Nyírvidék, 1911 (32. évfolyam, 27-53. szám)

1911-07-30 / 31. szám

31-ik szára. N Y I R V I D É K 1911. julius 30. 61 az 1848— 49-jbi szabadságharcra kerül a szó. Föllelkesülni a mult diadalain, remélni egy szebb, boldogabb jövőben . . . Itt, ennél a barátomnál, megállapodtunk abban, hogy mikor ő nyári szabadságát kikapja, elmegyek en is a szülőföldjére és szejjel nézünk azcn a vidékén, „Siculiában" egy kissé. Ugy is lőn. E^y szép reggel vonalra ültem s neki vágtam az ismeretlen messzeségnek. Érdekes epizód történt mirdjárt utam leg­elején. Amint fölszállok a kocsiba s a folyosón megállva, az ablakon át visszanézek, egy ur, aki a másik ablaknál íekintgelelt kifelé, odaszól olábul — mint későtb rájöitem : — nekem. — Rtmán Ön? Eleinte 'nem tudtam, kinek beszél, meg a kfrdés elteimével se vollam valami nagyon li.-zlában, tehát hallgatttm. Ugy tettem, mintha iitm halluttsm, vagy nem értetlem volna. Az illető azlán olóhul beszelgetett az útitársaival, de magyarul (pedig löktletesen beszéli a mi édes nythünkei, mint később meggyőződtem rola) ntm szólt volna a világért se s nem volt ra kivancsi: magyar, szász, argói, francia, bajor, jenki vagyok-e; csupán azért, mert nem voltam — román. Ez a pici (öiténet roppant jellemzi a — mi wdékünket. Ha 2—3 oláh együtt utazik, rögtön bemutatkoznak és vigan beszélgetnek. De ha a szakaszban csak egyetlen oláh ül, hacsak nincs ott személyes ismerőse, dehogy szólna egy szót is . . . !! E lövid kitérés utan folytatom utam le írását. . . . Fogaras és Brassó között a hegyrői hzuhogó esőviz alámosta a vasutvonalat, ugv hegy csak átszállással lehetett közlekedni. Le­szállt hát az egész utassereg, átgyalogolt az alamosott pályarészen s felült a már olt vára­kozó másik vonatra. E müvelet alatt egyszerre láttam és hallottam az egész vonat publikumát. Zsinóios atilla bizony nem tűnt. a szemembe s a vasuli alkalmazottak beszédén kivül bizony ntm ütötte meg magyar szó a fülemet . . . Dél volt. mire a vonat befutott Brassóba. Útközben gazdag, irigylésre méltó szász közsé­gek maradoztak ti melleltünk. Apró helységek — aszfalttal, villamos világítással, gőzfürdővel s néha — polgáimesterrel. Csakhogy mindezek nem pótadóból születtek! Hiszen sok helyen adót se fizetnek: futja az erdő, a malom, a gyáracska, a községi épületek jövedelméből. A gyönyörű fekvésű Brassót elhagyva végre Sepsiszentgyörgyre er a vonat. Ez már székely város. Innen már csak a második állomásig kellett utaznom, ott nyaralt az én barátom: Rétyen. Biz' én, mint szoktam is, nem irtani meg, hogy megyek. Nem is várt senki az állomáson. Természetes, hogy tájékozatlanul néztem szerte. Csakhamar fölvilágosított aztán a váltóőr. — Tetszik látni, az ott Rély, amelyik nem látszik. (A falu t. i. völgyben van s a magasan álló templomnak is csak a tornyahegyét engedi látni a mögötte emelkedő magas domb.) Hullámzó vetés között vitt az utam. Itt-ott krumplit kapált, tengerit töltögetett egy alak. Egy ember. Egy szekely. Tisztességludóan kö szönt. — Jó napot adjon Isten! Ki nem lehetne fejezni a legszebben zengő szavakkal se, hogy milyen jól esett ez a jó magyaros hang és jó magyaros köszönés az én szegény fülemnek. Ahogy megyek tovább: mindenütt igaz, hamisítatlan magyar szó. A falu mtlletii dom­bok oldalán magyarul fecsegnek a libaőrző, disznóra vigyázó gyermekek . . . Mintha álom volna. Idegen vidék: zoid, felhőbe burkolt ha­vasok helyett csendes dombok, szelid hegyek. Távplban a kékké finomut határbércek bonta­kozrak ki a messzeségből. Idegen falu, idegen alakú házak: sok oszlopos, újrakezdett fedelű, vasrácsos ablakú kúriák; magas tetejű, zsin­dtlylyel födött, kéménjnélküli házak. Idegen nyelv : a magyar. Azaz, dehogy idegen. Kedves ismerősöm ez a mézédes beszéd nekem, isme­rősöm, akit már régen kerestem . . '. Dehogy idegen, dehogy . . . legfeljebb (ó bár ne volna igy !) szokatlan. M'nt a Szahara szomj gyötörte vándorának a hűs fonásviz, mint az éhhalállai szembmézőntk az életet jelentő kenyér. Régóta sícmjubozlam én is ezt a kristálytiszta forrást, most pedig, hogy kiszáradt torkomat megned­vesíti az első diága csepp .... nem hiszek magEmnak. Azt vélem : a kepzelet játszik velem, vagy az álom vezetett e tündéri helyhez . . . Nemsokára látom, hogy valóság ez mégis Meg­találom a házat, hol a Kovács-család nyaral: a Péter József hajlékát. Előkerülnek a kis Kovács gyerekek is : a négyéves Dundika, a kétesztendős Gjuszi, kit én oláhosan „Györgyé"-nek hívok. Megtudom, hegy apjuk nincs otthon, majd csak este jön haza. — Ugy-e, itthon van apuka, csak elbujt, hogy a bácsi ne lássa ! — évődöm a gyer­mekekkel. — Vagy nem! — felel székelyesen az okos kis Dundika. — E ment apuka Brassóba. Kimegyünk sétálni. Nadrágos székelyek siet­nek az utcán. Apró székely gyermekek játsza­doznak a porban, mig anyjuk a közelgő csorda elől be nem viszi, vagy hivja. A falu alatt folyik a Ftketeügy. Makrancos viz, mint a Tisza volt hajdan: gyakran meg­nézi, mit is vetett az idén a székely. Még a házakba is bemerészkedik. A folyón tul .hazai" vonatkozású erdőcske szegi be a mezőt. A Nyír. Csupa szép fehér lörzsü nyírfa. A másik oldalán az útnak fiatal fenyő erdő. Mind a két erdő : ü tetett. A nyájas arcú, kedves Péter Józsi bácsi, szives házigaz • dám, ültette tanitó korában. Ő, meg a növen­dékei. S lám, megérte, hogy az apró, vézna csemetékből erőteljes, árnyas erdő izmosult. Az eidő mellett egy szép kis tó n>úlik el. Felszinén nagy zöld levelű, fehér virágú tavi­rózsákat himbál a gjönge szellő. A falu fölött, egy dombon áll a templom s mellette a zómök torony. A templom körül fejfák mutatják, hogy hol pihenrek a falu néhai lakói. Acélkékre sötétedett az ég, mire hazaérünk. A kocsis befog s mi a pátriárka-arcu öreg székely fiával kimegyünk az állomásra a főnököt fogadni. Nem'sokáig várunk: berobog a vonat. — Isten hozott nálunk. Régen és nehezen vértünk ! — fogadom fiok-bázigazdámat, ki alig hisz a szemeinek (epp egy szemorvosnál járt ma Brassóban), majd elkezd szidni (persze, csak ugy tréfásari), amiért nem írtam meg, hogy mikor jövök. Azlán Anti koma (a főnök), sógora s jó magam is elhelyezkedünk a kocsin s robogunk haza. Útközben megbeszéljük a mai nap ese­ményeit s megállapítjuk a holnapi programmot. Otthon pompás vacsora vár reánk. Étkezés után politizálunk egy kicsit, szidjuk a „némelet", beszélünk egyről másról, majd pihenni térünk. Csend és nyugalom borul az egesz világra Csak a csillagok reszketnek fönn a magasban, vagy hangzik föl néha-néha egy kutyaugatás. S én elgondolkozom ezen az ugatason. Jól esik a tudat, hogy ezek a kutyák csak magyarul ertenek. Mert a fogarasmegyei ebek előtt isme­retlen a magyar szó. Bizony, hiába mondanám én a pópánk komondorának. — Gyere ide, kutyuska! — Nem értené. Lám, lám — az állatok közt is van nemzetiségi különbség. — Másnap korán kelünk. Kikocsizunk az állo­másra, majd beülünk a vonatba s robogunk Sepsiszentgyörgy felé. Ott másik vonatra szál­lunk át s tolytatjuk utunkat. Amint a rohanó vonat az Olt völgyében, vagy éppen az ilt még oly kicsi folyócska mel­lett kanyarog, gyors egymásutánban hagyjuk el Bodokot, Málnást, Bükszádot, Bálványosfüredet s a már messziről elbűvölő Tusnádfürdőn le­szállunk. Az állomásépület 5—6 méterrel magasab­ban van a pályánál s az épület és a vasútvonal közt haránt eltei ülő oldal gyönyörű virágokkal van beültetve s ezen a meseszép szőnyegen ott díszlik — másszinü virágokból — az állomás neve. Az állomástól nagyszerűen gondozott, széles, nvilegvenes utak vezetnek a fürdőtelenre. Ezek egyikén — óriási, sugár fenyőfák alatt — végig­menve, pár perc múlva a fürdősétányon voltunk. Kicsit leültünk a pompás cigányzenét hall­gatni, de csakhamar útnak eredtünk a hegynek fölfelé, a Szent Anna-tóhoz. Pompás szerpentin ut vezetett a gerinc felé. (Előbb t. i. a hegy tetejére kell menni, csak ugy lehet leszállni a hegy ellenkező lejtő­jén levő völgybe, a lóhoz) Lépten-nyomon pad kinált pihenést a fáradt turistáknak s vér­piros szamoca-szemek kandikaltak ket oldalról reánk. Pihenve, eprészvp, egy letört galyból sike­ritett „ad hoc* turista bottal segítve magunkat, lassan kiértünk a fák birodalmából. Keveset haladva még a füves hegyhaton, a gerincre ériünk. Gyönyörű tiszta idő volt. Lábunk alatt a távolba kúszó Olt ragyogó háta ezüsllött. Egyik oldalon messze beláttunk Háromszékbe, másik oldalon „Csikország" tipikus hegyes-völgyes földje tűnt szemünkbe. A hosszú fensikokon sűrűn, de halván)an, ködszerűen látszottak a községek. Itt a Hargita kékeszöld oldalai futnak le a vasútvonalhoz, amott az országhatárt őrző bércek vésődnek rá az ég azúrjára, mig messze délnyugaton a Brassói- és Fogarasi Havasok, halványkék ormai merednek a magasba. Alig győztünk a látvány szépségével be­telni . . . Mikor már eléggé kigyönyörködlük. magunkat, indultunk tovább, a zugó fenyvesbe: vezető úlon. Amint a meredek oldalon haladtunk lefelé,, néha-néha csodálatosan szép kék szin villant elő a sürü fenyőóriások lombjai közül. A Szent Anna tó. Vagy félórai lefe'é szaladás után (a mere­dek uton nem bírtunk lassan menni) hirtelen megritkullak a Iák s magunk előtt láttuk a tündérszép tavat. A völgyben egy ragyogó kek. tükör feküdt, körülvéve magas hegyekkel, zugó illattermelő, zöld erdővel. Szinte kedvem vokia azt mondani: olyan tiszta és olyan mély ez a tó, hogy ugy látszik, mintha itt a föld keresztül volna lyukadva s mi az égboltnak — valahová Amerikára ráboruló — másik felét látnók. De nemcsak az égbolt nézi magát e csöndes vízben,, hanem a parton, hegyoldalakon álldogáló óriás szálfák is ... És igy tükörnek még is jobban, beillik ... Nagyon kifáradt útitársam leült a viz szé­lére, én pedig elindultam körüljárni a tavat. Nem haladtam messze, midőn megpillan­tottam egy fűben heverésző pásztort. Ahogy közeledtem hozzá, felállott és köszönt. Kerde­zősködésemre odavezetett az alig pár méternyire levő Szent Anna kápolnához. Alaktalan kövekből nagyjából összerótt épület ez. Ahogy vezelőm belöki a csak nagy­jából betámasztott ajtót s belépünk, mindjárt szemembe tűnik a középen feketelő tűzhely, hova a pásztorok rossz idő esetén meghúzzák magukat. Egyszerű deszkaoltár van a bejárattal szem­ben, rajta fagyertyatartó, kánontáblák, nehany — nyilván fogadalmi ajándékul odatett kendő s középen a Szent Anna képe. A kápolna kjlönben üres. Csupán az ajtó mögött egy gerendákból összetákolt padon van egy harang. A közepén egy köralaku lyuk. Miután magyarázatot nem kaptam, fölemellem a harangot s megkonditottam. Elég tisztán szólt s igy nem volt nehéz megállapítani, hogy nem repedéssel kapcsolatos kitörés az a lyuk, hanem kivágás. Hogy ki s miért tette, arról nem tudok semmit. Mint vezetőm mondta, a kapolnával szem­ben, a tó átellenes partján Szent Joachim kápol­nájának a romjai láthatók. Valóban, pár fal­omladék busult ottan a tó szélétől nem messze, de hogy milyen régi rom lehet, bizonyítja, hogy a volt épület padlózatából óriási, ven fenyőfák nőttek ki. Bizonyára nem 2—3 évvé ezelőtt ... Hogy ne hallgassal el semmit, fölemlítem, hogy a tó partján több helyen szejjelszórt kövek hevernek, egy rég letűnt kornak néma, de azért beszédes tanúi. A tó feneke, a széléhez közel, tele van fenyőfákkal. Valamikor tutaj svanánt úsztatták A legfinomabb íraacsia és amerikai Friedmann S. Sándornál cipő újdonságok kapbatók Nyíregyházán. 312.15-23

Next

/
Thumbnails
Contents