Nyírvidék, 1906 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1906-06-24 / 25. szám

XXVII. évfolyam. 25. szám, INyiregyhiiza, 1906. junius 34. r pír L XV A SZABOLCSVARMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK és a SZABOLCSMEGYEI TANÍTÓEGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. Megjelenik hetenként egyszer vasárnapon. Előfizetési feltételek: poétán vagy helyben házhoz hordva : Egész évre 8 korona. Fél évre 4 „ Negyed évre 2 „ Egyes száim. ára. ao fillér I Az előfizetési pénzek, megrendelések s a lap szétküldése tárgyában leendő felszó­lamlások Jóba Elek kiadó-tulajdonos könyvnyomdájához iskola-utcza 8. szám (Jánószky ház) intézendők. A lap szellemi részét képező küldemények, a szerkesztő czime alatt kéretne* beküldeni. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. A kéziratok csak világos kívánatra s az illető költségére küldetnek vissza. Hirdetési dijak: Minden négyszer basábzott petit sor egyszer közlése 10 fillér; többszöri közlés esetében 8 fill A nyilt-téri közlemények dija soronkint. 60 fillér Apró hirdetések 10 szóig 4<> fii.,minden toviibbi sző 4 fii. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit Hirdetések elfogadtatnak lapunk részére a kiadó-hivatalban (II. kerület iskola-utcza 8-ik szám); továbbá: Goldberger A. V., Eckstein Bernát, Általános Tudósító és Grlinman­del Henrik és Társa által Budapesten, Haasenstein és Vogler irodájában Bécsben, és Budapesten, valamint Németország és Sveicz fővárosaiban. Vay Ádám, A majthényi mezőkön nem az egész nem­zet rakta le fegyvereit s hajtotta meg a pro libertate feliratú piros lol ogókat a császári hadak előtt. Voltak akik hívek maradtak a szabadsághoz, a fejedelemhez s inkább válasz­tották karddal kezükten a szabadságot és a bujdosást, mint kard nélkül, megkötött kezekkel a jólétet és szolgaságot. Az 1715. évi országgyűlés mely a nagy küzdelem után hivatottnak érezte magát az események és emberek feletti ítélkezésre, tör­vénybe iktatta a gyávák és megalkuvók érde­meit s hitszegőknek, hazaárulóknak deklarálta az akkor már régeu hontalanokat Ez utóbbiak közül való volb Vay Ádám is a kuruc szabad­ságharc alatt Kikóczi Ferenc vezérlő tábornoka, dúsgazdag nagyúr, nagy tisztségek és méltó­ságok viselője, Majthéuy utáű a fejedelemmel s a többi nagyokkal együtt szegény bujdosó, a szabadságért. Egyike volt azoknak, akik mindent fel­áldoztak azokért a nagy ideálokért, melyekért csak az imént viselt újra nehéz és hosszú harcot a nemzet. Haláláig hű volt a nagy ideálokhoz, dicsőségének teljességében ép ugy, mint száműzetésének, szomorú hontalansagá­uak idején. Nagy szolgálatokat tett urának és hazájának, az előbbi szereteten kivűl semmit sem adhatott neki hűségének jutalmául, az utóbbi még annyit se adott ebből a vér- és könyáztatta földből, ahova fejét lehajthatta volna. De a törvény hiába mondott auathemát a nagyok és igazak fejére. A nemzet vérző szívébe zárta őket, dicsőségük és nagyságuk emlékezetét s most kétszáz esztendő multán egymás után nyitja íel kókoporsójuk zárait s diadalmasan haza hozza őket a messze idegen­ben elhantoltakat. Szabolcsvármegye földje is magához öleli újra régen nem látott fiát. á JKjíradlé!