Nyírvidék, 1902 (23. évfolyam, 27-52. szám)

1902-09-28 / 39. szám

R O Pt K 131160—902 A magy. kir. államvasutak igazgató­ságától nyert értesítés szerint folyó évi október hó 1 -tői kezdve Máramaros-Sziget és Alsó-Nereznicze állomások között egy napig érvényes mérsékelt áru menettérti jegyek léptettetnek életbe és pedig: a II. kocsiosztályban 2.40 korona áron, a III. kocsiosztályban 1.50 korona áron. 137104—902. szám. Mérvadó helyről nyert értesü­lés szerint a bajor osztrák-magyar vasúti kötelék kivé­teles gabona-díjszabásának III. rész 2. füzete előrelátha­tólag f évi október hóbjn uj kiadásban fog megjelenni, mely díjszabás folytán a gabona-díjtételek az eddig érvényben levőknél olcsóbbak lesznek. Szinlníz. Újra a régi húrokat kellene pengetnem : nem járunk színházba! Az egyhangú mindennapi életen nem bir Nyíregyházán egy kis változást előidézni a színeszet. De hagyjuk, hisz ez már oly unalmas, hiába való és elcsé­pelt théma. Az erkölcsi sikerrel pedig tökéletesen meg vagyunk elégedve — az anyagi sikerről azonban ez idő szerint jobb lesz ha hallgatunk. Tudjuk, hogy a telt ház csak fokozza a színész játékkedvét s ha látja, hogy m érdeklődők szép szám­mal gyűltek össze, minden tudását érvényre igyekszik juttatni — míg ellenben üres ház előtt lehangolttá lesz, kedv nélkül játszik és — igazsága is van. ha nem eről­teti meg magát A kritika aprólékos részleteibe nem szándékom h^emébednr, avval a hatással fogok majd beszámolni, ' _.yet "az összjáték s az egyes szereplők játéka általá­nosságban elő idézett. Szombaton, Dumas színműve, a Demimonde ment. Az előadás jó, a közönség kevés volt. Különösen tetszett líalinel Aranka (D' Ange báróné). Pataki Béla (Jalin Oliviej és Palágyi Lajos (Richon Hypolite.) Vasárnap két előadás volt. Delulán a Páholy 3 felvonásos bohózat, este pedig a Kukta kisasszony került színre. A kitűnő bohózat bizony több közönséget érde­melt volna meg. Az egész előadás gördült, a szerep­osztás igen jó volt. A siker oroszlánrésze Liza grófnőt (Felhő Rózsi) és Krísztaforó főszakácsot (KrémcrX) illeti. Nagyon jó volt még Mezey Andor, Sebestyén Géza, Krémemé Lili és Csiga Ilonka. Hétfőn premier volt. Pavlovits Sándor egy felvoná­sos vígjátékát az Első látogatást néztük végig. A darab tudtunkkal az első próbálkozás volt és várakozáson felül sikerült. — Egy két tollvonással, jobb és kevesebb szó­játékkal, kifogástalan darabot lehetne belőle csinálni. Az előadás végeztével szűnni nem akaró laps julolmazta a szerzőt, kinek háromszor is meg kellett jelennie Havasi Szidi és Csige Ilonká-vdI, a világot jelentő deszkákon. Az „Első látogatás" után Sardou 5 felvonásos drámája Tosca következett. A közönség először idegenkedve nézett az 5 felvonásos dráma elebe, de a kitűnő játék aztán annyira változtatott a hangulaton, hogy az előadás végeztével szinte nem szivesen hagytuk el a nézőteret. Olyan előadás volt ez, a milyet régen, nagyon régen nem láttunk Nyíregyházán. A rendezés, az összjáték, a szereposztás rn ind mind egyenként és összesen dicsére­tet érdemel. Kitűnő jelenetei voltak és remekül megáll­ták helyüket Jeszenszkiné (Tosca), Klenovits (Scarpia rendőrminiszter) és Palágyi Lajos (Mario ctvaradossi festő.) De a többi szereplők is mind kitettek magukért. Volt is taps