Nyírvidék, 1906 (27. évfolyam, 27-52. szám)

1906-11-25 / 47. szám

XXVII. évfolyam. 48. szám. Nyíregyháza, 1906. évi december hó 2. JSÍYÍRVIDÉK. Y A SZABOLCSVÁRMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK W és a SZABOLCSMEGYEI TANÍTÓEGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. qo­s> Megjelenik hetenként egyszer vasárnapon. »o&> Előfizetési feltételek : Egész évre 8 korona. Fél évre 4 Negyed évre . 2 Egyes szám ára 20 fillér. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: SKOLA-UTCA 8. SZÁM. Telefon szám: 139. Kéziratokat nem adunk vissza. Hirdetések nagyság szeiint számíttatnak. A nyilt-téri közlemények dija soronkint 00 fillér. Apró hildetések 10 szóig 40 fii., minden további szó 4 fii. Vastag betűvel szedelt kétszeresen számit. Karácsonyi vásár, (V. I.) Maró gúnynyal telt indúlatok, gon­dolatok kergetik egymást lelkemben, agyamban. Szinte jobban szeretném eldobni ezt a tollat, hogy hallgassak mélységesen, mélyebben a sírnál, a siket éjszakánál; majd meg szívesen kiállanék a piac közepére, hogy torkomat rekedtté kiabál­jam, s emberfeletti hanggal felrázzam a nyugvó lelkeket. De a hallgatást, miként a néma gyer­mek szavát, meg nem érti senki, a kiáltó szó meg elhangzik, elrepül a puszla sivatagban. Én pedig azt akarom, hogy beszédem ne legyen pusztában elhangzó szó; hogy mindenki meg­hallgasson, mindenki megértsen. Szegény elhagyatott, lenézett árva gyermek­ről fogok most beszélni. Arca vánnyadt a hideg­től, a koplalástól; haja kócos, ruhája rongyosa gondozás hiánya miatt; tekintete félénk, hangja gyenge, járása bizonytalan; hiszen mindenütt, mindig szeretetlenséget tapasztalt. Hányszor gú­nyolták, hányszor megrugdosták nyíltan, kendő­zetlenül! Hogy pirult ki sápadt arca a szégyen­kezés miatt! Nem övé volt a szégyen; hóhérait, gyilkosait illette az, akik pimasz üldözésükkel, gyalázatos megvetésükkel a szegény árvában csak a bizalmatlanságot növelték. Isten csodája, hogy megélt szegény. De nem­csak megélt: fejlődött is, dacára mostoha viszo­nyainak, bőségesen hullatott, keserves könnyei­nek. Fejlődött is. Nem az a rongyom gyemnek többé, aki azelőtt volt; arca beesett még, de szeme csillog, s hangja nem remeg, mikor oda­kiáltja gunyolóinak: Adjatok helyet magatok kö­zött, mert én élek, mert én élni akarok! Igen. A mi árvánk, a mi földön futónk: a magyar ipar, él és tért követel magának. Nem kér, nem könyörög alamizsnáért: munkájával, érdemével akarja a szíveket, a jóknak becsü­lését, mindnyájunknak méltánylását, önnön szor­galmának méltó gyümölcsét, kiérdemelni. S mi, magyarok, akik oly könnyen tudunk lelkesedni, elzárnók fülünket a kiáltás elől? Megtagadhatnók-é segédkezünket tőle, vérünk vérétől, majdani erős­ségében mindnyájunk büszkeségétől, sokaknak fenttartójától? Megbocsáthatnók-e magunknak — megbocsáthatná-é nekünk az Isten azt az öngyil­n u Költemény. Irta : Kias Pál. Elhatároztam, hogy nem írok többé verseket. Nem régi ez elhatározásom, igaz, de annál szi­lárdabb. Nem írok pedig azon az alapon, melyen a görög bölcs tűzbe vetette verseit, mondván : minek irnék én, mikor vannak, kik már előttem sokkal szebban irtak. S büszkén mondhatom, hogy én e tekintetben a gqrüg bölcsnél sokkal szilárdabb alapon állok, mert az