Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1916-06-15 / 47. szám

Nyíregyháza, 1916. junius 15. Csütörtök XXXVII. évfolyam, 47. szám. A Szabolcsvármegyei Községi Jegyzők és a Szabolcsmegyei Tanítóegyesület Hivatalos Közlönye. Megjelenik szerdán és szombaton este. Előfizetés: Egész évre 12 K, Félévre 6 K, Negyed­évre 3 K, Egyes szám ára 12 f. — Tanítóknak félár. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÜT 9. SZÁM. TELEFON SZÁM 139. POSTACHEQUE 2955S. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések Árszabás szerint számíttatnak. Legolcsóbb hirdette 1 K. Hivatalos hirdetések sora 80 f. A nyllttér soronként 80 f­Apró hirdetések 10 sióig 1 K, minden további szó S fillér. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit. Tigrisek és hiénák. Sok nemes tulajdonságot váltott ki a há­ború nemzetünk lelkéből. A lángoló hazaszere­tet és önfeláldozó vitézség erényei a hihetet­len erőfeszítés és páratlan kitartás kincseivel gazdagodtak. De feltámadtak hellyel-közzel a soha meg nem szűnő nemtelen érzelmek és törekvések is, hogy árnyékot vessenek a fény ragyogására s foltot ejtsenek féltékenyen őrzött hírnevünk tisztaságán. Hitvány lelkek mélyén önző célokat tűz inaga elé a könnyű meggazdagodás vágya, a kapzsiság, a haszonlesés. Nincs előtte semmi szent, nincs előtte semmi lehetetlen. Eszközei aljasak, piszkosak; útjai titkosak, szövevényesek. Tigrisei azok a szállítók, akik a hadsereg ellen követnek el soha eléggé meg nem torol­ható bűntetteket; hiénái azok az árdrágítók, akik az itthon maradottakról húzzák le a bőrt egészen az eleven húsig;., A közmegvetés, közfelháborodás vajmi ke­veset fog rajtuk; az igazságszolgáltatás fenye­gető réme hiába lebeg a fejők felett: az áldo­zatot nem keveslik, a veszteni valót nem sokalják. Érdekszálaik oly messzire nyúlnak, hogy alig utolérhetők; a tervszerű cinkosság szilárd alapján annyira biztonságban érzik magukat, hogy vakmerőkké is válnak, a várható része­sedés reményében annyira kockáztatják minde­nüket, mint a legnagyobb hazárd-játékosok. Előttünk állanak a bünpörök, a maguk teljes borzalmasságában; előttünk járják tojás­táncukat a gonosztevők szándékuk teljes mezte­lenségében Férfiak és nők, alacsony- és magasranguak, szegények és gazdagok egyaránt érdekelve vannak ezekben a gyalázatos üzelmekben. Mindig tudtuk, hogy az a kalom szüli a tolvajt; de hogy a nemzeti önvédelem legyen éppen ilyen gazságokra kedvező alkalom, azt igazán alig gondolhattuk. És ebben a tekintetben gyönge vigaszta­lást találhatunk abban a tényben, hogy ilyesmi más nemzeteknél is előfordul, s talán még na­gyobb mértékben, mint minálunk; a szégyen pirja égeti arcunkat, hogy nem tudunk jobbak és igazabbak lenni másoknál a legnagyobb megpróbáltatások idején. A külső ellenség felényit se árthat, mint a belső; a sorvadás mindig veszedelmesebb a nyílt sebnél. Ártalmasabb, mert szinte észreve­hetetlen ; sorvasztóbb, mert teljesen gyógyít­hatatlan. De eljön egyszer a számonkérés ideje, a nagy vallatásnál ki kell majd derülnie a leg­rejtettebb titoknak is Ma még benne vagyunk a küzdelem veszedelmeiben; tisztán látásunkat megnehezíti az izgalom, Ítéletünket ingadozóvá teszi a bizonyítékok hiánya. Annál keményeb­ben kell annak idején lesújtania