bőven. Nagy mutásztást köveitek el azok, a kik ez estén is távol maradtak a színházból. Kedden a Virágcsatát láttuk, majdnem telt ház előtt. Az előadás kimagasló szereplői Felhő Rózsi és Aldor Juliska voitak. Nag)on jól játszott még Havasi Szidi, Krémemé Lili, Mezei Andor, Pataki Béla, Szilágyi és Virágháti Lajos. Krémer megint egy kilünő alakítást mutatott be a közönségnek. Szerdán Karczag Vilmos 4 felvonásos színműve a Lemondás került színre. Ez talán még a Tosca előadá­sánál is jobb volt, ugy hogy az egész estet minden izében és részleteiben perfektnek és pompásnak mond­hatjuk. Elismerést érdemel Makó igazgató, hogy társu­lata utján ily műélvezetben részesített bennünket. A szereplők közül kiemelendők.- Menszáros Margit, Eber­genyiné, Klenovits és Palágyi mint a kiket szerepük különösen talált. Csütörtökön a Párisi élet kedvéért egészen megtelt a szinház, a felső páholyok kivélelével. Felhő, Krémer Szilágyi és Pataki ma is igen jók voltak. Felhő Rózsi ma megint sok tapsot kapott. A darabot nagyon átgyúrták, s ma az összjáték sőt a szereposztás sem volt valami kifogástalan. Pénteken Blumenthal 4 felvonásos vígjátékát a Rejtett arez-ot láttuk. Az est sikere a főszereplőké, kik mind nagyon tetszettek. Igy Hahnel Aranka (Mengers Sarolta grófnő) Pataki (Mengers Boldizsár gróf) Csig> Ilonka (Kitty) és Palágyi (Drotheim Olló dr.) Patakit külön is ki kell emelnünk és Csige Ilonka meg sohasem mutatott oly kitűnő alakítást mint a mai előadás al­kalmával. Az előadás báromnegyed tizenegyig tartott, mindazonáltal az elég szép számú közönség érdeklődése mind végig kitartott. Csaraok* A Kísértetes torony. Gordonyi Mi dós gróf igaz szerel 3mből házasodott meg. A szép Ella grófnő pedig bálványozta az urát. Boldogságuk és egvmás iránti szeretetük szinte köz­mondásossá lett. Egyszer azonbin egész váratlanul mint derült égből a villám, valami viszály keletkezett a fia'al házasok között s azóta vége a boldogságuknak. Szomorú mind a kettő, alig beszélnek egymással, mintha kicserélte volna egy rossz szellem őket. Néhány nap előtt tértek haza hosszú külföldi ut­jokból és most itthon próbálgatják, hogy miként lehet nekik kettőjöknek, a megváltozott viszonyok után, egy­másmellen átszenvedni egy egész életet. Mas minden visszakerült már a rendes kerékvágásba s minden ugy történik, mint azelőtt, mikor még minden csillag fent ragyogott az égen s nem hullott le az a kettő. Épen most távozott el az ör^g lelkész ur a kas­télyból, magával vive a szokott negyedévi összeget a falubeli szegények számára. Hd.is sz retettel gondol az angyali jóságú méltóságos asszonyra, csak az fáj a jó­lelkű öregnek, hogy sohasem szabad neki a grófnő előtt köszönetet — sem a maga, sem a szegények nevében szavakba önteni, mert a köszönetnyilvánítás, eleitől fogva ] szigorúan meg van tiltva. Az öreg Ágnes néni, a régi házvezelőnő, ki még Ella grófnő szüleitől került a kastélyba, mint egy jó hazi szellem, újra megkezdte szokott működését, mely azonban nem akadalyozza őt, hogy ne busuljon, ne töprenkedjek és ne találgassa a megvál 1 ozott viszonyok okát, a mi az ő aranyos úrnőjét, ilyen halványnyá tette. Már akárki mit mond.. — suttogja rendezgetés közben — én mégis azt hiszem, hogy az elátkozott, kísértetes torony rontotta