bizonyos, hogy az öreg remekmüveket égetett el. Valaki azt a — bár indiszkrét, de jogosult kérdést vethetné föl előttem, hogy — hasonló alapon, miért írok prózát? — Tény, hogy zavarba hozna pillanatra, de rövid gondolkozás után egy viszontkérdéssel felelnék: Hát hol van az megírva, hogy az emberiség csak re­mekműveket olvasson ? Hiszen akkor a világ legnagyobb könyvtára is elférne egy ablakpárkányon ! — Amely felelet, bevallom, nem volna következetes tőllem, de hát nem is az a fő, hogy az ember következetes feleleteket adogasson, hanem, hogy kényes helyzetekből jól kivágja magái. De meg a prózát határozottan igazabb, termesze tesebb eszköznek tarlom gondlataink kifejezésére a vers­nek Versben irhát Ovidius, aki versben gondolkodik, versben irhát az, kinek eleve bevallott célja művészi külsőt adni magasztos eszméinek, de ha én hölgy vol­nék, mindig csak a legmérsékeltebb bizalommal viseltet­ném az oly imádó iránt, ki versben tárja elém szivé­nek állítólagosán legőszintébb érzelmeit, mert ahol már a forma is mesterkélt, milyen lehet ott a tartalom ! — S ez ellenszenvemet a kötött beszéd iránt annyira fönn­tartom, hogy prózában irok akkor is, midőn lirai köl­teményre való gondolatom, illetőleg olyan gondolataim vannak, melyeket rendszerint az alanyi költemények kü­lönböző sémáiba szoktak nyomorítani. kosságot, melyet a magyar ipar iránt való rész­vétlenség következtében nemzetünk pusztulása által önmagunk ellen követnénk el? Nem és százszor nem! No és ha nem: most hallatja szavát a ma­gyar ipar: hallgassuk meg azt! Tőlünk, a nagy közönségtől, függ minden; az ő élete, az ő fej­lődése, az ő felvirágzása; elbukása, halála. Lehet belőle hatalmas óriás, istenáldás, ha felkaroljuk; lehet belőle vézna csöppség, mindnyájunk átka, ha elhanyagoljuk. Harmadik eset a külföldi áruk tolakodó, zajos beözönlése miatt nem lehetséges. Közeledik a szent Karácsony. A szeretetnek, a családoknak örömünnepe. Az emberiség leg­szebb érzelmei akkor lángolnak legtisztábban, legmagasabban. Szíveink megnyílnak a szenvedők, az éhezők előtt. Karoljuk fel a mi nemzeti árvánkat is, hadd legyen néki is karácsonya! Hozzátok szólok, kereskedők! Használjátok fel a karácsonyi vásár alkalmatosságát a magyar áru terjesztésére! Hozzád szólok, vevő közönség! Fedezd ka­rácsonyi szükségleteidet magyar áruval! Ujabb idők. VII. Fráter Sándorra, akinek jeles szellemi tulajdonsá­gait mindnyájan ismerték, valóban el lehet mondani, j hogy messze esett a fájától­Apia Fráter Benedek — a tisztességes magyar 1 urnák mintaképe — nem rendelkeze t a fiának e kiváló tulajdonságaival; különösen a tollforgatás volt gyenge oldala és nem volt elég gyakorlott nevének aláírásában ] sem. | Igy. p. o. nem mindég sikerült neki Benedek ke­resztnevének a leirása, s gyakran megesett rajta, hogy eként irta le a»t: Beneked, s még gyakrabban, hogy: i Bel. ened. Hires volt különben jó étvágyáról — s ez okozta halálát is ; talán 1847-ben történt, hogy bement Kallóba a megyei gyűlésekre, de oly későn érkezett oda, hogy a nagy vendéglőben már csak habart paszulyt adhattak j elébe. Ebből aztán bekebelezett 5—6 adagot, s délután már betegen haza indult, de már a Kis Elek tanyájá­nál kiadta lelkét. * Ha jól emlékszem vissza 1893-ban