Nyírvidék, 1894 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1894-06-10 / 23. szám

„IN Y í It v I 1) É K.« Pro dorno Nyiracsád, 1894. junius hóban. A „Nyírvidék" ez évi 27-ik számában egy talpraesett vezérczikk jelent meg „a mi oláh kérdésünk" czimm^l, melynek tendentiája a legnagyobb részben azokkal a szégyenletes álla­potokkal foglalkozott, melyekSzabolcsmegyeegyik nagy községét, Nyiradonyt a dakoromanizmus feltétlen fészkének tüntetik fel. S ha igaz, ami­ben kétkedni jogunk nincsen, hogy papostól, tanitóstól együtt az egész ecclesia ott olyan utópiáról álmodozik, amelyet a büntetőtörvény­könyv szelíden, tulenyhén csak államfogházzal büntet, s amely után való ostoba, indokolatlan áhitozás tette Lucaciu et consorteseket a romá­nok előtt mártirokká, a mi szemünkben pedig hazaáruló, lelketlen izgatókká: akkor még azt a támadást is jogosultnak tartjuk, mely deduc­tioiialiter az előttünk is tudvalevőleg ismert fő fő dácoromanista nagyváradi Pável püspök ellen irányult. De ba a támadás túlmenve a határokon, vagy ismeretlen indokokból, vagy téves informátió folytán, vagy pedig esetleg merő scepticizmusból eredő levezetések követ­keztében üt olyanokon is, akik ezt meg nem érdemlik: mi sem természetesebb, miut az, hogy a sorok közül kirivó, nyiltan ugyan nem han­goztatott vád 8 tulliczitáló ujságirói hajlamszülte combinátiók ellen sikra száll és bemutatja a maga igazát a publicumnak, — eloszlatni kí­vánván egy különbeu hon és magyarság szerető czikk iuspirálta balhitet az ezt megnem érdem­lőkkel szemben, — a jogos magyar önérzet. * A közelmúlt napok hivatalos eseményei nagyon jól sejtetik velünk, hogy a fentiek tekin­tetében a megrovási kaland szerzője vagy leg­alább is sugalmazója ki volt, s mert öt illeté­kes tényezőuek ismerjük el, — természetes már a mult számban kellett volna azon felfogása ellen czikk írónak debatteiroznunk, mintha az az általa „szerencsétlennek" mondott Nyiracsád jó részben gör. kath. lakossága ugyanazon bolond álmodozásoktól, ugyanazon tüntető s a magyar állameszme ellen irányult fanaticusságtól volna saturálva, mint aminők következtében a czíkk­iró Nyir-Adonyra nézve jogos kifakadásait megirta. És még sem tettük, nem pedig azért, mert mi, akik „gyökeres" magya-ok vagyunk egész a chauvinismusig, — a nép. Acsád lakos­sága között szerzett tapasztalataink út in a köz­ségünket terhelő vádak elhangoztatása daczára is nyugodtau hajthattuk fejünket nyugalomra magyarságunk veszélyeztetését illetőleg akkor, midőn nálunk nem csak oláhok nincsenek, ha­nem az egész társadalmi, egész politikai, egész közéletbeli vonalon miüdig az eloláhosodottság közvetlen megczáfolásával találkoztunk, midőn lépten nyomon direkt meggyőződést szerezhet­tünk arról, hogy reánk az oláhosság vádja ép ugy illik, mint például Debreczenre a németes­ségé. Egyébként is az egész, ellenünk is uton útfélen hangoztatott téves felfogást először veszélytelennek, másodszor naivnak tartottuk „A NYÍR V11)ÉK TÁRCZÁJ A. 4 4 Ujfalussy kapitány. I. A sápadt, vérszegény Veidemann lány az ablaknál állott. Künn nagy pelyhekben hullott a hó a fakó égből. Ujfalussy kapitány végig dőlt a plüsi chaiselongueon, s nagy lakkcsizmájának sarkantyúit a piros arabeszkes persa szőnyeghez verdeste. Egy fauteillen hevert kardja. A nagy, nehéz kard sok helyen be volt horpadva s szomorúan csüngött róla a