Nyírvidék, 1893 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1893-08-27 / 35. szám

„N T I R V I D É2 Ii." ségüek legyenek. Tudok egy várost, a hol a mezőu, egy kültelken kezdtek építkezni, tehát volt elég hely ulczáuak, és az utcza szélességét két méternyire hagy­ták. Igy fejlődnek a magyar városok s ezt látva, nem sz ibályreudeletileg, de törvényhozás u ján kell őket arra kényszeríteni, hogy tanuljanak meg városokká formálóduí. (Folytajuk.) A kolera. „71.071. A m. kir. belügyminiszter Kis-Várda és Dombrád községekben kolerafészeknek létezését megállapítván, Sza­bolcsvármegyét kolerától fertőzöttnek mondotta ki és erről a drezdai nemzetközi egyezmény értelmében a cs. és kir. közös külügyminiszter urat és a külhatalmaknak Buda­pesten székelő képviselőit hivatalosan értesítette. Széles kör­ben a legszigorúbb intézkedések foganatositvák." A m. kir. belügyminiszternek az országosan hiva­talos .Budapesti Közlöny" e hó 24-diki számában közzé­tett e publikácziója a fővárosi napi sajtó egyik-másik orgánumát uagy kirohanásokra szabadította föl Szabolcs­vármegye közigazgatási viszonyai ellen. Az „Egyetértés", „Pesti Napló", „Budapesti Hír­lap", „Pesti Hírlap" a legsötétebb Ázsia képihez való színekkel iruak rólunk. Azou a hangou, a ra ;lyen meg­énekelni szokták e,'y egy király utczai szerelmi dráma történetét. Mert a fő az, hogy szeuzácziós legyen. Tessék elhiuni, hogy nem nagyképűsködünk, de igazán mély ós uagy röstelkedéssel hallottuk a héten azt az óriási kaczagást, a melylyel a mi újságolvasó közönségünk az Ö.iök hírlapi czikkeit olvasta. Csupa tudatlanság, aki irta, fölületesség (túl azon a mértéken, mely a hírlapíró lázas munkájában meg­engedhető). Hát nincs módjiban ezeknek a nagy lapoknak, kik 60—100,000 forint évi tiszta jövedelemmel zárják bo évi számadásaikat, hogy — ahol kitűzték a sárga zászlót, ahol „fölfedezték a kolera fészket:" küldjenek ide em­bert a mi vármegyénkbe, aki látui tud a viszonyok közé, hogy az lássa el tudósításokkal őket? Mert az csakugyan szógyeuletes dolog, ami a magyar hírlapirodalom legelső orgánumaival történik, hogy egy egész vármegye újság olvasó közönsége rajtuk kaczagni kéuytelen. * * * A m. kir. belügyminiszternek elől közölt publiká­czióját Kisvárd t község elölj íróságának egy — direkt a belügyminiszterhez küldött távirata előzte meg. Kér­tek járvány orvost és miniszteri biztost. Iiiméljük, hogy Kisvárda elölj írósága számolni fog az iránt, hogy ekként miért cselekedett ? * * A belügyminiszter Szabolcsvármegye területére dr. Miskolczy Imre fővárosi rendórorvost miniszteri biz­tosul nevezte ki. A miniszteri biztos ur a héten, Miklós László alispán kiséretébeu legnagyobbrészt beutazta ama községeket, hol koleraesetek fordultak elő s azóta bí­zó íyára ó is meggyőződött róla, hogy — amennyiben a miniszteri biztos kiküldetésének valami különösebb je­lentősége vau — arra Szabolcsvármegye közigazgatása egyáltalában nem szolgált rá. Mert Magyarországnak nincs egyetlenegy várme­gyéje sem, hol a megreudelt közegészségügyi intézkedé­sek a maguk egész valóságában teljesebben végrehaj­tattak volna, mint Szabolcsvármegyóben, hol az alispán, a