Nyírvidék, 1909 (30. évfolyam, 27-52. szám)

1909-11-07 / 45. szám

2 47 ik szám. N Y I R V I D É K 1909. november 21. Mit kér Andrássy s a 67-es párt? Magyar vezényszót a magyar hadse­regben ; 2 éves katonai szolgálatot, magyar tiszteket. S mit felel a király? Nem, nem! Lássuk már most mit mondanak szen­tesitett törvényeink, mit mond a jog, igaz­ság és méltányosság? Deák Ferenc kiegyezési törvénye az 1867, évi XII. t.-cikk Magyarország bank­és pénzügyét a közöseknek elismert ügyek (közös hadügy, az ebből folyó közös pénz­ügy és közös külügy) közé nem sorozza. Ugyancsak az idézett t.-cikk 28. §-a min­den, közösnek el nem ismert ügyre nézve Magyarországnak teljes ön­állóságot és szabad kezet biztosit. Sőt a közösnek elismert ügyek keze­lésére nézve is lényeges feltételként a két állam (Ausztria és Magyarország) teljes egyenjogúságát, az úgynevezett „paritás"-t hangsúlyozza. Az 1878: XXV. t.-c., mely az Osztrák­Magyar Bank szabadalmát becikkelyezi, csak 10 évre szóló, s mindkét állam tör­vényhozása által esetről-esetre megújítandó két oloalu szerződést emlit. Az 1898. évi XXVII. t.-c. 1. §-a pedig igy szól: „Az osztrák-magyar monarchia mindkét államát önálló jegybankok felállí­tása tekintetében megillető, kölcsönösen elismert jog a mai szabadalom lejárta után az 1910. év végéig igénybe nem vé­tetvén, az Osztrák-Magyar Banknak adott szabadalom az 1900. év január 1-től 1910, év december 31-ig terjedő időre ismét meghosszabbíttatok." Tehát a bankkérdésben őfel sége által szentesitett törvényeink világosan és félre­érthetetlenül elismerik Magyarországnak az önálló, készfizető, jegykibocsátó-bank felállithatására vonatkozó jogát. Erre nézve őfelsége kijelentette, hogy a nemzet jogát elismeri ugyan, de nem volna abban a helyzetben, hogy az önálló magyar bank felállítására vonatkozólag hozandó törvényjavaslatot szentesíthesse, őfelségének ezen kijelentése az alkotmá­nyos felségjogok gyakorlásának egy egé­szen új és a magyar közjogban teljesen ismeretlen formáját tartalmazza. Közjogunk értelmében ugyanis az uralkodó a magyar szent koronát a nemzet bizalmából birja, hatalmát a nemzettől a koronázás tényé­vel nyeri s felségjogait csak az alkotmány értelmében gyakorolhatja. Merőben szokat­lan és visszatetsző tehát, hogy a király Magyarország legfőbb alkotmányos testü­letének: a magyar törvényhozás akaratá­nak vágjon elébe vétójával. Ez annyit je­lentene, mint megparancsolni a törvény­hozásnak, hogy az ország függetlenül intézendő belügyeiben mily törvényeket hozhat, vagy nem hozhat?! Ha tehát a magyar nemzet a felség­jogoknak ilyetén való gyakorlására módot nyújtana: ugy az egész civilizált világ minden alkotmányos országának színpadán méltán szolgálhatnánk alkalmas vígjáték tárgyául. Most lássuk a közös hadsereget. Az 1867: XII. t.-c. 11. §-a elismeri ugyan Őfelségének az egész hadsereg, s igy a magyar hadseregnek is, egységes vezényletére, vezérletére és belszervezetére való jogát, de ugyanezen törvény lénye­gesen hangsúlyozza ezen közösnek elis­mert ügyre nézve is a teljes paritást. — Paritás tudtommal annyit tesz, hogy egyenlő. Ha pedig jogunk egyenlő, akkor jogunk volna kérni a magyar királytól például, hogy ha eddig vezényeltette né­metül a közös hadseregnek magyar ezre­deit is: vezényeltesse ezután ugyanannyi ideig magyarul a közös hadseregnek osztrák csapatait is! Józan ész és logika szerint ez volna a teljes paritás De mi ilyesmit nem kérünk. Eszünk ágában sincs magyarositani. (Botból úgy