Nyírvidék, 1915 (36. évfolyam, 1-103. szám)

1915-10-07 / 80. szám

2 80-ik szám. JMyíritidék. 1915. október 7. A Balkán. Dr. Pröhle Vilmos. Hogy az entente régóta szerette volna az egész Bilkánt a maga oldalán fegyverben és harcban látni, azt nagyon jól tudjuk. Az orosz­angol-francia diplomácia állandóan dolgozott Bukarestben, Szófiában és Athénben s nem kevés dolgot adott ami diplomáciánknak, amely­nek fő feladatává az lett, hogy az eatenle tö­rekvéseit és annak muakáját a balkáni államok kormányainál ellensúlyozza. Feltűnő azonban, hogy az entente a sem­leges balkáni államokkal szemben csak az utóbbi időben lépett az erőszakoskodás útjára, arai kétségbevonhatatlanul annak a jele, hogy fel­tétlenül szüksége van uj erőforrásra és annak megszerzése érdekében eszközökben már egyál­talán nem válogat. Ez a jelenség bizonyára figyelmet érdemel, és nem lehet érdektelen okainak a keresése. Mikor az oroszok a kárpátokban voltak, mikor Mezőlaborcz, Homonna, Mármarossziget vazérkari jelentésekben szerepeltek, az entente nem sürgette se Bakarestet, se Athént, hogy lépjenek akcióba az entente oldalán. Akkor az angol, orosz és francia vezérka ­rok, katonák és politikumok arról elmélkedtek, hogy a legnehezebb lépés már megtörtént: az oroszok már elérték a Kárpitok déli lejtőjét s csak a tél elmúlását kell bevárni, amikor az orosz hadsereg zöme átbömpölyöghet a kárpá­tokon s egyidejűleg a francia harctéren is meg­kezdődhetik az entente hadainak általános tá­madása. Igy állottak a dolgok május elejéig, ami­kor ellenségeinknek még módjukban volt az általános helyzetet ugy látni és ugy beállítani, hogy az entente katonai erejének tulajdonké­peni zöme és magva, az orosz hadsereg, dia­dalmas előnyomulásban van s az orosz sikerek ellensúlyozzák a németeknek belgiumi és fran­ciaországi sikereit, amelyek még a háború leg­elején vívattak ki. A bizakodásnak, a vérmes reményeknek ebben a korában az entente már azzal is tel­jesen tisztában volt, hogy Olaszország fegyve­resen fog oldalára állani s igy Grey, Poincaré meg Szazonof urak szemében meglehetősen a quantités négligeables, a számbavevésre nem érdemes mennyiségek színvonalára süllyedtek a balkáni államok. Ez magyarán azt jelenti, hogy az entente öt hónappal ezelőtt még elegendőuek tartotta a maga erejét a végső küzdelem kivívására, s ezért nem tartotta sürgősnek a balkáni kérdés elin.ézését; ugy állván a dolog, hogy az en­tente győzelme esetén, amit biztosra vett, fel­tétlenül diktálni fog nem csak a legyőzöttek­nek, hanem a semlegeseknek is. Azóta azonban nemcsak a gorlicei áttörés történt meg, nemcsak Varsó és Bresztlitovszk került a kezünkre, hanem bebizonyosodott az is, hogy Olaszországot az Osztrák-Magyar mo­narchiával szemben elvérzés fenyegeti, hogy a Dardanellákkal szemben minden erőlködés hiá­bavaló, s az utóbbi napok eseményei azt is nyilvánvalóvá tették, hogy a Wacht am Rhein nem költészet, hanem valóság, hogy a Rajna nyugat felől is megközelíthetetlen. Ezek a körülmények magyarázzák meg az ententenak azt a törekvését, hogy most már minden áron megszerezze Románia és Görög­ország segítségét. Nekünk ezek a körülmények minden ve­zérkari jelentésnél világosabban mutathatják, hogy a harctereken dicsőségesen, fényesen áll a mi ügyünk, mert ellenségeink többségükben bizva rontottak reánk s most kénytelenek be­látni, hogy eddigi többségük már nem elegendő. De a balkáni államoknak is tanuságul szolgálhatna mindaz, ami a harctereken és a diplomáciában történt. Oroszország és Anglia a kis nemzetek pátrónusaiként akartak szerepelni a háború megindításakor, de amig látszólag jól állt a dolguk, nem reflektáltak komolyan se Románia, se