tiszti orvosi kar, a referens előadó, a járási tiszt­viselők a hivatali kötelesség parancsain tűi az utolsó erőfeszítésig dolgoznak. * * * A miniszteri publikálás a magyarországi kolera­járvány fészkéül Szabolcsvármegyét deklarálta. Hozzá­értő férfiak állítják, hogy ez tévedés. Mert, ha „kolera­fész.ek"-ről egyáltalában lehet szó, — ügy azt talán inkább Bereg vagy Szathmárvármegyékben kellett volna fölfedezni, ahonnan mi bozzáuk a Tiszán, Szamoson a baj elszármazott. * * Semmi se bizonyítja egyébként a mi közigazgatási hatóságaink nagy tevékenységét, mint az az eredmény, hogy a kolera járvány csakis a Tisza folyó meutén levő községekben lépett föl s hogy azokból való áthurczolása a többi községekbe megakadályoztatott. A járványnak Kisvárdára való behurczolása egy mosónő által történt, ki inficiált mosni való ruhát vitt házához valamelyik Tisza menti faluból. • * * A pénteki „Pesti Napló" rómletes dolgokat ír a nagykállói járás közigazgatási viszonyairól ós megjegyzi, hogy a főispán fiókjában hónajok óta várja az elinté­zést a járási orvos kinevezésének ügye. Hát higyje el a .Pesti Napló", hogy Szabolcsvár­megye főispánja nagyon nyomós okok miatt függesztette föl idáig a nagykállói járási orvos kineveztetésót, neveze­tesen azért, mert először is maga az egyetlen pályázó kérte a főispánt, hogy várjon egy kicsit a kinevezéssel, hogy ideje legyen neki, mint nem régiben megválasztott körorvosnak a közegészségügyi adminin3ztráció tanul­mányozására. E kórelmet a főispán annál is inkább teljesí­tette, mert a járásorvosi teendőket egy — habár nem dip­lomás — de közel 30 év óta gyakorló orvos látja el, mint helyettesitett járásorvos, s a vármegye főorvosának a kinevezés elhalasztásának kórdósében az volt a vélemé­nye, hogy épen a mostaui veszedelmes időben, az el­rendelt egészségügyi intézkedések végrehajtásának ellen­őrzése szempontjából nem kívánatos a személy.változás. * * * A dombrádiak kértek járvány-orvost s az alispán nem adott nekik. Ezt a vádat a .Budapesti Hirlap" puffantja el. De azt már nem irja meg, bogy mikor Dombrádról ily iránybau az alispánt megkei esték, ott mindössze két — már gyógyuló kolera beteg volt. Meg­jegyzendő még, hogy Douibrádon állandóan orvos lakik. * * * A kolera állása egyébként Szabolcsvármegyében — B legutolsó jelentések szerint — a következő: 1. Szalókán megbetegedett 25, meghalt 8. 2. Rakamazon n 7, n 4. 3. Veresmarton » 14, n 13. 4. Thuzséron V 18, V 8. 5. T.-Szt.-Mártonban n 4, n 9 M , 6. Zsurkon n 65, V 17. 7. Mogyoróson n 13, n 6. 8. Eszenyben » 49, V 16, 9. Dombrádon V 74, V 31. 10. Vencsellőn n 1, V 1. 11. Kis-Várdán V 27, n 16. 12. Pátrohán V 1, V 1. 13. Berczelen V 8, n 3. 14. Őrladányban V 15, n 4. 15. Benken n 12, n 5. 16. Bezdéden D 1, V — 17. Tisza-Dobon V 6, n C. 18. Halászon n 14, V 7. 19. Tisza-Dadán » 4, V 1. 20. Tímáron » 9, n 6. 21. Balsán » 3, V 2. 22. Eperjeskén n 2, n 1. 23. Tisza-Lökön V 4, » 2. 24. Karászban D 16, V 4. 25. Gáván n 2, n — 26. Csobajon # 1, n 1. 27. Szabolcson D 1, n — 28. Ny.-Bátor V 2, •n 1. 29. Uj fehértón V 1, » 1. 30. Ladányban 71 1, n — 31. Ibrányban n 6, n 2. 