az igazság pallosának mindazokra, akik vért szívtak ma­gukba akkor, amikor honfitársaik vérüket on­tották. A gyógyíthatatlan sebet kivágják az egész­séges szervezetből, a sorvadás csiráit elfojtani igyekszik a tudomány. Küzdő nemzetünk vérére éhes tigriseinket, szenvedő társadalmunk testén élősködő hiénáin­kat ki kell közösítenünk a tovább élni, fejlődni, haladni akaró nemzet egészséges testéből. Pont. Here a végletekig. Mint már nem egyszer történt, a békehíre­ket újból a leghevesebb harcok hire váltotta fel. Ellenségeink sajtója és vezetőemberei egy év óta ismételten beszéltek arról, hogy ők ké­szek békét kötni »elfogadható alapon.« Angliában a közvélemény ismételten han­gosan követelte köztudomásra hozatalát annak, hogy mik volnának Anglia békefeltételei és hogy a háború eredményeképen mit követelné­nek a központi hatalmak. A német kancellár férfias, tárgyilagos, higgadt beszédekben fejtette ki ismételten, hogy ha békéről van szó, ő készséggel áll szóba ellenségeinkkel, ha azok a béketárgyalások alapjául elfogadják azt a helyzetet, amelyet a harcterek mutatnak. Kijelentette ismételten, hogy az, amit ellenségeink ezzel az igazság­talan háborúval elszerettek volna érni, szóba sem jöhet a békefeltételeinek megállapításánál, hanem csupán a való helyzet, amely a kétéves öldöklés után a harctereken alakult ki. Józan gondolkozású embernek, akármelyik harcoló félhez tartozzék, nem lehetne mást mondania, mint azt, hogy a kancellárnak igaza van. Azonban ellenségeink részéről mindent várhatunk inkább, mint józanságot. Igy azután egyelőre úgy látszik, igazán nincs egyetlen zöl­delő olajág széles Európában, ahol a béke ga­lambja megpihenhetne. Elzass-Lotharingia visszaadása, Kisázsia felosztása, Konstanlinápoly semlegesítése és ha­sonló badarságok szerepelnek újból az entente politikusainak békefeltételei közt; mivel pedig mindez a legridegebb ellentétben áll a háború eddigi folyamán kialakult harctéri helyzettel, megkell indulnia minden vonalon a legádázabb emberirtásnak. Valakinek, vagy valakiknek viselniök kell Isten és az emberiség előtt a felelősséget azért, ami történt és történni fog. Nincs emberi nyelv, amely elmondhatná, nincs toll, amely leírhatná, ami eddig történt; nincs képzelet, amely előre sejthetné, mennyi véráldozat következik még ezután. Csak egy a bizonyos, az, hogy a felelős­ség nem minket terhel. A német kancellárnak saját honfitársaival szemben kell védekeznie az ellen a vád ellen, hogy nem sietett eléggé a mozgósítással, hogy a béke fenntartására fáradozott még akkor is, mikor már látnia kellett volna, hogy minden ilyen törekvés hiába való. És igaz is. Ha Németország 1914-ben csak három nappal előbb mozgósít, már talán régen befejeztük volna a háborút s töméntelen em­beréletet menthettünk volna meg, tenger sok szenvedést kerülhettünk volna el, ami békés szándékú késedelinezésünk miatt reánk szakadt; de százszor inkább igaza van a kancellárnak, mikor azt mondja, hogy a háború kitöréséért való felelősséget nem vállalhatta se ő, sem Németország. Ellenségeink azonban vállalták a felelős­séget akkor, abban a reményben, hogy győzni fognak, és vállalják újból a felelősséget azért, hogy folytatják a vérontást csak azért, mert a mai helyzet alapján nem mernek békét