifejezés nem volt hallható tőlük. Nem tülekedtek. Komoly higgadtság­gal, a legnagyobb rendben, a legnagyobb csendben, sorba egymás után foglalták el a részükre kijelölt helyeket. Boldog gyermekek! — A mint a vo­nat megállt és kikászolódtak a vaggonok­ból, mindjárt akadt egy pár kóc-madzag és megkezdődött, ott mindjárt a vasúti töltés lejtőjén — a Iovacskázás. Az első kérdésünk volt: hová való­siak? — Csókfalvárúl, instálom a tekinte­tes urat, Gyergyországbúl. — Hát maguk mind falusiak, nadrá­gos embert egyet sem látok itt, hát a jegyző, pap, tanitó hová lettek? — Elszaladtak azok, uram mind, — otthagylak bennünket a pocsékba! Az összeírásnál halljuk, mikor már 8 gyerek be volt diktálva: hát van-e még gyerek lelkem? — Es meg a Jula! És ez igy megy sorba. Öt gyereken alul ritka család adja. Sokan Szovátárról jöttek. — Tönkre teszik most a bitang olá­hok azt a szép fürdőt ugy-e? — Hát, ha agyon nem lűdözik, meg fel nem gyújtják, nem lesz annak uram -semmi baja!.... És ez igaz is! Nagyon bíznak mind, hogy mihamar visszakerülnek Gyergyó-, meg Csikor­gba. — Mentek a mieink, majd loszíjják űket — mondják meggyőződéssel. A férfi keresztnevek között sok az Al­bert, Áron, Benjámin, akad Zoltán, Gyu­la, Dezső is, de például Józsefet egyet sem találtunk köztük. A leánynevek között Lidi, Kati, Zsu­zsa és a Jula a gyakoriak. Egyik 15 hasáb fát mentett meg a menekülésben. A másik két libát szorongatott. " — Hát ezt minek hozta, lelkem, mit ad majd enni neki?

Next

/
Thumbnails
Contents