^ tárnája, Rózsák. Irta : Megyeri Ella. A rózsa is az a virág, am lyet már az ókorban is szereltek és kullusza egészen a görög-római időkre vezethttő vissza. Már ekkor is a virágok királynéjaként ismerték mindenütt és szeretete, használata a minden­napi éleiben is lépten-nyomon megnyila kozotl. így róz-ával dí-'zitetlek a harcból győztesen vissza­térő hadvezérek diadalkocsiját,-rózsákat hintetlek eléje, amikor büszkén vonult be Róma hilalmas kapuján ;­szalagokkal átfűzött rózsakoszorút fontak fejők köré a mulatózó római polgárok, mikor a számoszi bor tüzétől mámorosan, egész éjeleket töltöttek fenn jó barátaik vigadó köreben serlegeik mellett; - rózsát használtak egyszóval minden alkalomra, ha a diadalt, a győzelmet, a mámort, a csapongó jókedvet akarták kifejezni. De mint Venus istenasszony kedvencz virága, külö­nösen képviselte a rózsa a szerelmet és ezt a jelentő­ségét a mai napig is mrgőiizle. Azt larlja a hilr ge, hogy az ókor népei előtt kezdetben csupáD fehér rózsa volt ismeretes s a piros rozsa csak akkor tenyészett, mikor a Vénust követő szerelmes Adonis egy rózsaósvényen átugorva, m>gse­bezle magát és kiömlő vére piro ra fe-tette a bokor fther virágait. Tehát már akkor sem volt rózsa tövis nélkül, de a milhológia szerint cz volt az első eset, amikor fajdal­mat okozott. vér! [akasztott a szerelem szép virága ! . . * * * Mesze a város zajától, közel a las^u fo'yóhoz, egy kii s fekvésű, nyílt helyen gyönyöiü parkot teremtett az emberi kéz laridh itlan szorgalma s a művészi ízlés­lei álhatóit képzelet. Vay Ád ám vezérlő generális hazajött, hogy készítse az utat urának, II. Rákóczi Fereucznek ! * * * Vay Ádám hamvainak ideiglenes elhely zése ünnep­ségéről közöljük a következő tudósítást! Vay Ádám hamvai, fekete érckoporsóba helyezve, kedden dé'ulán lVa órakor érkeztek meg Nyiregyhizára, a német kormány által felajánlóit diszjs halott szállító vasúti kocsibin, a kormány állal meghívott grof Vay Aciám, gróf Vay Tihamér, Vay Kázmér és Révész Kál­mán kassai ev. ref. esperes kiséieleben. A vasúti pályaháznál Szabolcsvármegye törvény­hatósága nevében gróf Vay Gábor főispán és Sípos Béla főjegjző voltak kinnt az állomáson s Henter Antal várnagy vezetése alalt, mint diszőrség, hat vármegyei hajdú. A halottszállító kocsit a másnap reggel 7 1/* óra kor Naményba induló vonathoz kapcsolták s ezzel a vonattal indulta Vay csillád tagjain kívül Mikecz Dezső alispán, Sípos Béla főjegyzó, Péchy Gyula árvaszéki elnök, dr. Jósa András vármegyei fóorvos s még többen, továbbá dr. Prok Gyula alelnök rs Santrock Alajos karnagy vezetése alatt a nyiregyházi városi dalárda '.0 tagja. A vonat kevéssel 10 óra előtt érkezett Vajára, ahol a falu egész népe sa Vay csalad több tagj i vár­ták és fogadták a szent hamvakat hozó vonatot. A vái megyei híjduk leemelték a halottas kocsiból a koporsót s elhelyezve a peronon felállított, fekete posztoval bevont ravatalon előbb Mikecz Dezső alispán a varmegye közönsége, a 7után Vay Mariska k. a. Vaja község nevében koszorút Helyeztek a koporsóra. Ezután Molnár Mihály vajai ev. tef. lelkész a következő szép imát mondotta : Nepek, nemzetek sorsi fellett őrködő nagy Isten, jó Atyánk I Itt álunk flőtted a természet e nagy temp­lomában, e Te általad megszentelt hamvak felett, hogy csaknem 200 évi száműzetés után ősi, szent löldj;be helyezzük édes nyugalomra. — Óh áldd, óh szenteld meg e hmivakat, hogy pihenése edes felébredése majd örvendetes