kötni. így hát tombolhat a harc tovább eszeve­szetten, mig minden entente-hóbort, minden orosz-angol-francia győzelmi remény vérbe nem fúll, vagy a tenger fenekére nem száll, mint Kitchener lord meg az ő hajója. GyümölGskereskedelmíink és a háború. Nincs olyan kár, amiből valakinek haszna ne volna. A háború ekzisztenciákat tett tönkre és ekzisztenciákat alapozott meg. Egyes foglal­kozási ágakat lenyomoritott, másokat előtérbe, helyezett. Az emberi táplá'ékul szolgáló cikkek termelése is kivétel nélkr 1 szép jövedelmet biztosit a termelőnek. Minél szigorúbb az angol blokád: annál fontosabb — a kiéheztetés elleni védekezésül — az élelmiszerek lermelése. A feladat megoldása túlnyomó részben mi reánk magyarokra vár. A mi tejjel-mézzel folyó Kánaánunk kell hogy állássa még szövetsége­seink éléskair"?'t is. Ami a termelést illeti, azzal csak megvol­nánk valahogyan, de az értékesítési állapotaink bizony nagyon rendezetlenek. Még hazánkban is ugy áll az eset, hogy egyik helyt rakásra romlik a termény, másutt — a drágaság folyón — ínségben élnek az emberek. Ebben nagy része van közlekedési eszközeink hiányosságának és tökéletlenségének (hütőkocsi'i hiánya, rossz utak stb.), de része van benne szervezetlenségünknek és nemtörő­dömségünknek is Dinnyénk, szőlőnk, gyümölcsünk, paradicso­munk stb. kitűnő. Ezekre kész piacot találunk a mindenfelől ehárt Németországban. Ha ezeket a piacokat meghódítjuk, segítettük szövetségesünket a ki­éheztetés elleni küzdelmében, magunkat a há­ború alatt tisztes jövedelmet biztosítunk, javít­juk va'utánk diszázsióját és kizárjuk háború utánra is Németországból a most ellenséges országok e nemű ekszport-cikkeit — minden erőlködés és anyagi á'dozat nélkül. De számithatunk-e a német piac meghódí­tására és megtartására, ha dinnyénk éretlenül, ha szőlőnk, gyümölcsünk ütődve-törődve, para­dicsomunk moslék alakjában ér rendeltetési helyére. Nem és százszor nem! Ha jogot formálunk arra, hogy mint önálló nemzet továbbra is fennmaradjunk, akkor meg ke'l végre értenünk, hogy a (köz-)gazdasági szervezettség reuzálásunk egyedüli bázisa. A háború rávilágított a német közgazda­ság szervezettségére s igazán bámulattal haji­hatunk fejet ez együttműködés ily gyönyörű példái előtt. A német mezőgazdaság a magnemesités és a műtrágyák áltfl kenyérmagtermését holdan­ként a kétszeresére emelte; gyors fejlődésü és szapora sertéssel a husszükségletét biztosította; vegyészeti és más iparának céltudatos fejlesz­tésével emancipáUa magát nagyrészt ezen a téren is a kü'földtől; kereskedelmének minden á^-on való fejlesztésével a külkereskedelmi mér­leg aktivitására törekedett és különös gondja volt valutájára úgyannyira, hogy ázsiója még a háború lolyamán is emelkedett. A szervezettség csudáit láttuk katonai és közgazdasági téren is. Ott mindenkit egy c^l vezérel: „Deutscbland über alles."* * Nem lehetne ezt valahogy magyarra is lefordí­tani, teszem azt igy: „Magyarország minden előtt?" Itt mindenki ez á'lam erösbitésén törek­szik, meri; jól tudja, hogy ha az á"am hatal­mas polgárai is nagyok. Ná'unk ellenben mir_ denki a saját céljaira igyekszik felhasználni ez á'lam hatalmát s ennek következménye, hogy az áHam is szegény s a polgárai sem boldo­gulnak.

Next

/
Thumbnails
Contents