Nyírvidék, 1895 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1895-02-03 / 5. szám

váradi nagy serlésvásárokon a 2-ik pont értelmiben esz­közlendő vizsgálatok megejtésére és annik eldöntése czéljából, hogy ezen vásárokról sertések szállith itók-e Győrbe vagy nem Jung Péter állami állatorvost a Győri kir. állategészségügyi hivatal vezetőjét küldőm ki. a ki a vásár helyének vasúti állomás főnökével közlenii azon állami állatorvosok nevét is, kik a marhaleveleket Győrbe szállithatását igazoló záradékkal elláthatják. Ilv szillitmi­nyok vizsgálatáért a felek seinmiféledijat nem fizetnek. A ser­téseknek Horvát-Szlavonország területéről Győrbe szállítása 1895. évi február hó 1-től kezdve csakis a kővetkező külön feltélelek mellett van megengedve: I. A marii i­levelek hátlapján a sertések származásinak helyére lile tékes községi elöljáróság által hivatalosan igazolandó, hogy a sertések legalább az utolsó 14 napon át az illető köz­ségben tartattak és hogy ezen idő alatt sem a község­ben, sem az ezzel szomszédos községekben a ragadós száj- és körömfájásnak esete nem fordult elő. 2. Ugyan­csak a mirhalevelek hátlapján igazolandó további az országos kormány részéről alkalmazott v.dimely hatósági állatorvos által, 'hogy a sertéseket közvetlenül felrakás előtt a vasúti állomáson megvizsgálta és teljesen egész­ségeseknek találta. 3. Ili ily szállítmányban csak egy darab is bármily ragadós betegségben -z-nvelő, vagy ily betegség gyanújában álló sertés találtatnék, vagy vala­mely szállítmány a fent említett feltetelek rn -llőiés ível szállíttatnék Győrbe, az ily egész szállítmány Győrből a feladási állomásra visszaküldendő. Bud ipesten, 1815. évi január 15-én. A miniszter helyett: Mik'ós Ödön, I államtitkár. Szabolcsvármegye alispánjától. 1033. K. 1895. Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A kisvárdai járás főszolgabirájának 427/95. K. sz. jelentését közhírré tétel végett másolatban közlöm. Nyíregyháza, 1895. január 22. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. (Másolat.) A kisvárdai járás főszolgabírójától 427 95. Nagyságos alispán úr! Van szerencsém hivat ilos tiszte­lettel jelenteni, miszerint Raisinger István ajaki lakos a f. hó 10-én egy db 5—6 hónapos, szőke szőrű, ártány sertest fogott fel bitangságban, mely sertésnek ki nem sajátitása eseten árverési határnapul Ajak község házához a f. évi február hó 18. napjának d. e. 9 óráját tűztem ki K.-Várdán, 1895. január 17. Angyalossy, főszolgabíró. Szabolcsvármegye alispánjától. 1134. K. 1895. AJárásl fószoli;abirákiiak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. minisz'er 7810191. sz. rendeletét szabályszerű közhirrététel végett köilü n. Nyíregyházán, 1895. január hó 26-án. Alispán h'lyett: Mikoez J.íms, főjegyző. (M isolat.) 78101/891. VI.-I. Sz. Főidmivelési ni. kir. miniszter. \Vo!f Lip jf és fni kismartoni borkereskedő czágnek Raszt város határában levő szőlőjében és szőlő­vessző iskolájában egy iz országbm eldig ismeretlen uj szőiöbitegreg észlelte Ivén, ad lig is, a mig a betegség és az ellene követhető védeke'.és az elren lelt tanul.n inyozás utjin megállapítható lesz, a fertőző! s'.őlő'áblit ''j• > kiirtattam s ezenkívül óvatosságból a nevez-ílt Wo I'Lipói és liii borkereskedő czég rmzti szö'.ótelepéröl, valamint általában Razt várót )tatárából a szílő vesszőnek, úgy­szintén a szőlő'.őke egyéb részeinek s a hasz iáit szőlő­kanoknak bárhová leenH kivitelit inig iltolta u. Evői a törvényhatóságot oly felhívással értesítem, hogy ezen intézkedésemet a törvényhatóság égis: terület -n azjnnil a legkiterjedtebb módon oly fig/elmezletéasel hozza nyil­vánosságra illetve tétess; közliiivé, hogy a szSWiírtokojok sz )13vessz )»ne» a Wolf L'pit és fi ii cz >g ruszti telepéről, valamint általiban a ruszti szőnbutokosoitól való véte létől — saját érdek&iban — óvakodjunk K t Ba la­pesten, 1 S!)3. évi január hó '>-iu Feslet ts. Szabolcsvármegye alispánjától. 10HL K. 18957 A j írási föszoUabirákn ik, Nyire;yh iza váron polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A m. kir. belügy minisz'er >26 .'/VI.