Görögország segítségére. Most minden áron kellene nekik ez a segítség és nem egy román és görög politikus kész is a hirtelen beugrásra, amikor a leghiggadtabb és a legkevésbé sem érdekelt szemlélő igy formulázhatná Románia és Görögország helyzetét: az entente Románia és Görögország támogatása mellett is kikaphat. Ha kikap, Románia és Görögország még meg tarthatják a függetlenségüket, de ha győzni találna, vége lenne egy csapásra minden bal­káni függetlenségi ábrándnak. Vodka. A katonák képességének alkohoiokozta csökkenésére legtöbb figyelmet fordítottak Ang­liában. Már 60—70 esztendővel ezelőtt észre­vették az alkohol veszedelmeit. A kaszárnyai kantinokban a szeszárusítást eltiltották és ipar­kodtak absztinens zászlóaljakat szervezni. Ezek a zászlóaljak a mérsékelten ivó zászlóaljakkal szemben mindig kitűntek nagyszerű menetelé­sükkel és kitűnő lővéseredményeikkel. Kidőlés, napszúrás esete nagy ritkaság volt nálluk, mig a szeszesitalt élvező zászlóaljaknál mindenkor megdöbbentően nagy volt a kidőltek, sőt a halottak száma is. A 80.000 főnyi, keletindiai angol gyarmati hadsereg legnagyobb része egy-kettőre „teatotoler" vagyis alkoholt nem élvező teaivó lett. A franciák idegen légiója legénységének nagy része ezeiőtt elpusztult az első őt évi szolgálat ideje alatt. A bőven adott borporci­ókat megszorították, sőt bizonyos eset3kben egészen megszüntették és így a legénység sok­kal jobban bíria a szaharai, tankingi és a madagaszkári klimát. Majd meg 1900 ban Franciaország összes kaszárnyáiban megtiltot­ták a pálinka félék árusítását. Belgiumban ugyanez a rendelkezés már 1886-ban életbe lépett. Németország ilynemű intézkedéseiről be­szélni nem is kell. E helyeit csak annyi álljon itt, hogy a német nyelven megjelent alkohol­ellenes iratok cimeit felsoroló .alkoholellenes­irodalom-mutatókőnyv," mely kb. ezelőtt tíz esztendővel jelent meg, egy 500 oldalas köte­tett adott. Ezeken az adatokon kívül Livingstone és Stanley afrikai utazók, Nansen és Johanssen sarkutazók, dr. Boeck Himalája-kutató, Sven Hédin tibeti felfedező, Mitander svéd tudós és még számtalan nagy tekintélyek tapasztalataik alapján irt Írásaikkal bizonyítanak amellett, hogy mennyire szükséges és hasznos valami a szeszesitalok ellenében való absztinencia, külö­nösen mikor nagy fáradalmak elviseléséről van szó. Az orosz-japán háború sokféle tanulságai között pedig a legfontosabb az, hogy az absz­tinens japánoknak menetelő és találó képessége hasonlíthatatlanul nagyobb volt mint az élel­miszerek dolgában szűkölködő, de szeszesitallal annál bővebben ellátott oroszoké. Az angol, és francia példa sem, a kűltúra szolgálatában álló nagy emberek útmutatásai sem hatottak Oroszországra. A birodalom min­den zugában dúsan folyt a vodka. A Japántól szenvedett vereség után az orosz katonák életében némi változás állott be. A hadgyakorlatok alkalmával megtiltottak a katonáknak a vodka élvezetét. Csak a hadgya­korlatok alkalmával. Tehát a katonák agyainak appercipiáló képességére csak a hadgyakorlatok alkalmával volt szüksége az orosz államnak. Máskor nem. Máskor ihattak. És ittak is. A katonák is, a civilek is ittak. Az idegrendszert, a májat, szívet és vesé­ket tönkretevő vodka, az embert szűklátó­körűvé, közömbössé, butaságig indiffenssé át­gyúró bűbájos szent ital bőven fogyott. Nagyon bőven. Az orosz államnak kettős haszna volt. A nagy fogyasztási adójövedelem és a sorsával nemtörődő, szűklátókörű, minden iránt indiffe­renssé lett, buta, tudatlan tömeg, melyet a szentséges, szent folyadék, a vodka lekötött a cári korona malasztos zsámolyához. És most, amikor a világ lángbaborúit, amikor fokozott munkára van