történt, hogy a Nagykállói járás szolgabírói hivatal vizsgálata alkalmá­val maga a főszolgabíró Zoltán István öcsém tett engem Szerelmes versikéknek lelkes hivei ! Lehet, hogy Önök ezeket olvasva, még talán neheztelnek is rám. Pedig higyjék el nekem, nagyon keveset veszítenek azzal, ha gondolataimat vers helyeit prózában oh ássák. Akkor meg hát minek haragudjunk mi egymásra ! • * * Az eset nem tartozik a ritkábbak közzé. Megjelenik egyszer valahol egy kis leány. Azért mondom csak .egyszer és „valahol," mert hiszen olyan mellékesek itt a hely és az idő. Oly mel­lekes, hogy ez a kis leány éppen egy szalonban je­lenik meg. Szőke haja valami tiszla derűvel vonja be homlo­kát s lövel egy sugarat kek szemeire is s azoknak épen a kellő közepén keletkezik egy aranyos fénypont, melyen keresztül be lehet nézni a szembe s a szívbe, hol a vidorabb halandó, a mennyországot látja, tele huncut­kodó angyalkakkal, az ábrándos ifjú pedig semmit, sem­mit, csak egy kéklő végtelenséget, melyben egyszerre csak megjelenik Ámor . . . megfeszíti ijját . . . zzzz . . . repül a kis nyil ... s szegény ifjú meg van sebezve . . . De most veszem csak észre, micsoda áldatlan mun­kába fogtam. Ember, ki Isten legtökéletesebb esztétikai alkotá­sának, a nőnek szépségét próbálod ecsetelni, nem gon­dolod-e meg, mily óriási, mily lehetetlen e feladat. 11a vissza tudná is adni érzékeny és finom tollad hiv.rn e tünemény legapróbb részleteit, akkor is csak egymás­után s csak képzelőtehetségünkkel csodálhatnánk mind­ama szépségeket, melyek a valóságban egyszerre gyö­nyörködtetik legközvetlenebb érzékünket, látásunkat. S te festő, ki oly büszke vagy rá, hogy e szepsegeket egyszerre tárod elénk, nem gondoltál-e arra, hogy mü­ved néma, mozdulatlan s hangjának kifejezhetetlenül édes csengésével, bizsergető nevelésevei, mozdulatainak c ?iklandozó változatosságával el nem ragadhat s nem gondoltál e arra, mennyire hiányzik müvedből az a delejes melegseg, mely oly különös légkörbe helyezi a figyelmessé arra, hogy az ő járásában 3 községben, de különösen Nyiradonyban nagyban terjed a daeoromán szellem. Nem volt sürgősebb dolgom, mint a legközelebbi közigazgatási bizottsági ülesben ezen sajnos körülményt előa ni és kérni a bizottságot, hogy ezen veszélyes mérveket öltött mozgalom korlátozása sőt megszüntetése érdekében a kellő lépéseket megtegye. A bizottság megdöbbenéssel vette e jelentésemet, megköszönte a főszolgabírónak kellő időben történt figyel­meztetését, legott elrendelte ugy a községi ügykeze­lésnek, valamint az elemi iskoláztatásnak szigorú meg­vizsgáltatását s ennek megejtésére egy 3 tagu bizottsá­got küldött ki. E bizottságnak tagjául pedig elnökletem alatt ifj. Szunyoghy Bertalant és Péchy Gyulát jelölte ki. Magunkhoz véve a főszolgabírót és tanfelügyelőt már 8 napon belől kiszálltunk Adonyban s megtartottuk a vizsgálatot. A vizsgálat eredménye teljes mérvben igazolta a főszolgabíró tapasztalatait és a mi aggodalmainkat; ugy hogy a közigazgatási bizottság, tekintettel arra, miszerint a román szellem csiráit kizárólagosan a felekezeti isko­lákban látta elhintve és ápolva, feliraton kérte a kultusz­minisztert, hogy ezen nemzetiségi üzelmeknek a feleke­zeti egyházi főhatóság utján vessen