legyen a halál ama nagy éjszakája után, mi­dőn majd ilélsz elevenek és holtak felett szent fiadért a Jézusért Ámen! Légy üdvözölve ősi birtokodon a hon, vallás ne­vében megszentelt hamvak! Szent kegyelettel, érzelmek­kel eltelve állunk hamvaid felett, hogy azok tanítsanak, lelkesilsenek minket igaz, tiszta honszerelemre. — Hon­szerelemre, melynek melegétől, szent lelkesítő erejétől áthalva a gazdag főúr odahagyja mértl'öldekre teijjdő E ligetet migaa természet is költői lelkek számára látszott teremleni ; - Százados fái a forró nyáron át is üdén megtartották fiatal zöld színüket, minthi örök május viiulna közöltük s ha a déli napfény átragyogott a rezgő levleken olyan képet nyújtott a dús lombozat, mintha egy remekben készült, finoman áttört csipke-fátyo­lon keresztül szűrődnének át a pajkos napsugarak. Egy szeszélyes formájú rózsacsoport közepén, görö 0' istenn t ábrázoló márvány szökőkút állót, a melyneK gyöngyöző vizét szines cseppekben törte meg a rá sütő napsugár és kicsalta melegével a nagy medenczében úsz­káló aranyhalakat is, hogy megcsillogtassák sima pik­kelyeiket a verőfényes nipon. Nem messze innét, a park legfestoibb h lyén, gyönyörű rózsa luga-o'c nyújtottak kellemes pihenőt, állandó árnyékot tartva a forró nap ellen, a melynek égető heve még annyira se tudót belű'.ni a sűrű lombok közé, hogy a magasra futó rózsák kilyhéből felszárít-a a reggeli harmatot. Valósagos rózsa-éden volt ez a kis liget, köl'ői összhangban egyesítve a legszebb, legkülönbözőbb róz-a­fajokal, úgy hogy az egész lugas olyan volt, mint egyet­len nagy rózsabokor tele m Dgszámlálhatallan, illatos virágt al. E tündéri helyen, e remek környezelb n fenyes ünnepely játszódik le; ime egymásután gyulladnak ki a szines tüzek és rezgő lángjuk úgy ragyog az illatozo rózsák között, min ha najy szentjános-bogarak csillog­tatnák kékes fényű szárnyaikat az augusztusi este lassan leszálló szürkületében . . . A levegő enyhe és rózsail'a'os; az éjszaka olyan cserdes és elbűvölő, a milyenek csak azok a szelíd nyári éjszakák, a .mikor valami megmagyarázuatatlan varázs ejti rabbá a sziveket, valami leküzdhetetlen sej telem hat át a lelkeken. Ez talán a kicsinység, a gyailóság érzete, a mit a nagy mindenséggel szemben erezünk. uradalmait, virágzó családját, földi menyországát — szive legkedveltebbjeit, hogy ha kell élete feláldozásával mentse meg, vagy vivja ki a haza szabadságát. — Honszerelmet, melynek melegétől áthatva, a föld rögéhez kötött szegény, kinek talán a viligon egyedüli kincse jegyespárja, — a haza véd hnére hívó szóra odahagyja azt, hogy élete feláldozásával vigye előbbre a haza s-zent ügyét, vagy a haza szabadságának k vivása utáni annál nagyobb örömmel emelje k blére szerelmesét. — Hon­szereline\ mely a munkabíró családfí kezéből leiéteti a munkaeszközét s kezébe ad a az éles kardot, hogy azzal vágjon dűlő rendeket a véres haictéreken — Honszerelmet, melynek lelkesítő eieje a gyengét erőssé, a gyávái hőssé, az ifjút bátor oroszlánná változtatja. — Azért jöllü ik ide, hogy ezen felséges erényt tőled meg­tanuljuk, s szivünkbe, lelkünkbe ugy be\éssük, hogy az időknek semminíinü viharai, senmi vészcsipásai azt onnan soha ki ne téphessék. — Azért jötl k ide, hogy szent hamvaid felelt fogadalmat tegyünk , hogy ha a haza szent érdekei ugy kívánják, mi is i