színehagyott, rongyos port­dépais. Az égés* alak csak roncsa volt a szép Ujfalussy kapitánynak, kiért rajongtak a kincstári asszonyok s kit a csinos katonák példányképének mondott egyszer Don ­nerhof alezredes. A finom, korom fekete haj szemébe lógott s a nap­barnított arczon ott éktelenkedett a harmadnapos sza­káll. A kamgarn bluz kifényesedett s a piros parolin egészen megfehéredtek az arany csillagok. Hja, a hitelezők mind takarodót fújtak, s már majd elűzték csökönyösségükkel városunkból a kapitányt. Egy fanyar, de megmentő tartalék gondolata volt, hogy elveszi a gazdag Veidemannét, az özvegy őrnagynét. Akkor vége lesx a kalandos életnek. Az asszony oldala mellett — ki teljes odaadással szereti, mint macska a kölykét — ellustul s a házasság révében be­lőle is olyan hétköznapi ember lesz, mint Sárossy Pistá ból, ki tavaly búcsúzott a garczon élettől s a kit most az a kis epés sárga asszony kormányoz s naponként adja ki neki a szivarpénzt. Veidemanné mellett még tűrhető lesz az élet. B.rna haja körülöleli szabályos hófehér taintjét, fekete szemeiből az élet sugárzik. Csak ugy duzzadt az egész­ségtől. — Erős, szinte tulerős. Van nagy vagyona, s egy gyermeke, egy vézna leánya, kit tegnap hozott haza a „Sacre Coeui"-ből. azért, mert ugy látszik az általánosságban, min­den komolyabb mélyretekintés nélkül minket elitélőket egyedül csak az a két argumentum vezette, hogy Adonyboz Acsád közel van, mind­kettőnek megkülönböztető jelzője a „Nyír" szócska s igy védekeznünk ellene szükségtelennek tar­tottuk. Félreismerése tehát az a mi helyi vi­szonyainknak, ha valaki feltételezi rólunk, hogy mi Bukarest vagy Pétervár felé gravitálunk. Ha most azonban megszokott, az általunk tapasztalt tényekben rejlő phlegmaticusságtól eltérve, a „Nyírvidék" ez év 27-ik számában megjelentekre reflektálunk, teszszük ezt azon csodálatos hasonlatosságnál fogva, mely az idé­zett czikk tartalma és a „Budapesti Hirlap" e hó 3-iki számában Szabolcsmegye tanügyi köz­életére vonatkozólag megjelent tudósítás között fennforog s mely rövid kivonata csak mindan­nak, amit a „Nyírvidék" bőven mondott Ezzel nem azt akarjuk mondani, hogy a „Nyírvidék" tán kisebb kritikai szempontok között mozog tartalmára nézve, mint a „Budapesti Hírlap", annál kevésbbé, mert mi újságíró emberek ua­gyon is jól tudjuk, miszerint a fővárosi lapok úgynevezett magas niveauja épen olyan közel van az érdek felkeltési képesség Parnassusához, mint aminő távlat difl'erentia választ el sokszor egy jól szerkesztett vidéki lapot a bulapesti újság selejtes, gyakori üres voltától; csak egy­szerűen a „Nyírvidék" 27-ik számát azért nem méltattuk tárgyunkat illetőleg a fennt előadot­takon kivül, mivel megszoktuk érdemstlenül Nyiradonynyal való emlegettetésüuket — e me­gyében; azonban azt, hogy az ország is olyan véleménynyel legyen rólunk, mint amiuö a „Nyírvidék" után a '„Budapesti Hírlap" közle­ményének lehet consequentiája, — tiltakozás nélkül, megjegyzés hijjával nem hagyhatjuk. Beszél a „Nyírvidék" a „szerencsétlen" Adonyról; a hazafiatlan Pável püspököt pedig istenigazában, keményen, de megérdemelten el­tángáló kitérés után az iinéut említett közsé­get egy katbegoriába helyezi Acsáddal, szóval Szt -Győrgy-Ábrány belevonásával egy oly gyö­nyörűséges trium locilitásról beszél, mely szá­mot tenne hazafiság (?) szempontjából Nagy­Szeben, Balázsfalva és