meg ő^et, mert én akármit beszéltem a hazajaró lelkekről, a grófnő sosem akart tőlük félni s minden estefelé ott sétált a a torony közelében, még be nem ütött a veszedelem. Azóla hiába imádkozom minden Isten adta nap, nem tudom elimádkozni a kastélyból a szomorúságot. Mjnnyire találta el Ágnes­néni az igazat a kísértetes tornyot illetőleg, bizzuk rá egészen, mert ő az ilyen dolgokban igen tudós asszony­ság. Annyi igaz, hogy az o torony ott a park szélén, senki előtt sem áll valami jó hírben. Valamikor egy minorita zárdához tartozott és azt mondja a latna, hogy titkos, földalatti úttal van össze­kötve a kastélylyal. A folyosó kulcsát mindég csak egy tagja birja a családnak. Most Eüa grófnőnél van, mióta fivere valami nagy politikai vétség miatt őrökre száműzetésbe jutott. Ágnes néni gondolatait a sürgónyhoidó zavarta ineg, a kit a gróf ur küldött hozzá, hogy a szokásos pohár bort tikérje magának. Bizonyosan Viktor gróf jön, a méltóságos ur uno­kafivére, mar tegnap is kint volt Mihály a vasútnál érte. Jó, hogy el jön, a szobák már készen várják, s legalább egy kis változatosságot hoz ebbe a csendes kastélyba, ugy se jön ide senki, se innen nem mozdulnak ki, mintha nálunk volna a világ vége. Ágnes néni óhajtása, most az egyszer reményén felül teljesült. Viktor gróf megérkezése nagy élénkséget teremtett a kastélyba, különösen, mióta Miczi comtesse is megérkezett, hogy ő is, mint a grófnő jó barátnője, néhány hetei körűsbe töltsön. Azóta egymást érték a kirándulások, séták, lovag­lás, felolvasás es más minden ilynemű szórakozások, csakhogy ne unatkozhassanak a fiatalok. Eleinte mindig Ella grófnő kisérte őket, a gróf csak az étkezésnél volt jelen. De egy idő óta ő is min­denütt velük van s ha nem figyelnek ra, olyan különö­sen néz a felesegére es Viktor grófra, hogy mind a ket­ten nagyon gondolkodóba eshetnének felette. De nem veszik eszre, igen jol mulatnak s mindenki saját magá­val van elfoglalva. Különösen vidám a grófnő, gyönyör­ködik a két kedves fiatal lény jokedveben, a kiket már régen egymásnak szánt s napról-napra jobban meg­győződik terve fenyes sikeréről. Egy délelőtt azonban valami nagyun megzavarta a grófnő vidám hangulatát. Egészen halvany lett s nagyon türelmetlen. Talán az a sok verese vijjongatás bosszan­totta, a mi a park körül hallatszott? Ki tudná meg­mondani ? Csakhogy egyszetre nagy főfájást kapott, szobáiba vonult s az ebedhez sem jött le. Hirtelen rossz idő is támadt, eros szél kerekedett, ebéd után mindenki magára maradt s egyedül tölte a délulanl. Estefelé Viklor gróf felkereste Ágnes nénit és elkérle tőle az ó torony kulcsát. A jó öreg ijedtében keresztet vetett magára, s remegő hangon könyörgött és minden szentekre kerte a fiatal grófot, hogy ne kérje a kulcsot, hagyjon fel vakmerő szándekivai. Viktor gróf mosolyogva igyekezett őt megnyugtatni hogy ne feljen semmi bajtol. Miczi comtesse is olt l;sz. Már regen összebeszéltek, hogy meglátogatják a kísér­teteket, a comlesse nagyon szerelne kísértetet látni, s ilyen borongós időben lalan otthon lesznek. — Istenem, Istenem, milyen ez a mai fiatalság, — nem fél ez semmitől ! B zzeg másként volt ez az én időmben. Minden jó lélek imádja az urat ... is kezeit összetéve imádkozni kezdett a szerinte vakmerő