sem lesz bo rotva!) De kérjük igen is azt, amit fejlő­ez a raftinált kis helyecske s innen származik büszke neve: „Scoglio di Frisio", nyaranta — mint később, a vendégkönyvből megtudtuk — uralkodó fejedelmek is megszokták olykor tisz­telni látogatásukkal — de most, ez órában csak éppen mi tiszteltük meg őt s miközben keleti kényelemmel helyezkedtünk el — az igazi tenger oldalán — az üvegfal mellett egy asztalnál — az alacsony éi köpcös — furcsa és mosolygó •— nyájas és ravasz, — alázatos és bizalmas­kodó, — igaz nápolyi typusu korcsmáros — hajbókolva . . . széles, kövér kezeit kedélyesen dörzsölve — közeledett felénk . . . Hajlandó volt bennünket principenek — és principessák­nak titulálni — óh, mindenre hajlandó volt az öreg — még arra is, hogy magyarul értsen, s látva a Wiking kitörő jókedvét — jó tömött pénztárcát is szimatolt nála és mialatt hercegileg tisztelt bennünket bókolásával — ugy beszélt velünk, mintha törzsvendégei lettünk volna . . . ,Si, Signor — — Bouillabaisse ? Si.'* S mig az eredetileg provence-i eredetű halászlé, tengeri csigák s calamaiok-ból (tintahalak) elkészült volna, pompás, maccaroni alakú, ropogós sós­szálakat tett elénk, majd fürge pincér egy nagy tál Frutta di Marét mely gyümölcseit a tenger­nek — (osztriga s más csigák) — villámgyorsan fogyasztottuk el — természetesen az obligát Lacrimae-Christi kíséretében . . . Aztán pom­pás Fritturát ettünk (sült halak s zöldség) végül jött a pikáns Bouillabaitse. A Wiking széles kedvében iszonyúan komázott a korcsmárossal ; beszélt vele vegyesen olaszul, németül, franciául — és közben pár velős magyar mondást is mondott neki — s a minden hájjal megkent talián ugy tett, mintha még soha életében nem mulatott volna ilyen jól . . . Ezalatt két zenész is előkerült, ütött-kopott ruhákban . . . kopott hangszerekkel ... Az egyik vak volt — az Istenadta! — a másik talán süket ... És mig mandolinjukat s gitárjukat pangették — az öreg vak — fátyolos . . . tompa . . . törölt hang­ján énekelni kezdett . . . „Worrei morir 1' — s csodálatos volt, mint olvadt e kopott, elnyűtt, törött hang — a mandolin csodás dallamosságu pengésével együvé . . . milyen különös és mi­lyen hangulatos volt ez, s milyen hatást tett ránk e fényesen kivilágított teremben — ahol egyedül voltunk mi hárman — kint a tündöklő tenderen . . . Persze, a Santa Lucia — sem maradt el — aztán régi nápolyi dalok simultak lágyan, hízelegve lelkünkbe: wAnduvina —An­duvinella" — Fájdalom: ezt a dalt aztán sehol sem hallottuk többé. Irigyeltem egy kicsit Wikingéket; hárman voltunk bár — de ők ketten; . . . ilyen órában mindenkinek ketten kellene lenni . . . Hárman voltunk — de én egyedül . . . Utoljára aztán: énekeltek a zené­szek mindaketten ; a Wiking — a korcsmáros — a pincér; — micsoda bolondos és vidám nép­ség ez a délolasz — gondoltam akkor, és milyen agyafúrt! — gondolom most. De őrülök — hogy akkor, azon az estén, még nem voltam oly gaz­dag tapasztalatokban! — Mikor aztán fölkere­kedtünk, hogy megyü ik már haza — korcsmáros és zenészek is fölkerekedtek — és gitár s man­dolinpengés — hangos énekszó — s tEvviv% Lá Hungeria!