Belényessel szemben is. A „Budapesti Hirlap" ugyanem-e tenort pmgeti: csakhogy a végén optativusként odaszurja, vajha e pár községet kebelazuék be a tnuakácsi egy­házmegyébe s akkor mindjárt megszűnnének az államellenes üzelmek. Adja Isten, hogy a kiküszöbösifcés mielőbb meglegyen, de nem azon óhaj hatása alatt, me­lyet deciaráit a két rendbeli czikkelyek írója, hanem azért, mert az arra legkevesebb okot szolgáltató község meg lenne óva a hazafiit­lanság, mír Pável fensőbbség! személyével való subalternusság alkotta vádjától. De mielőtt ez megtörténnék, egyet jósoluuk a feltétel bekövetkezte esetére, — egyet pedig a jelenlegi állapotokra vonatkozólag kijelentünk. A jóslat: bárhová szakítsák át a 3 községet A leány a zongorához ült s végigfuttatta ujjait a billentyűkön, majd a kótták között keresgélt, s lopva, félénken a kapitányra nézett, ki felrakta lábait, egy csi­nos diófa zsámolyra. Nem merte sokáig nézni. Ha ő nézi azt az embert, olyau, mintha a törps, púpos Quasimódó emelné fal sze­meit a szépséges Eszmeraldára. Ujfalussy kapitány felkelt a chaise-longueről. Lép­teinek zaja elenyészett a vastag szmyrna szőnyegen s a leány nem vette észre, hogy a háta mögé került, C3ak mikor forró lehelletét érezte nyakán, mely egészen ex­tazisba hozta s aztán az a tüzes, démoni ajk oda ért, hol egy kis részt fedetlenül nigyott a ruha. Vére felforrt, ugy égette az a csók. Elgondolta, hogy ilyen boldog nem lesz soha. Azután valami furcsa, kesernyés hingulat vett erőt rajta. — Miért bánt maga engem? . . . Ujfalussy magához szorította a leányt. — Weil ich lieb'dich kleine Kátzchen ! Egy ajtót csaptak be. Ujfalussy a szoba közepén levő nagy asztalhoz ült s egykedvűen kezdte betűzgetni az ott heverő, gyűrött ,Gil blast" t. Óh az az álom! II. Sieuvedőaek meghozza az irt, fáradtnak a pihen íst csűggedőnek a reményt, a szerető elé varázsolja a távol­levő kedvest. . . . Vaideminn Adt Ujfalussy kapitányról álmo­dott- E jött hozzájuk egy délután. Eiős idő volt, a uap bebujt a f-dlegek mögé s a nagy szalonbaa majdnem sö­tét volt. Ő nagy amorettekkel díszített kályha mellett ült, összekuporodva egy széles fiuteillen. A kályhákban lobogtak a hisáb fák, s bele bámult a lángba. Anyji mellette. S beszólt Ujfalussy minden féléről. A csap )dir pajtásokról, lovakról, a rezes orrú Dennerhof alezredesről, ki szereti őt, mint a fiit. S aztán egyszerre rátért: Nyiradony, Nyiiadony, — Acsád pedig Acsád marad. S ebben van azután értelme meg kijelen­tésünknek is, mely oda culmioál, hogy akár Pável, akár Firczák a püspök, azért: 1. Adonyban tovább is állni, élni virágozni fog az a szellem, mely alapja volt a méltó megrovat tatásnak, 2. Nyiracsád pedig ép oly kifogástalan tiszta; hazafias, magyarajku községül fog tekintődni, mint most azok előtt, akik a dolgok állapotát nem egynapos iskolai kritika, szóbeszéd s abs­trakt elavult etnographiai adatokból, hanem ! alapos meggyőződés, a néppel, s a nép közt való élés, ugy ennek érzelmei ismeréséből veszik Azért ott Adonyban meg fog maradni, sőt foko­zódni fog a bosszú revanch'j, mely oly féuyes megnyilatkozást nyert a paedagogus ur irka­firkájában, Acsád pedig megy a maga utján előre Ez az ut az, mely eredményezte, hogy a 70—80 évvel ezelőtt született generáció kihalása után manapság a legidősebb emberek sem tnlnak oroszul, annál kevésbbá oláhul (mert ilyen natió