32. Nagyfalu 1, •n — A gondviselés erre mintegy predesztinálta azt a félfiát, aki jelenleg Magyarország belügyi kormányzatá­nak élén áll. 4. Törvényhozásilag kellene gondoskodni arról hogy a városok fejlődése szabályszerűen történjek s legyen meghatározva mindama teendő, amelyek kötelez nék a városokat. Igy pld. szabályozni kellene a teendők sorrendjét és kimondani, hogy vigadókat, báltermeket és egyébb luxuriózus építkezést csak aztáu tehetnek meg a váro­sok, ha már hatósági épületeik, körkórházaik, iskoláik, gye'rmakjátszó tereik, járdáik, közkutaik, csatornázásuk stb. szabályszerüleg elkészitvék s vigadók, báltermek építésére magánszemélyek uem vállalkoznak Meg kellene határozni sorrendben, hogy milyen beruházásokra köte­lesek a városok, mert ezek legtöbbuyire mindeu előre­látás és terv nélkül pocsékolják a 100,000 eket a vigadókra; de ha egy Kutyaszorító zsákutczaból utat kellene hasítani, hogy legyen közlekedésük, akkor 2—3000 forint árkülömbségeu esztendőkig elvitatkoz­nak hogy 10 év múlva 10-szer annyit fizessenek. Fur­csán jellemzi ázsiai hátramaradottságuukat, ízléstelensé­günket az: hogy vaunak városaink, a hol luxussal berendezett, aranyozott, díszítéssel ellátott vigadókat építettek közköltségen a város terhére; de alig vau Budapest és Kolozsvár kivételével város, a melynek volua tisztességes vázosháza, gyűlésekre berendezett nagy terme, körbe épített széksorokkal: hanem több­nyire valami putrikban vannak a városházak és egy hosszú fenyő asztal mellé huíóduak a tisztelt város­atyák, mint a kártyakompáuM és a gibicek. Az is ren­des szokása a vidéki városoknak, lngy ha nagy nehezeu építenek is egy városházát: a hivatalos szobákat kiad jak boltoknak. Törvényhozás utján kellene ilyen barbár eljárástól őket eltiltant; hogy hatósági épületben semmi­féle üzletnek nincs helye. Igazán ázsiai tempók ezek, mintha a modern civi­lizáció iránt semmiféle érzékünk se volua . . . A negyedik főszempont tehát az volua a reformok­nál, hogy czélul tűre ki a javaslat készítője az építé­szeti tehnika előnyeit törvényhozás utjáu mintegy meg­kedveltetni a nemzettel, a mi már Széchenyit keserű kifakadásokra indította a miatt, hogy nem tudunk jól építkezni, sőt egészségtelen módon építkezünk a nagy halandóság számára. Megtették ezt Midiczi Lőrincz, Nagy Péter czár: megteheti a javaslat készítője is. IIt csak az utolsó 50 óv alatt fordítottunk volua némi gondot ilyenekre, hol állanának ma városaink a fejlődésben, a helyes építkezés tehuikájában. Mennyi tűzvésztől, jár­ványtól lett volna megkímélve hazánk. Másutt gondos­kodnak ám az építkezés tehuikájáról, ha a viszonyok utalják arra az illetőket, píld. Tilliszben, ahol az égalj ép oly zord| télen, mint a Kárpátokon, nyáron pedig oly forró, miut az alföldön: mindenütt a lapos kőfede leket, aszfaltburkolatokat hiszuálják a fafedél helyett: mert a sok tűzvész után rájöttek arra, hogy ez a leg­helyesebb módja az építkezésnek s nem kell rettegniük nyáron át a tűzvésztől, mint a magyarországi városok­nak, a hol némelyik kőházra egész erdőt raknak fából tűzfészeknek, hogy idomtalau fedelét reáépitsék. Ép most kót éve mult, hogy nyáron egyik város a másik után égett le: de azért jutott-e