szükség minden vonalon, most elrendelték a vodkatilalmat. Most az orosz nép csak titokban juthat hozzi a bűbájos varázsnak vodkában megtestesült szentséges italához. Hivatalosan nem szabad inni senkinek. Az orosz arisztokralák tehát tudtak a nyugaton történt szeszreformokról, tudtak a hatalmas tekintélyek alkoholellenes törekvéseiről, csak azt akarták, hogy a nép ne tudjon erről semmit. Sem erről, sem másról. Szóval, hogy a nép ne tudjon semmit. Ezelőtt úgy volt jó a nép vodkásan, bután, indifferensen. Ugy, ha nem törődött semmivel. Ma más világ van. Most az indifferens, a semmivel nem törődő ember nem jn. Tehát nincs vodka. Az állam tudatosan, akarattal telt a múltban is, a jelen­ben is. Természetesen mindkétszer hibásan. A vodkatilalmat nem most kellett volna kezdeni. Már régen. A vodkázó szülők dege­nerált buta gyermekeivel és raagavaí a múlt­ban vodkázó, ma minden iránt közömbös em­berekkel nem nagyon sokra lehet menni. A mult nyomorúsága és a szesz elfásitotta lelküket. Ok ma még nem tudnak, nem akarnak sem­mit, csak minél előbb újra vodkát. A célt, amelyért a vodkatilalom született, az állam a régi vodkázókkal nem érheti el. A vodkázás visszafejlesztésére és uj, nemes akaratok élesztésére egy kicsit hosszabb időre van s/.ükség. Ily rövid idő alatt csak azt lehe­tett elérni, amit az állam el is ért, hogy nem fényesen álló pénztárának bevétele 900 millió rubellel csőkkent. Egyéb eredmény uincs. Ami van, az nem az Oroszbirodalomé, ha­nem a miénk. A cárizmus úgy nevelte a népét, hogy minden igaz orosz szív lelkesítője a vodka le­gyen. És az is volt. És ő volt a nagyerő, mellyel az orosz hatalom lekötötte a népét, hogy az a malasztok és a cári korona zsámo­lyánál, mint leláncolt Prometheüz tehetetlenül vergődjön. A vodka volt a nagysőtét vihar, melynek romboló ereje végig söpört a nagy birodalom hatalmassága felett. A vodka lelt a vész, mely­nek szennyében ma fuldokolva áll a cárizmus. És a vodka lett a dicsőség útja, mert a vodka segített nekünk, hogy a vele tudatlanságba ta­szított nép felett győzelmi ünnepet ülhessünk, ő segített, hogy Európa legyűrje Ázsiát. K. K. Ünneprontók A nagy dráma, a világháború véres tra­gédiája vége felé közeledik. A finálé fülhaso­gató akkordjai, lélekemelő fortisszimói most diibörgik el az utolsó ütemeket, s a megeresz­kedett húrok a béke lágy andantéja után vá­gyakoznak, melynek ünnepén békepipát fo­gunk szívni a világ valamennyi nemzetével. A különböző népek egvmás iránt való hangulata, érzelme kiegyenlítődik s az ujjongó megérté­sek napján eltűnnek az egyéni gyász, az indi­viduális veszteségek nyomán támadt fájdalmak kinzó gyötrelmei Az egész világ egyetlen ének­ben, a megbékülés oratóriumában fog öröm­himnuszt zengeni a legfőbb úr titokzatos palo­tája íelé, s ebben az örömhimnuszban eggyé olvad az emberiség szíve, lelke. Ebben a hatalmas dalmüvet játszó gigászi zenekarban itt-ott hamis hangok ütik meg fü­lünket. Bosszantó disszonanciák, csapnivaló rosszulhangoltság jönnek felénk az orkeszter mélyéből, mintha az ördög bujt volna bele egyik-másik hangszerbe, s onnan sipítana gú­nyos futamokat, s röhögne felénk boszorká­nyos tremolókat. A fenséges szinfónia tiszta zengését, a melódiák édes csobogását, a ha­talmas harmónia egyöntetűségét hívatlan ven­dégek zavarják meg. Ünneprontók csempész­ték be magukat a zenekarba, s az ő pisszegé­sük zavarja a nézőtér ájtatos hangulatát. A direktor, akitől elvárnánk, hogy kidobja őket államiságunk fényesen kivilágított színházából, ismeretlen gondok terhétől roskadva, homlo­kán titkos ráncokkal dolgozószobájába zárkó­zott, mialatt a közönség türelme fogyton-fogy,

Next

/
Thumbnails
Contents