itt nincs is;) hogy a faluban a zsidó járgonon kivül egyéb idegen szó ma már nem hallatszik, hogy a gr kath iskola tannyelve, könyve, leczke­rendje, éneklése teljesen magyar; hogy a gr. kath lelkész összes anyakönyveit évek hosszú sora óta mindig magyarul vezeti; hogy ezen hazafiatlanuak sejtetett nép folyton hangoztatja abbeli kívánalmát, miszerint az áhítatosság fokozása szempontjából az istenitisztelet is, ha már a predikatio igy tartatik, — magyar nyelven fokozza a hivők Isten iránti bizalmát; hogy e községben 40 éven alul sem férfi, sem asszony, sem gyermek nem találtatik, ki egyé­bül, mint magyarul tudna beszélni. Ezért nincs is különös oka Acsádnak sem elszakadásra, sem más püspöki megyéhez való elkapcsolására a magyarság érdekeinek megóvása szempontjából Nekünk mindegj', ha Bukarest­hez tartozunk is, mert mi épen azok leszünk, akik voltunk a múltban, vagyunk a jdenben: teljesen tiszta magyarok. Ha ez s a fent felhozottak jogczimet adnak azután egy újságírónak arra, hogy „szerencsét­leneknek" nevezzen bennünk, ugy az a követ­keztetésüuk, miszerint megérdemeljük a meg­tisztelő epithetont Csakhogy nem oly okból, aminőt felhasználtak a czikkirók, hanem azért, mert minden törekvésünk, a vádat tettel való folytooos megczáfolásunk daczára is ki vagyunk téve a Nyiradonynyal egy nemzetiség kritikai szempontok alá való sorozásának. Ez ellen pedig tiltakozuok most már sajtó utján is, eddig csak szóval tettük ^s a jóslat és kijelentés alapján azt tanácsoljuk czikkiró uraknak, hogy több közvetlen tapasztalatot," kevesebb ujságirói phantasiát használjanak fel közleményeik megírásánál *s akkor Acsáddal szemben tapasztalni fogják, hogy nem ez a — Ugy-e, nem haragszik meg Blanka mama, ha elrabolom a kedves leányát? A mama meglepetve nézett hol rá, hol Ujfalus­syra. Felé fordult: — Szereted? — Igenl . . A mama nevetni kezdett. ' ' — Meine Liebe, ihr habt schnell gemacht . . . üh az álom édes álom! III. Ebéd után átjöttek Domahidyék. A kövér Djmahidynó, Lizi tante s a kis Doma­hidy Emmi s kevéssel később befordult a havas udvarra a Wiener főhadnagy kis zöld szánja. Ujfalussy kapitány hajtott, Wiener Taszi pedig nagy doggejának: Dórának a fejét simogatta. Az asszonyoknak eszükbe jutott, hogy kiszánkáz­nak ebbe a havas világba. Veidemanné befogatott hajó alakú szánjába, melyet Ruttkaytól, a platz-komandáns­tól vett. Felvették téli felsőiket, s Veidemanné még egy nagy fehér boát is akasztót nyakába Elindultak. Elől a Veidemanné szánja. Ujfalussy k tpitány h.jtott, mellette Veidemanné, s a hátsó ülésen Djmahidyné ós L'zi tante. A Wiener tavaszi szánján Emmi és Veidemann Ada. A kis város utczái csendesek voltak. A hó egyre hullott az ólomszinü égből. Migasra torlódott, csak a házak előtt volt eltisztitva. Alig járt egy-két ember. A kaszárnya ulvaráról behúzódtak a katonák, csak az ínspekcíiós járt kimért lép ekkel fel s alá a kaszár­nya előtt, otromba csizmával taposva a szüzfehér havat. a h'w' A h0gyek f9l<51 8zé l J ött a nemükbe csapta a hópelyheket. A, asszonyok fekete felsőit kiprémezte a hó. Mikor a falu végére a kereszthez értek, (a pléh Jézus levált a fakeresztről, s ide oda csapdosta a szél) II 8!,!"!, w QÍ6rflÍ l tölcsérnek alakítva szájához tette s átkiáltott Wienerékhez: — Sc hmarn! Was für eín Wetter. Geh' mer z'aus!. . FolytatAmm. a mall«ltIetoa

Next

/
Thumbnails
Contents