fiatalok szerencsés hazajöveteléért. Ezalatt egészen besötétedett, de ez nem zavarta a két merénylőt, kik jól beburkolodzva, az ifjúság gond­talin kíváncsiságával síeltek előre. A bizarr gondolat: meglátogalni a kísérteteket, nagyon csábította őket. Viktor gróf már rég bosszankodott a sok mende­monda miatt, mely a kísérteteket illetőleg szájról-szájra járt a faluban. Milyen nagyszerű lesz, meggyőzni a ba­bonás népet, hogy nincs a toronyban semmi, legfeljebb néhány vércse és denevér. Mikor a toronyhoz érlek, akkor vették észre, hogy nem hoztak magukkal gyufát, olt felejlelték az asztalon. Most már mindegy, ht itt vannak, legalább kinyit­ják az ajtót. Meglepetésükre a zár nagyon könnyen for­dult s Viktor gróf mosolyogva jegyezte meg, hogy a kísérletek jól g jndoz/.ák a zárat, talán gyönge a ke­zük. A mint igy suttognik a sölét torooy küszöbén, egyszerre egy magas, köpenybe burkolt férfi mellen ra­gadja az ifjút s felindulástol remegő h ingón kiáltotta a fülébe: Te átkos asszonyc;ábitó, végre mégis megfog­talak, ne mozdulj, meri lelőlek, mint egy ebet." E,'y perezre a nem várt meglepetés némává tette a megtámadottakat, de a lövés, mely dulakodás közben elhangzott, rémült sikolyt csalt a remegő lányka ajkaira. A sikolyra kinyílt a .toronyszoba ajtaja és erős gyerayt­fény áradt szét, megvilágítva a kinos jelenelet. A szoba küszöbén E la grófnő allt htílvany arczczal, s kérdő te­kintettel. Viktor gróf megismerte támadóját, még job­j ban meglepődött, mert unokabatyját látta maga előtt. — Mi történik itt? Kérdé végre a grófnő, — Mik­lós, az Istenért, mit akarsz? tedd azt a revolvert. — Majd később, asszonyom, előbb meg nézem, ki van a szobában, s félrelökve feleségét, berohant a szobába, melyben fehér párnákon egy beteg, haldokló férfi feküdt. — Gáb rr bátyám, szólalt meg újra a grófnő nyu­godt, csengő hangon, haza jött meghalni. Egy ideig mindenki némán nézett a betegre, ki lázas, önkívületi szavakat suttogott, s elsoványodott arcza ki volt pirulva. Ez volt hát az a kinos titok, — kérdé Miklós gróf mély megil.etődéssel — mely elválasztott bennünket, a mit minden könyörgésre sem akartál elárulni nekem inkább megengedted, hogy a bizalmatlanság kinzó ör­döge sziveink közé lépjen és boldogtalanná tegyen mind a kettőnket ? — Bocsáss meg kérlek, szigorú eskü zárta le ajka­mat, melyet megkellett tartanom. Gábor e napokban érkezett haza, tudod mikor a verese kiabált, ez volt a megbeszélt jel. Itthon akar pihenni, oly sok szenvedés után, a haza földje édes nyugalmat ad majd szegénynek. Mi­előtt elutazott, két hónapig lakott itt, ebben az elhagya­tott toronyban, mert nem tudta oly hamar elhagyni az országot, melynek javát mindég a szivén viselte. Innen mentem el akkor tőle, mikor megleptél, — de nem volt szabad megmondanom. Jer fogd meg a kezét és bocsáss meg neki. Szivem mélyéből megbocsájtok mindent, az én kimondhatatlan boldogságom ezen órájában, melynek minden percze százszorosan áldott, mert újra vissza­adóit nekem, édes mindenségem. Csak akkor tudtam meg igazán, mily nagyon szeretlek, mikor azt kellett hinnem, hogy örökre el­választja sziveinket a kétség és a bizalmatlanság. Ejla grófnő gyönyörű szemei magasztos fényben ragyogtak, gyöngéden karolták át egymást és ugy álltak ott a