Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)
1916-03-05 / 18. szám
18 ik szám sági rt. atacsonyfeszültségü vezetékeit ujabban a házak falára szerelteti fel. — 'A gyalogjárók megvilágítása is jobbá válik ezáltal mert az agyoncsonkitott fák dúsan növő levelei eltakarták az alacsonyabban fekvő lámpatesteket. Ez a rendszer veszélytelen, mert a^nagas feszültségű áramot továbbra is oszlopokon vezetik azon a pár utcán, ahol a transformátorok vannak s igy, a közönségünk saját érdekében cselekszik, ha az átszerelés elé nem gördit akadályokat. — Köszönet. A Szabolcsi Hitelbank 30 koronát volt szives küldeni Zenekedvelőinknek. Fogadja érte hálás köszönetemet. Mikecz Dezső elnök. — Rossz szokás. Városunkban egyre többen vannak azok, akik üzleteik vasredőnyét éjjelre nem húzzák le, hanem csak a bejárati ajtókat csukják be. Ennek aztán az a következménye, hogy, a kirakatok üvegtáblái nem nyújtanak kellő biztosítékot és a véletlennek tudható be, hogy eddig nagyobb lopások nem fordultak elő. Arról sem kell megfeledkezni, hogy részeg emberek is vannak a világon, akik akaratlanul is betörhetik a kirakatokat. — Köszönetnyilvánítás. A háborúban hősi halált halt bírák, ügyészek, és igazságügyi alkalmazottak javára létesítendő ösztöndíj alapítvány céljaira a következő ujabb adományok érkeztek: Szalánczy Bertalan Komoró 40 K, dr. Márkus Jenő kir. törvényszéki biró gyűjtői vén: Erényi Sándor Biri 16.60 K, eddigi gyűjtésünk 2614 K, végösszeg 2670.60 K. A nagylelkű adományokért az Országos birói és ügyészi egyesület nyíregyházi osztálya nevében köszönetet mond Szakolczay Lajos, kir. törvényszéki biró. — Lopás. Szabó Mihály holló-utcai lakos kárára, csütörtökre virradólag hat sonkát lopott el még eddig ismeretlen tettes. — Talált tárgyak. Rendőrségünknél már hetek óta van 7 darab rédia-kezelési könyv letéve. Ugyanott több kisebb-nagyobb összegű pénz is kezeltetik. — Követendő példa. Bartha Ignác fővárosi tejkereskedőt 10 hónapi fogházra Ítélte a bíróság, mert harmadával vizezett tejet hozott forgalomba. Ugy látszik, rá jöt tek, hogy a hadi árvák tömöges halálának okához a hamis tej is hozzájárul. —? Sár és sár. A kora tavaszi munkákhoz hozzáfogtak gazdáink, de a nagy sár a közlekedést megakasztja annyira, hogy a Haditermény rt. által igényelt terményeket sem lehet beszállítani. A szántás-vetés iránti készség pedig megyeszerte megnyilvánult és hisszük, hogy a hadifoglyok segélyével a folyó évben is ellehet lesz végezni a termelést és betakarítást. A' holnapi vásárra is sokan készülnek, hogy a szükségleteiket beszerezhessék, ami szintén a mellett szól, hogy a lakosság eleget nkar tenni honpolgári kötelességének és nem marad föld műveletlenül. Az állattenyésztés iránt is fokozott érdeklődés mutatkozik, ami az ár magasságában leli a magyarázatát. — A rézgálic osztásáról irva megállapítja a Pesti Hirlap, hogy az az országban nem történt egyöntetűen, mert egyes helyeken holdanként 5, másutt pedig 25 kilót is vettek. Már most szükségesnek tartjuk megállapítani, hogy Szabolcsmegyében holdanként 6 kilót lehetett csak jegyezni s igy a későbbi permetezésekhez ujabb mennyiségek szükségesek, ha nem akarjuk szőlőtermésünk tönkremenését. — összeomlott ház. Fabula András kórház-utcai háza a talajvíz felfakadása miatt teljesen összeomlott. Baleset nem történt. JSf^vrminBÉK: — A Korona-kávéházban szombat, vasárnap és héttőn este Kiss Béla debreceni cigány-zenekar hangversenyez. 144-1-1 — Asszonyok a bakon. Az 50 évesek bevonulása óta még tűrhetetlenebbé vállott a bérkocsi mizéria. A fővárosban és Debrecenben is ugy segítettek a dolgon, hogy a taligások és bérkocsi tulajdonosok feleségeit és felnőtt leány gyermekeit ültették a bakra, mert beigazolást nyert, hogy azok termények és takarmánynemüek szállításánál elsajátították a lóval való bánást és a hajtás művészetét. Nevezett helyeken azt is tapasztalták, hogy az uj kocsisok nem szoktak berúgni, a tarifánál nem kérnek többet és előzékenységük révén mégis többet keresnek férfi kollegáiknál. Mindezek alapján mi is szívesen vennénk, ha Nyíregyházán is akadnának vállalkozó asszonyok. Kenyerüket igy minden esetre fáradtsággal keresnék meg, a mely azonban mégis nagyobb darab volna a haídisegélyes asszonyokénál. UkrAniii. Ezen a cimen dr, Sztripszlcy Hiador nemzeti múzeumi őr szerkesztésében új, félhavi folyóirat indult meg, amely az oroszoktól célzatosan kisoroszoknak nevezett 30 