teszünk, mint Te, s teltek jobbjaink, — kik vagy a véres harc­tereken hullottak el, vagy számkivetésben ettek könye­iktől sóssá ázlatott kenyeröket. Azért jöttünk ide, hogy szivünk, lelkünk egész melegével áldozzunk szent hamva.dnak ama kimondha­tatlan fájdalmak'rt, melyek cl'ülték keblcde t száműzeté­sed napjaiban. Hajoljatok meg előtte li is, honának s ősi birto­kának drága aranykalászai — se szent földnek minden virágai, eresszétek fel kelyheitek m ;nden illatál a Min­denható zsámolyához áld >zat gyanánt, hogy e drága ba-nvakat visszaadta nemzetének. Szállj ltok! szállj ltok Inza ti is, társ tinik Tliö­kölynek. B rcsényinek, Rákócynak sz nt hamvai, hogy legyen e nemzetnik több szent ereklyéje,' több szent sírhalma, ho.'y azoknál erőt, lelkesedést merítsen a haza szent ügyeinek szomorú napjaiban ! Szálljatok haza hazátok szent földére s tani'satok, lelkesítsetek minket honszerelemre; meit meg-megujul­nak a dicsőséges magyar nemzetnek régi sebei mostan is. — Szálljatok haza, egyesüljön hamvaitok a haza szent földével, hogy melegítse azt át s ennek melegétől legyen szívünk is melegebb. —S'.álljttok haza, s egye­sülve e hon vériéi áztatott, vérrózsákat termő földeben későbbi szent társatok Kossuth apánk hamvaival, őr­ködjetek e hon, e nemzet felelt mint őrangyalok. — Mert vannak ma is, kik az egyiptomi húsos fazekak körül ólá'kodnak; vannak labai cjk, kik a haza szabad­ságának utjat állják. L°gyetek őrangyalai e honnak, imrt ti porotokban is éltek Meit a fel-istenek nem A rózsa-liget immár magában foglalja élő virágait, a falevelek csendes zúgásába selyemaihogás vegyül s a széláradó üde rózsaillat lassanként eh ész a divatos parfume-ok bódító illatában Majd elnémul a csevegő társaság; egy lassú keringő andalító akkordjai csendülnek fel s egy tündéries rózsa­tánczczal veszi kezietét a nyári ünnepély. Bájos leányok lépnek a lugas közepére, hogy mint élő rózsák lejtsék el tancukit, s könnyű fátyol ruhá­jokban ugy lebegnek a holdfényben uszó kert tehér és piros virágai között, m nt tavaszi naplényben c-appongó pillék és lánczuk is olyan légiesen bájosnak tetszik a zene hangjainál, mintha csak az ezeregyejszaka fdtániadt tü.idérei tár amnak bűvSs jilékit a rózsa ligetek fél­homályában. E tarka, szemfényvesztő c oporlbin egy fehér és piros rózsákból művésziesen összeállított tózsaernyő alatt egy elvirult nő nézi a hold s a lampionok összeolvadó fenyében libegő alako'cat; arczát kissé megvilagilja a ráeső tompa lény és sejteni engedi az 'gykori szépség soha el nem muló hervadt vonása't. Egyedül van. senkit meg nem szólít és s aki nem beszél most hozzá, szo­morúan elmereng, mintha t.dán f jlalmat okozna lelké­nek a bivős r izsatáncz, mintha mes-ze ragidní =zivét a lánczoló leányok bijos serege — m s-z; abba a rég a mult, rég < If ledl időbe, m kkor még számára virultak a rózsák, nrkor vi-a^füzéiekkel alf.int. ruhjjában ő is ott volt a l'ányoc között. Ki tudna nevet adni anmk az érmésnek, mely el­fogta a nő szivét, a ki édes álm kai együtt idejött eltemetni ifju-áját, varulr, rózsák közé ; s ki lu Ina m;g­mondani, mit siralhilotl az a könnyű mely a bágyadt szemekből hullott alá, mikor egy erősibb fuvalomra lehullani látta a világos ágakról lefo zlott, hervadó rózsa­szirmokat ? Nagy Elek SLa- E^-uto a 27. sa. ») I «

Next

/
Thumbnails
Contents