szegény beteg ágyánál, önfeledt boldogságukban, mint a megtestesült szeretet bűbájos mentői. — De hát igy hol vannak a kísértetek? — kérdé Miczi contesse gyermekes, csalódott h ingón, oly aranyos naivitással, hogy Viktor gróf önkénytelenül elmosolyo­dott, s lerázva magáról a lejátszódó jelenet okozta meg­h rtottságot, karonfogta a contesset s kivezette őt a szabadba, hol a holdvilág ragyogó, kerek arcza mosoly­gott la rájuk, melynek mágikus hatása végre kölcsönős vallomásra birta őket, ugy, hogy másnap az egész kastély népe örömmel értesült a boldog pár eljegyzésé­ről. Eta kedves hirt Miklós gróf terjesztette el, leg­nagyobb készséggel, mintha ezzel akarná jóvátenni igaz­sagtalun féltékenységét, melyet maga magának sem akart most már bevallani. Viktor gróf ragyogó arczczal adla vissza a kulcsot Ágnes néninek s meg nem álhalta, hogy ne inkerkedjék vele egy kicsit a kisertetek jótékonyságát illetőleg, — mert azok nélkül kitudja, mikor lett volna ő még boldog vőlegény ! Ágnes néni sajátságos érzelmekkel küzdve csóválta meg nagy, fehér főkötős tisztes ősz fejét és csak annyit mondott: — No, no — azért nem jó a kísértetekkel tréfálni. Felelős szerkesztő: INCZÉDY LAJOS. Kiadó tulajdonos: JÓBA ELEK. Nyilt-tér*) Nagytiszteletü Paulik János lelkész úrnak Helyben. A köztünk fennforgó ügyet az ön által szeptember hó 17-én hozzám intezett bocsánatkérő sorokkal befe­jezettnek hittem. De mert a nagytiszteletü úr — önbirálata szerint — gavalléros eljárásnak tartotta, hogy a tőlem és a dal­egylet alelnökétől visszakért és visszakapott előzőleg kelt s személyemet sértő leveleit hiriapilag közölje, és mert gavalléros eljárásnak tartolta bocsánatkérő levelének kelte és átadása után a dalárda alelnökéhez inlézett levelét személyemet durván sértő záradékkal kipótolni s ezt hiriapilag közzétenni: kénytelen vagyok kijelenteni, hogy aNyirvidek legközelebbi számában ellenem inlézett. táma­dásait sem udvarias, sem lovagias, annál kevésbé gaval­léros, sőt emberietlen eljárásnak tartom. Multam, hazafiságom nyilt könyv, jellemem szilárd bástya, amelyre alaptalanul és méltánytalanul dobált sértések a támadóra pattannak vissza s ezért sértő ki­fejezéseire nem is reflektálok s ezekre csupán az a vá­laszom, hogy a milyen a madár, olyan a szólása s hogy a madarat hangjáról az embert irályáról ismerjük meg legkönnyebben és hogy véghetetlenül sajnálom, hogy nekem es a Nyirvidék t. olvasó közönségének ez oldal­ról kellett önt megismernünk. Több szavam ez ügyben nincsen, csak még Shaks­pere következő sorait ajánlom figyelmébe : „Bár néha a mereszség és a vér Nagyságot árul el s ez legbecsesb disz Mit ez neked nyújthat, de néha meg Nem más az, mint csupán vad nyerseség, Mérséklet és szelídségben hiány, Fenhéjázás, dacz, gőg és megvetés, Melyek közül csak egy tapadjon is Nemes lovaghoz, elriasztja a Jószivüeket mellőle, foltot ejt Nemes tulajdonán minden felé, S megfosztja azt ajánló színitől." Nyíregyháza, 1902. szepl. 25-én. Bogár Lajos. Nagytisztehtii Paulik János ág. evang. lelkész úrnak Nyíregyházán. Jegyzőkönyv. A nyíregyházi dalegyesület 1902. évi szeptember hó 24 -én hozott közgyűlési határozatával nagytiszteletü *E rovat alatt közlöttekért nem vállal felelősséget a szerk.

Next

/
Thumbnails
Contents