-a. sz. rendeleté­nek máso'atát tudomásul vétel, alk tl nazkod is, illetve a további m -gt'elelő in'.ezke 1 iseknek saj it lia' is körében leendő migtétele és a legszélesebb körben leendő közhírré tétel végett kiadom. Nyíregyháza, 1895. január 21. Miklós László, kir. tanácsos, aiispán. 3 >60. Szám. VI a. Magy. kir. belügyminiszter. Körrendelet vaía nennyi töroénj'ha/tói ígnilc. Az osztrák cs. kir. belügyininisz^e.- ur f. évi január 10-én 3SI. sz. a. kelt átiratában értesített, hogy az általa előbb cholera-fészkeknik nyilvánított B jhoroczany, Brody, Brzeczany, Horoienki, lvaluss, Ki nionka-S.ru nilova, Kolo­mea, Kosow. Nadwordni, Polhajce, Rohatyo, Sniatyn, Tlumasz, Zileszezyki gácsorszígi és Ivotzaiann bukovinai kerületekben a chole'a-fészk ek megszűntek, ellenben Skalat és Tarnopol kerületekbea cholera-fészkek képződtek. Midőn erről a törvényhatóságot értesítem, a mult évi 63801., 71239., 8013 1., 84500., 86001., 94246. sz. a. kibocsátott körrendeletei uu ;k B ilioroczany, Brody, Brze­czany, Horoienki, Kilu-z, K uniónk i-Stru nilowa, Kolo­in;a, Kosow, Nadwordni, Poilnjce, Rohatyn, Sniatyn, Tiumasz, Zdeszczyki gácsországi és Kotzmann bukovinai kerületekre vonatkozó intézkedéseit hatályon kivül helye­zem, egyszer* nini felhívom a tör/óny hatóságot, hogy gonioskoijék arról, miszerint területén a cholera ellen való védekezésre nézve az 1894. évi IX. t.-czikkben be­iktatott drezdai egyezmény l-ső mellékletének: IV. és V. czimiiben előirt intézkedések pontosan keresztülvitessenek mindazon árukra és uti po igy ászokra nizve, a melyek Galicziának Skalat és Tarnopol kerületeiből vagy azokon át jönnek, valamint az onnan érkező utasokat a fertőzött területről való távozásuktól számított öt napig orvosi megfigyelés alatt tarlsa. A inost cholera-fészkeknek nyilvánított kerületekhez i ki vétkez> községek tartoznak: Skalat kerületben Bili­lO.v.ia, Ivat, Ivokoizynce, Kozina, Krasne, L;zanowka, Luka Mila, M izurowíi, Nowosiolka, Grzymalovska, Okno, Osta­pie. Pajowk i. Po II isii, Grzym ilowskie, Poznanka, Hetu­san;ki (Pozm inka-Komisarska), Przekilec, Rosztowce, Sadziwski, Sow,<a. Sawki-Kram'anskie, Touste, Wolica, Z írubinc:. Ziel JII i Ghmieliski, Cíerniszowki, Dorofijowka, Fan:zo\v<a, Halusz;zyncze, Horo.inica, hvanowka, Kacza­nowka, Ko.n'.o.iki Koloiiiejowki, Kriywe, Migdalowka, Molczanjwka, Myslowa, Njwj>iolki-S calacka, Orzochio­\v,e Pamsow.ca, Podwoloezyska, Polupo ío.vki, Poznanka Gaila, Risochowacieo, Rosyski, Skilat, Skalat Stary, S->ro:ko, Stironuejszezyzna, Sapranawlci, Mmtiava, Tar­noruda, Turowíci, Zidniszowki, Ze.ebki Krolewskie, Ze­rebki Szlacheckie. Tarnopol kerületben: Barvorow, Bialoskorka, Czar­torya, Grabowiec, Konopkowka, Kozowka, Krzywiki, Lady­czyin, Luczka, Luka Wielka, Mikulince, Myszkowice, Nas­tasow, Poroszowa, Skomorochy, Smolanka, Suszezyn, Wola Mizowiecfc i, Zastawie Bajkoxvce, Berezowice, Wielka Biala, Borki, Wielkle, Bacniow, Gebrow, Ghodaczkow Mily, Choiiczkow Wielki, Gzerniechow, Giernielow, M izowiecki, Cíernielow Ruski, Giolhinszczyzna, Gzysty­low, Üenysow, Ditkowce, Dolzinka, Domamorycz. Dra­ganowka, Dabowce, Dyizkow, Hladii, Hluboezek Wielki, Horodyszeze, Ilirowice. Isypowee, Iwacznv Dolny, Ivvacow Górny, Jankowee, Janowía, Kipiaczka, Kokutkowce, Kons­tantinowka, Krasowka, Ivupczyncze, Kurniki Szlachei­nieekie. Kurowee, Kutko\vee. Lozowa, Mvlaszowce. Mszan­jec, Nosowee, Ob irzancOstrovv, Petrykow, Pleszkowce, Plotycz, Po:zipinee, Poiropiwni, Promityn, Rommowka, Rusianowka, Seredyince, Smykowje,Stechnyko\vce, Stupki, S'.lachcince. Tarnopol, Toustoloy, Worobijovvki, Zabajki, Zagrobela, Zirudzie, Zascianka. Budapesten, 1895. január 15-én. A minisíter helyett: Reiszig Ele, s. k., állimtitkár. 15i 4- O U , . 7895 Szabolcsvarmegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza vároj pal^ir­mesterének és a községek elöljáróin ik. Hivatkozva a folyó hó 8-án kelt 352. K. számi értesítésemre, tudomásira hozom, hogy a Tiszi-Polgír községhiz tartozó „szent-Margita" pusztán fellépett száj­és körönfájás betegség folytán elrendelt zár a folyó In 2ó-én feloldatott. Nyíregyháza, 1895. január 28. Miklós László, kir. tanácsos, alispán. folytat is i ;v ti'íl ip JU.

Next

/
Thumbnails
Contents