Nyírvidék, 1915 (36. évfolyam, 1-103. szám)

1915-01-21 / 6. szám

Nyíregyháza, 1915. január 21. Csütörtök XXXVI. évfolyam, 6. szám. A Szabolcsvárm egyei Községi Jegyzék és a Szabotesmegyei Tanítóegyesület Hivatalos Közlönye. Megjelenik szerdán és szombaton este. Előfizetés: Egész évre 10 K, Fél évre 5 K, Negyed évre 2 K 50 f. Egy szám ára 10 f. Tanítóknak félár. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÚT 9. SZÁM. Telefon szám: 139. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések árszabás szerint számittatnak. Legolcsóbb hirdetés I K. Hiv. hirdetések sora 60 f. A nyilt-tér soronként 80 f. Apró hirdetések 10 szóig 1 K, minden to­vábbi szó 5 f. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit. El ne Városunk közönségének a mostani átvonulás eiött is már volt alkalma itt időző német katonát látni, velük szem­ben rokonszenvünket, vendéglátási és megvendégelési készségünket tanúsítani, velük érintkezni, velük beszélni, őket meg­ösmerni és gyönyörködni egészséges ki­nézésükben, zajtalan vidámságukban, bi­zakodásukban, német nemzeti öntudat és önérzettül áthatott viselkedésükben. A mostani tömegesebb átvonulás és városunk megszemlélése közben szerzett bővebb ösmeretünk és tapa ztalatunk még inkább megerősíti és növeszti azokat a jó benyomásokat, melyeket német katonák­nak lóvásárlás céljából városunkban való előző rövid itt tartózkodása alatt szerez­etünk ! Ezeket a jó benyomásokat és abból fakadó rokonszenvünket nem is titkoltuk és nem rejtettük, mint mondani szokás, véka alá, hanem iparkodtunk annak velük és rajtuk kivül való köz- és magán be­szélgetésünkben is nagy közvetlenséggel kifejezést adni. Amennyiben az is előfordult, hogy a vasúttól városunkba jövő német katona­csoportok az itteni szokás és nyelvünk­ben való járatlanságuk mellett, irántunk való baráti és bajtársi vonzódásuknak a vasúti uton épen az ő látásukra kifelé sétáló uri egyénekkel szemben azzal ipar­kodtak kifejezést adni, miszerint az uton kezük lengetésével „servus"-t kiáltottak át, ami előkelő uri közönségünk ezt a bizalmas, testvéri megnyilatkozást még fokozottabb mérvben és a nagy német birodalom katonáinak élénk éltetésével viszonozta! A testvéries együttérzésnek különben száz különböző ilyen megnyi­latkozásnak lehettek tanúi igen sokan vá­rosunkból. Az ennek megfelelő érzület már az emiitett előbbi alkalommal és most is a helyi sajtóban is megnyilatkozásra ta­lált és ezt a megnyilatkozást egyetértés­sel, helyesléssel és elösmeréssel olvashatta városunk minden egyes polgára. Helyénvalónak találjuk még azt is, hogy a velünk szövetséges német biroda­lom vitéz katonáinak az értékét és a ne­kik nyújtott, illetve velük szemben kife­jezett elösmerést, a mi fiaink által is kiérdemeltnél szinte jobban fokoztuk, va­lamint hogy az összehasonlitásnál némi­leg, nagyrabecsült szövetségesünk vitézei javára billentettük a mérleget. Hasonló összhanggal olvastuk leg­közelebb a német vitézek mostani felvc­nulása alkalmából egyik laptársunk cikk­írójának azon való sajnálkozását is, hogy eddigelé nem gyakorolta magát annyira a német nyelv tudásában, hogy a vasúti állomásnál, hol tartóz­kodásukról hozzátartozóik számára irt feljegyzésüknek arról a tévedéséről, hogy Nyíregyháza helyett a kijárást jelző „Ki­menet" felírást jegyezték fel tartózkodá­suk helyéül, — német nyelven világo­síthatta volna fel a szívesen, testvéri és bajtársi szeretettel üdvözölt és kalauzolt német katonákat! Amidőn azonban mindezeket a kité­réseket a körülményekkel és azzal a bensőségteljes rokonérzéssel, melyet hű szövetségeseink irányában mindannyian szivünkbe és lelkünkbe* oltva viselünk, összhangban állónak ösmerjük el, ne vegyék cikkiró társaink rossznéven annak megjegyzését sem, hogy német bajtár­saink látásából és megösmeréséből még inkább azt a levonást és tapasztalatot rögzíthetjük meg jövőbeli okulásunkra, hogy valamint őket az ő nemzeti erős öntudatuk és önérzetük, az önerejükben való nyugodt bizakodás tette és teszi előttünk annyira értékessé viszont mi is ezt a hasonló értékelést