milliónyi ultrán nemzet és a magyarság kulturális és gazdasági kapcsolatainak ismertetésére vállalkozik. Szemere Miklós már rég fölismerte a szomszédos ukrán nemzetnek reánknézve való politikai értékét; ezért is tűzte ki ösmert, tízezer koronás pályadiját az ukránsággal való faji és történeti kapcsolataink megvilágítására. Ez a vérében velünk rokon nemzet régen szövetségesünk volt, a jövőben is az lehet; világhírű gazdag földje (Déloroszország) pedig a magyar iparnak és kereskedelemnek válhatik új emporiumává. Elnyomott voltában azt reméli mostan, hogy a háború befejezése után a magyar államiság súlyos szava hozzásegíti őt legalább nyelvi és lelkiismereti szabadságához s ezért a magyarság rokonszenvét kéri. E kettős érdektalálkozás adott alkalmat az Ukránia megindítására, amely a magyarukrán kölcsönös érdekeknek kiván szószólója lenni. Be fogja mutatni a magyarságnak az ukrán nemzet 1200 éves történetét érdekes tanulmányokkal, gazdag irodalmát művészi fordításokkal, népét és jeleseit illusztrációkkal politikai törekvésein kivül pedig arról is beszámol, milyen tudományos, irodalmi és publicisztikai munkák vannak, amelyek a magyarságról ukrán nyelven szólanak. Az uj folyóirat szerkesztőségének cime: I. Lógodi-utca 5. előfizetési ár 16 korona. — A negyvenhárom-ötven éveesk karpaszománya. A honvédelmi miniszter — mint a Külügy-Hadügy írja — a negyvenhárom-ötven éves népfölkelésre kötelezettek számára rendszeritett egyszerű sárga karpaszomány viselésének az igényjogosultságát az oklevéllel nem rendelkező tanítókra — elemi iskolai, ipar, kereskedelmi, tanonciskolái, polgári iskolai tanítókra, stb. — is kiterjesztette. Ezt fa kedvezményt a tényleges szolgálatra való bevonulás után az előléptetésre jogosított parancsnoknál kihallgatáson kell szóbelileg kérelmezni. Az alkalmazást igazoló okmányt szintén be kell mutatni a kihallgatáson. — Havi százhúsz vaggon tojás Németországnak. A mag3 rar tojáspiacnak sokat árt az a körülmény, hogy a berlini bevásárlási központ szinte korlátlanul diszponál a magyar tojás kivitele dolgában. A vállalat az eddig engedélyezett 90 vaggon helyett a jövőben havonta 120 vaggon tojást szállíthat ki tőlünk Németországba. Ennek a megállapodásnak a következménye az, hogy, alig van tojás, és ami van, az is igen drága, senki sem tud gondoskodni a jövő szükségletéről és előláthatólag őszre a viszonyok még inkább rosszabbodni fognak és ujabb nagy áremelkedés következik be. A bajokat csak ugy lehetne megszüntetni, ha a kivitelt akként szabályoznák, hogy tőlünk csak a felesleges árut vihessék ki és a kivitelt 1916. március 5. 5 Budapesten központosítanák, nehogy a vidéken összevásárolják az összes készleteket. — Hadifoglyok részére pénzküldemények: A Nyírvidéki takarékpénztár részvénytársaság igazgatósága értesiti a t. közönséget, hogy intézete (Vay Adám-utca 7 szám) az összes ellenséges államokban internált hadifoglyok részére készséggel eszközöl átutalásokat, illetve továbbit pénzküldeményeket és pedig oly feltétel mellett, hogy csak a felmerülendő dij és esetleges egyébb kiadásokat számítja fel és ezt is csak önköltségben. 228-3-1 — A vasárnapi munkaszünet ismét életbelépett, tehát az üzletek vasárnap d. e. 10 órakor bezárandók. Ha — «a német aranynak a birodalmi bankban a helye* — az osztrák és magyar aranynak az Osztrák-Magyar Bankban a helye! Ha valaki saját szükségletén felüli gabonanemüjét be nem szolgáltatja — megérdemli, hogy közmegvetés tárgyává legyen! Értesítés! Alulírott még az óv folyamán szándékszik egy 720 hektoliteres SZESZFŐZDÉT Kállósemjónben felállítani, berendezni és az egész munkát vállalat utján végrehajtani. Ajánlatok minden vasárnap és pénteken fogadtatnak alulirt lakásán. 145-8-1 Kállay András. Messze idegenben ... Messze idegenben, Szőke Dnyeszter partján Mély álomra hajlik Feje a huszárnak: Mint akit valahol Idegen világba — Tündérpalotába — ; Tárt karokkal várnak... Hazaszáll a lelke: " " Minden csendes, régi... Kis fiát az anyja , ; Imádságra várja... Húsos két kacsóját • - . 4 — Édes pici csöppség — Fia, a kis áldott , 5 Szépen összezárja... Harangoznak ott kinn... Anya és a gyermek Kulcsolt kezeikkel Imádkoznak érte — Valamikor otthon, Holdvilágos estén, A jó Istent ő is Velük együtt kérte!... ... ' Most a Dnyeszter partján Álmodozik halkan... Csatazaj a rendes Altató imája — Fejére a holdfény Mosolyogva pillant; Halvány sugarából Glóriát fon rája!... — n. —