veget s ha az más­ként nem sikerül, hasson oda, hogy Szabolcsvármegyé­nek e három g. kath. hitközsége a Herczeg Primás el­határozásával a Nagyváradi g. kath. püspökség fenható­ságának keretéből ki, és a minden izében hazafias munkácsi püspökségbe bekebeleztessenek. Hivatalból hasonló szellemben irván fel a minisz­ternek, a miniszter ugy nekem valamint a bizottságnak a legerélyesebb eljárást helyezte kilátásba ugy az iskola vezetőséggel, valamint Bável Nagyváradi püspökkel szem­ben is. Eredmény: Nem telt bele eyy hó, és I'ável püspököt kinevezték v. /;. t. tanácsosunk. Természetes, hogy szárnyszegetten hullottunk alá hazafias lelkesedésünk magas regióiból. Vigasztalásul csak az szolgál, hogy más vezetés alatt — amint illetékes helyről hallom — most már javultak az Adonyi állapotok. * 4 * Az én Halászi telektanyám mindég biztos téli menedékhelye volt a kóborlásban kifáradt koldusoknak és harmadrangú czigányoknak. Mi az a 3-ad rangú czigány? Erre a czigány felfogás és czigány jogszokás ad meg­felelő választ. Első osztályú czigány u. i. a muzsikus, ^-ik osztályú a vándorczigány és 3-ad rangú a faluvégeken letelepült, vályogvetéssel és egyáltalán sármunkával fog­lalkozó czigány. Vallásuk, illetve felekezetiségük pedig mód nélkül ingadozó. Rendszerint oda szegődnek, amely felekezet az illető községben dominál, s mindég készséges tárgyai voltak az elkereszteléseknek. nőt s oly kellemes, oly kéjes befolyást gyakorol reánk, — talán épen hatodik érzekünkre. . . . Nem, nem végzek én kontár munkát s csak annyit mondok a kis leányról: szép kis leány, igy legalabb mindenki saját Ízlése szerint képzelvén el őt, mint én, oly szépnek fogja tartani. E kis leányt meglátja egy ifjú. Sajátságos érzés keletkezik benne. — S ennek a sajátságos érzésnek nincs neve. Különös, de tény, hogy bár sok millió ember érezte már ez érzelmet, senkinek sem jutott eszébe vagy senki sem tudott nevet adni neki. — Nevezik szere­lemnek. Pedig mennyire távol áll ez a tiszla, ez a gyö­nyörteli, ez a zavartalan érzés a szerelemtől, melybe már keveredik egy cseppnyi emberi gondolat s legalább egy cseppnyi keserűség ... De utóvégre is én nem vagyok nyelvújító. Azért csak annyit mondok, hogy az ifjúnak megtetszik a kis leány. Hát van-e ennél terme^zetesebb dolog a világon? Aztán beszélgetnek. 0. azok a beszélgetések! — Mily ostobaság, mily gyötrő unalom volna azt egy harmadiknak végig hal­gatni s mily égi gyönyörűség azt a kettőnek végig élni. Nem kezdik ős általánosságokon. Nincs itt szó flírtelésről. Észre sem veszik, hogy mír bent vannak „a dolog közepeben' (no ebben azonban azért van része az ifjúnak is) s attól kezdve folyik a beszéd meg nem szakadva, vidáman, szellemesen, egészen addi£, mig rö­vid időre a szem veszi át a nyelv szerepét. 0, mert a szem m'g gyorsabban, még érthetőbben tud beszélni. — Legalább igy gondolja ezt az itju. A kis hölgy meg úgy szeret ilyenkor ingerkedni. — Lissa, pedig én nem vagyok szép, en csúnya vagyok, én nem vagyok okos, én ostoba vagyok, én nem vagyok kedves, én kiállhatatlan vagyok. No mondja meg őszintén, nem kiállhatatlan vagyok én? S midőn e beszéd merő ellentéteül még sokkal szebbé, okosabbá varazsolja arcát a ragyogó vidámiá 0',

Next

/
Thumbnails
Contents