és megbecsülést a mi nemzeti öntudatunk és önérzetünk belterjesebb kiművelésével és nemcsak az idegen nyelv tanulásában és idegen kul* tura fejlesztésében való nagyobb törek­véssel szerezhetjük meg! A mi kedves német bajtársaink ugy a vasúti állomáson, valamint bent a városban való megfordulásuk közben minden nehézség nélkül találhattak és találtak is egyénekre, kikkel anyanyel­vükön, németül mindenről tájékozódást szerezhettek. Ez a körülmény is ugyan­csak azt demonstrálja, hogy mi velük szemben ha érezhetjük is valamiben el­maradottságunkat, az semmi esetre sem az idegen nyelvekben való ismeretünk és jártasságunk hiánya! Ennek a mai nagy. háborúnak egyéb tanulságai is inkáb azt diktálják, hogy legyünk ezután magyarabbak szoká­sainkban, culturánkban, nemzeti öntuda­tunk és önérzetünk fejlesztésében, mint eddig voKunk! Hic Rhodus hic salta, mint a latinok mondták, A niniszterelnök ur uj esztendei be­szédében foglalt értékes nyilatkozatok a magyar államiságnak erősebb kiépítését hirdetik és igérik. Ennél az építkezésnél nem az idegen nyelvek tanulásában és idegen cultura fejlesztésében, az eddiginél is nagyobb törekvésre, hanem magyar­ságunk megőrzesére és erősítésére, nem­zetünknek lehető érvényesülésére nyelvben, magyarságunknak művelődésben, szokás­ban, művészetben, még ruházatban is erősebb kidomboritására, megalapozására van és lesz szükség ! Midőn a dúló világháború folyását és ebben a magyarság szereplését szemlél­jük és mérlegeljük ^s azt összehasonlítás tárgyává tesszük, legyünk figyelemmel arra is, hogy a tapasztalásokból és a szerzett benyomásokból kialakulható le­vonásokban : el ne tévedjünk ! K. 1. Mezőgazdaságunk. Kauzsay Tibor, m. kir. gazdasági felügyelő most terjesztette fel jelentését az elmúlt 1914. évről a főidtnivelésügyi m. kir. minisztériumhoz. Terjedelmes gondosan összeállított nagy mun­kát igénylő jelentését sikerült lapunk számára megszerezni és nem lesz érdektelen, ha azt nagyobb vonásokban gazdaközönségűnkkel az alábbiakban ismertetjük: Két rossz gazdasági esztendő, még hosszabb idő óta tartó nehéz pénzügyi viszonyok között léptük át, az 1914. év küszöbét és különösen a mezőgazdasági állapotunk már akkor sem kecsegtette gazdáinkat fényes kilátásokkal. Ipar, kereskedelem is pang. Mint tikkasztó nyári napokban a kitörni készülő zivatar előtt oly nyomasztó légkör, hangulat nehezedik mező­gazdaságunkra, iparunkra és kereskedelmünkre, nehéz állapotok, szomorú kilátás és aggódás a szivekben, mit hoz a jövő! Siralmas volt az év kezdete, hisz itt Szabolcsvármegyében is — mi régen nem for­dult elő — egyes járásokban az inség réme fenyegetett és azt elhárítani nagyobb arányú actióra volt szüksége. A m. kir. belügyi minisz­ter és a m. kir. földmívelésügyi miniszter urak hathatósabb segély nyújtására volt szükség, ami bizony sokaknak tőrölte le az inség félel­métől hullott könyeit. Az útlevelet kérők száma, régen nem kopogtatta annyit az alispán ajtaját, mint ez év téli és tavaszi hónapjaiban. Mene­kültek a nyomor elől már ugy látszott, hogy a föld is mostoha lett az ő gyermekeihez! Középbirtokos és erős bérlőosztályunkat is e szomorú állapotok válság elé állították, nem egy hullott el közülök a küzdelemben. Nehéz, válságos idők és nem derengett sehol fény, csak a remény sugára volt már a szivekben, hátha jobb lesz a jövő! E nyomasztó, borús csendben, mely a lelkekre nehezedett az év első fele végén egy pillanatra bevilágított egy gyilkos fegyver fénye és e kis villanás megrázkódtatta mindnyájunk lelkét, szivét, hogyne, mikor Trónunk váromá­nyosát és Fenséges hitvesét vesztettük el vele örökre. Mint egy mérges tőrdöfés, megsebezte nemcsak jóságos agg Királyunk és a három árva szivét, de megsebezte a magyar nemzet szivét is. Sírtunk, gyászoltunk és könnyes sze­meinkkel gondolataink Istenhez és jóságos Királyunkhoz szállottak, de e néma, mély gyá­szunkban volt valami titkos érzésünk, mely sejtette, hogy a világ legnagyobb gyalázatos tettét büntetlenül hagyni nem fogjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents