Nyírvidék, 1913 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1913-03-09 / 20. szám

2 20 ik szám. JÍYÍRHDÉK. 1913. március 9. mikor a közköltője az állami adó 126°/o-a. Ehez jön most egy nagykiterjedésű drága telek. Azután az ehez vezető tiz (10) méter szélességű út kisajátitási ára. En­nek a tetejébe 150,000 korona a gimná­ziumi építkezésre. Bizony nem csuda, ha nagy tűnődés és nagy tusakodás előzte meg a képviselőtestületi gyűlést ennek a tárgy­nak nagy fontossága miatt! Mert csak­ugyan kérdésbe tehető: kifizeti-e magát Kisvárdának mar már, mikor a vidékét minden tekintetben elvesztette, ez a nagy áldozat?! . . . Mert 15 - 20—30 év előtt valószínűleg kifizette volna! De ma? Mi­kor a vasutak elterelték tőle a tiszahá­tat (Csap - Nagykárolyig); a beregséget és nyírséget (Nyíregyháza Vásárosnamény) és Dombrád, Cigánd vidékét (a nyíregy­házi— dombrádi kisvasút), ma már kér­dés, de talán nem is kérdés, hogy ré­gebbi központi állását, sem közgazdasági, sem kereskedelmi, sem ipari tekintetben, Nyíregyháza és Ungvárral szemben sem­miféle vasútépítési mesterkedésekkel nem nyerheti többé vissza; egyszerűen azon fizikai törvénynél fogva, hogy a tömeg­erő (Nyíregyháza és Ungvár) vonz. De ha már (vagy még?) Kisvárda most is csak­ugyan olyan kereskedelmi központ, ami­lyennek állíttatik, akkor kár volt meg nem maradni a mellett a régibb, de ol­csóbb s üdvösebb terv mellett, hogy a polgári iskola feljé állítottak volna keres­kedelmi iskolát! Igy célt értek volna! Lett volna kereskedelmi, tehát középisko­lájuk és aránylag elég olcsó pénzen ! Mig igy, ahogy a helyzet ma ott áll!?... Bizony meggondolni való dolog Kisvár­dának is, a felelősségben osztozó Sza­bolcsvármegyének is, az államnak is ; sőt az államot, a vall. és közokt. miniszté­riumot tájékoztató hatóságoknak is: váj­jon akármely szempontból helyes-e Kis­várdára gimnáziumot helyezni!? . . . Na, de itt van még a versenyzők közt Nyírbátor is! Erre ugyan némelyek azt mondják, hogy : hiszen az más! Az hime, van meg s ezért is eljön a szörnyeteg. Azért sírunk, mert nem tudjuk megmenteni. Susanoo erre azt mondotta, hogy ö meg­öli a sárkányt, ha neki adják a leányt feleségül. Az öregek ebbe örömmel beleegyeztek s az isten utasítása szerint igen erős szakét, rizspálinkát, főztek s azt egy helyre kitették nyolc cseberbe szétosztva. Jött aztán a rettenetes sárkánykígyó. Nyolc feje volt és nyolc farka, hátán, mely nyolc hegyoromhoz hasonlított egy egész fenyőerdő. Amint a szakét megérezte, hozzá látott az iváshoz egyszerre mind a nyolc szájával. A szesz a fejébe szállt és elaludt. Susanoo erre kirántotta a kardját és felaprította a szörnye­teget. Mikor a farkát vagdosta, kicsorbult a kardja, mert a sárkány testében egy gyönyörű, remekművű acélkard volt. Susanoo nagyon megörült az isteni fegyvernek, de nem tartotta meg magának, hanem hódolata jeléül átadta testvérének, Amateraszu omikaminak s aztán feelségül vette a megmentett szép leányt s palotát épített neki Izumóban. Ekkor szerzette Susanoo a következő dalt : Nyolc felhő tornyosul, Nyolc fal Izumóban, Feleségem védelmére Nyolc falat épitek, Nyolcat Izumóban. Idővel Susanoónak és Kushinadahimének ivadékai benépesítették a környéket s a Nap nagyasszonya leküldötte hozzájuk uralkodóul unokáját, Ninigit, királyi hatalma jeléül neki adván az említett kerek érctükröt, a drágakő­füzért meg Susanoo kardját. Ninigi unokája, Kamu-Yamato-Iware-Biko no Mikoto, kit később, mint első mikádót Jimmu csak egy felekezeti iskola! Dehát van egy előbbi és nagyobb kérdés; tudniillik az, hogy Nyíregyháza, Nagykálló, Kisvárda mellett van-e még szükség egy negyedik és akkor is épen egy felekezeti közép­iskolára Szabolcsvármegyében! . . . Mert ha a XVII-XVIII, században járnánk, akkor talán! ... De a XX. században, új felekezeti középiskola?! Ma már ez, a legszelídebben szólva is, anach­ronizmus! . . . Talán jobb is volna, ha elmaradna! Mert ilyen formában nincs is reá szükség! Azután Nyírbátor is ezer­féle teher alatt roskadozik, amelyeknek se szeri, se száma! De ha mégis! Van egy gazdasági, földmives iskolája! Talán helyén volna ezt fejleszteni, hogy ilyen legyen minél több a par excellenc föld­mivelésre utalt Szabolcsvármegyében !... Igy lenne aztán Nyíregyházán, Nagykállón főgimnázium, Kisvárdán polgári és keres­kedelmi, Nyírbátorban gazdasági, földmi­ves iskola és ezekkel Szabolcsvármegyé­ben kulturális téren, legalább egyidőre, minden igény ki is lenne elégítve! "V • • • • Közgyűlés a városnál. Nyíregyháza város képviselőtestülete pén­teken délután rendkívüli közgyűlést tartott Má­jerszky Béla kir. tan. polgármester elnöklete alatt. A közgyűlés elején alig 20—25 képvise­lőtestületi tag volt jelen, pedig a tárgysoroza­ton szerepelt a sokat emlegetett erdő melletti vadászterület bérbeadási ügye is, lassanként azonban gyülekezni kezdtek többen is, ugy, hogy mire egy névszerinti szavazásra került a sor, már 56 szavazat adatott le. A vadászterület. Talán negyedszer foglalkozott ezúttal a közgyűlés a Sóstó erdő melletti vadászterület bérbeadásának kérdésével. A Sóstói erdei va­dásztársulat meg az Egyesült vadásztársulat ver­senyeztek ezért a területért. A képviselőtestü­let hol az egyiknek, hol a másiknak adta ki a területet az eddigi árverési eredmények alap­ján, a felsőbb hatalmak mindig találtak valami Tenno néven kezdtek emlegetni. Kiushu szige­téről kiindulva meghóditta Hondo szigetének nagy részét és Narában épített magának királyi székhelyet. Ez állítólag Krisztus előtt 660-ban történt s azóta Jimmu Tenno ivadékai szakadatlanul követik egymást Yamato trónján. A jelenlegi mikádó, Yoshihito, a 122-ik a sorban. Jimmu utódai örökös harcban állottak az ország őslakóival, kik idővel jobbadán kipusz­tultak vagy az ország legészakibb vidékeire szorultak s délebbi tájakon már csak régi barlang lakásaik s a belőlük előkerülő házi­szerek, fegyverek emlékeztetik a mai kor gyer­mekét a régletünt idők félvad embereire. Nagyobb világosság akkor derül Japán történetére, mikor Koreán át bekerült a Budd­hizmus és vele a kínai irás olvasás mes­tersége. Csodálatos gyorsasággal terjed ettől fogra a kínai műveltség, melynek hatása kiterjed építkezésre, szobrászatra, festészetre, müiparra, de ugyancsak meglepő módon szinte kápráza­tos fejlődésnek indul a japáni nemzeti iroda­lom, melynek virágkora a Krisztus utáni 7-dik századtól a 12-dikig terjedő időre tehető. Két hatalmas versgyűjtemény hirdeti en­nek a kornak elmúlhatatlan irodalmi dicsőségét ; az egyik a Manyoshu, a másik a Kokinshu; mindegyik több ezer verset foglal magában s különösen a japáni lirát oly magas fokon mu­tatja, amelyet például a latin soba meg sem közelitett, a német pedig csak Heinével ért utói. És ami ennek a sajátságos költészetnek egészen különös bájt ad, a végtelen diszkrét­sége, szinte bűvös szimbolizmusa, rithmusának okot, hogy a várost ujabb árverésre utasítsák. Most legújabban az árverés február 19-re volt kitűzve. Azon megint szembe került a két ér­dekeltség. Annyira ment a verseny, hogy a kjz­dethen 200 koronás évi bér most utoljára 1050 koronára emelkedett fel, ugy, hogy a váro« az eddig elvesztett kamatokra is bőséges fedezetett talált. A vadászterület ezúttal az Egyesült vadász­társulaté lett; kikötötte azonban a közgyűlés, hogy a szerződésbe a vadóvásra vonatkozó in­tézkedesek is bevétessenek. Építkezések a nagy laktanyában. A hadtestparancsnokság azt kívánja a vá­rostól, hogy a nagy laktanyában a gépfegyver osztály és a 15 ik huszárezred pótkerete szá­mára uj épületeket emeltessen. A város azt az ajánlatot tette a hadtest­parancsnokságnak, hogy erre a célra a jelen­legi hunvéd huszár laktanyát alakittatja át, mint­hogy abból a honvédek úgyis kimennek az uj laktanyába. A hadtestparancsnokság azonban nem akarja elfogadni a honvéd laktanyát, az hozván fel ellene, hogy az a nagylaktányától távol esik. A közgyűlés erre azt feleli, hogy a nagy­laktanya területén csak akkor hajlandó épít­kezni, ha katonaság a tényleges költségeknek 8%-át biztosítja bér gyanánt. A sóstói vendéglő bérlete. A város a sóstói vendéglő bérletére a Wetczel Károly ajánlatát fogadta el. Wetczel most bejelentette, hogy mivel az a budapesti pénzintézet, mely annak idején részéra' a szük­séges tökét kilátásba helyezte, e^t a pénz­viszonyok miatt visszavonta, kénytelen lemon­dani a bérletről. A polgármester előbb egy értekezletet hí­vott egybe ebben az ügyben. Majd ennek vé­leménye alapján tárgyalásba bocsátkozott Wet­czellel, hogy miként lehetne a felmerült nehéz­ségeket eloszlatni? Azután a szakosztályok elé került a dolog. Igy jutott az ügy a képviselőtestület elé, melv névszerinti szavazással valamennyi szava­zattal egy ellen kimondotta, hogy a vendéglői üzlethez szükséges berendezési tárgyak közül azokat, melyek az elhasználódásnak kevésbbé vannak kitéve, a város veszi meg s azokat bérlőnek használatra adja át; ugy azonban, hogy azoknak vételárát a bérlő 6 év alatt visszafizeti a városnak s a mindenkori hátralék után 7%-os kamatot fizet. nemes egyszerűsége és a világirodalomban páratlanul álló szűkszavúsága. Nem mintha hátrányos következtetést akar­nék belőle vonni, de mivel nagyon jellemző az európai és a japáni lirát egymástól elválasztó nagy különbségekre, bátor vagyok az igen­tisztelt hallgatóság figyelmét Petőfi Sándornak „Szülőföldem* című versére felhívni. A halhatatlan magyar lírikus hazakerül szülőföldjére s a lelkét elfoglaló kedvesnél kedvesebb képzetekből, a szivét átjáró boldog hangulatokból megszületik a .cserebogár, sárga cserebogár"-refrainü vers, 6 strófányi harminc­hat sornyi terjedelemben. Ezzel szemben Ki no Tsuraynki, a leg­kiválóbb ó japáni költők egyike, mikor közel 20 évi távollét és sok viszontagság után szülő­falujába vetődik, ezzel a parányi verssel tol­mácsolja mindazt, amit érzett: Az embereket, hej, Ismerem is nem is, De a virágillat Még mindig a régi Kis szülőtalumban. Az eredeti mindössze 31 szótag öt sorba elosztva, se több, se kevesebb ! A helyzetet festi csak, két három szóval s az olvasóra bizódik, hogy elképzelje magá­ban, mit érezhet az az ember, aki sok évi távollét után szülőfalujában nem talál más ismerőst, mint a virágok illatát ! És ez az eljárás a japáni lirában nem kivétel, hanem általános szabály, csak ugy, mint a vonalakkal, színekkel való gazdálkodás az igazi japáni festészetben. Ugyancsak a fentemiitett Ki no Tsurayn­kitól, aki 900 esztendővel ezelőtt élt, maradtak

Next

/
Thumbnails
Contents