* kiáltásokkal kisértek ki,—azaz le, — azaz fel a fu.csa bejáraton — a sötét lépcsőkön — a sötét kis utcára —ahol rendü­letlenül állott a earozza s a ctcchiere! Mikor hazaértünk a Grand Eden Hotelbe — a Wiking megnézte D irát, aki bizony nagyon rosszul volt szegényke — én is borzasztóan ki­voltam merülve: ezért rögtön elhatároztuk, hogy nem miradunk most tavább Napaliban egy nappal sem; másnap délelőtt ebnegyün't pír órára a Muse» Nationaleba —• s délután három órakor — mikor a postagőzös indul — addio Napoli! — átmegyünk Ciprioa! Rftzsonyl Pálné. désünkkel a kor igényei s nemzeti lét fentartásunk érdekei megkívánnak. S mit használ az az „egységes szellem" a közös hadseregnek, ha kiöli a katonából a lelke­sültséget? Ha nincs a katonában nemzete, királya iránt lelkesültség, akkor minden egységes szellem mellett is csak élettelen és értéktelen dróton rángatott báb marad! Igy tehát a magyar vezényszónak a közös hadsereg magyar csapatainál való behoza­tala tulajdonképen nem is a nemzetnek nyújtandó kedvezmény, hanem az amúgy is szétzüllött Ausztriának és a dynastiának jól felfogott érdeke volna. A katonai szolgálati idő meghatáro­zását pedig az 1867: XII. t.-c. 12. §-a kifejezetten az országnak tartja fent. A 2 éves katonai szolgálat behozatala ennél­fogva semmi más, mint törvényben bizto­sított jogunk foganatba vétele volna. S mit felel mindezekre a király? Nem, nem! S mint jelent ez? Sajnos, de ez azt jelenti, hogy a király nemcsak méltányos­ságot nem tanúsít a magyar nemzettel szemben, hanem szentesitett törvényeinket s alkotmányos királyi esküjét sem tartja tiszteletben. S miért nem? Hiszen ősz uralkodónkat ez az ország mint alkotmá­nyos uralkodót ismeri és tiszteli! De az itt a végzetes baj, hogy gonosz, fekete­lelkű tanácsadókkal van körülvéve Bécs­ben, akik Magyarország legszentebb jogait elrabolni, e nemzetet nemzeti jellegétől megfosztani, s az álmaikban látott nagy osztrák összbirodalomba beolvasztani akar­ják. Magyarországon pedig minden iskolás­gyermek tudja, hogy ez a phantom csak phantom marad! Magyarország sokkal egy­ségesebb, erőteljesebb, semhogy alatomos támadásokkal szemben védekezni ne tudna. Praedestinálja erre ezer éves történeti múltja, lángoló hazaszeretete, vitézsége, bátorsága. E hazában minden talpalattnyi földet vérünkkel áztatva vettünk meg, tar­tunk birtokunkban, és őseink örökét nem adjuk el soha életünk árán sem! Erre esküszünk! Uszíthatják reánk a nemzeti­ségeket, szervezhetik a keresztény szocia­lista pártokat bécsi maszlagokkal, korhely mágnásokkal; nem félünk; nemzetünk megedződött régen tűzben, vérben; bízik karja erejében, igazsága érzetében s a művelt világ sympathiajában! Hanem azt elérik a gonosz tanácsosok, hogy agg uralkodónkat a magyar nemzettel dishar­moniába hozzák, alkotmányellenes tények elé állítják s az ily tények keresztülvitelét inaúgúrálják. S használunk-é ezzel valamit a trónnak? Aki elvakultan kap fegyvert kezébe, legtöbbször azt sebzi meg. akit védeni óhajt! S mivel érdemelte ki Ma­gyarország Ausztriától a gyűlöletet? Talán azzal, hogy kirántotta egynehányszor Ausztria szekerét a kátyúból, hogy vég­veszélyben mindannyiszor mellé állt, mint lovagias, becsületes fegyvertárs! ? Ki mond­ja meg, mennyi vért és pénzt áldoztunk mi századokon át Ausztriáért s hányszor hagytuk magunkat kifosztani, levetkeztetni, mint a bolondok? S cserébe mit kaptunk! Gyűlöletet, börtönt, golyót, bitófát! No, hát Magyarország tisztában van magával! Mentől inkább ellenünk ingerlik alkotmá­nyosságáról, törvénytiszteletéről ismert és becsült öreg királyunkat, annál nagyobbat vétkeznek ellene, annál súlyosabb vesze­delembe sodorják a trónt s annál drágább lesz számukra a béke! Eszembe jut a mythologiai Sibylla. A Sibylla kilenc köny­vet kinált a királynak megvételre. A király

Next

/
Thumbnails
Contents