vajjou eszébe akár az orságos tűzoltó egyesületnek, akár a biztosító társulatnak, akár a városoknak, akár a tudóstársaság­nak, akár a mérnök ós építészeti egyesületnek es akár az aszfalt társaságoknak az, hogy tűzzön ki pályadijat egy műre, mely ezt a kérdést tárgyalja, miszerint a magyar földön melyik fedél-szerkezet a legczélszerübb, a legolcsóbb és a legtartósabb. Nem tudom az országos tűzoltói szövetség nem végezne-e praktikus ós hálás munkát, ha e kérdést napirendre tűzné? A törvényhozónak inézkednie kellene az iránt, hogy ha szabad kertekből, terekből utczákat ópitenek a városoknak, akkor azok legalább 30 méternyi széles­tett, a Szerajeczko Poljénak nevezett síkságon át Ilidzébe, a megszállott tartományok ez egyik gyöngyébe. A napokat, melyeket ott tölték, életem legszebb perczei közzé számlálom. Azon kiváló szívesség és párat­lan magyaros vendégszeretet, melyben Kállay Beniné, szül. Bethlen Vilma grófnő és családja részesítettek, örökké felejthetetlenné teszik előttem azt a két hetet, melyet szeretetre méltó rokoni körükben töltöttem, ugy, hogy a legnehezebb szívvel váltam meg tőlük, ... és a szép országtól. Mert szép ám Bosznia, nagyon szép. Daczára hogy csak azt a részét láthattam, mely a többivel uem is vetekedhetik — hisz Jajcza, melyről bennlakók és ide­gének ábrándoznak, a Narenta és Driua bűbájos völgye Herczegovina természeti szépségei ezúttal nem voltak ' felvéve utazási programmomba — daczára, hogy e roman­tikus föld kis, tul kicsi részét ösmertem meg, e kis rész is bőven kárpótolt az utazás fáradalmaiért. Az „arauyos" Szerajevo, a kies, gyönvörü Ilidze maguk is gyorsan feledtetik az uton kiállt, különböző kellemetlenségeket. Nyugatról a már említett Szerajevsko-Poljóu át pompás ut vezet Ilidzéből az aranyos Boszna Szerájba. Amint ez uton elhagytuk Stup falut, feltűnik Szerajevo. Talán nincs oly város széles Európában, mely oly regé­nyes szép fekvéssel dicsekedhetnék, miut Bosznia fő­városa. Keskeiy völgyben nyúlik el. A házak nagyrésze az északi és déli oldalon felkúszik a hegyekre, rendet­lenül, de épen a rendetlenség által a legremekebb, leg­festőibb képet nyújtva. Lépcsőzetesen emelkednek ez oldalokon az épületek, mig keleten magas, kopasz hegy ormán a várral, zárja el a kilátást. Háttérül mag°as hegyek, sziklafalak váltakozva zöld erdőkoszoruval, az olaszhoni azúrban kéklő ég zenittje szolgálnak. A szik­lák között és felett épült háztömegek s a nagyszámú (összesen 118) karcsúbbnál karcsúbb miuaretek büszkén hirdetik, hogy itt a kelet ós nyugat határán vagyunk. Óriási haladást mutathat bár fel e város a Ferencz József utcza — ulica — környékén bátran valamely Euró­pai metropolisban képzeljük magunkat, de azért Szera­jevo mégis kiválóan török. Ez a jelleg azonbau az, mely első sorban vonzza az idegent. En reám legalább ez tette a benyomást. A házak a kiugró emelettel, sűrűn elrácsozott ablakokkal, szegekkel, művésziesen kivert kapukkal már akaratlanul magukra vonják a figyelmet. A török kereskedők negyede, csarsia, melylyel csakis a konstantinápolyi vetekedhetik, egészen a keletre visz bennünket. A Miljacska folyó partján terül el az európai negyed. Amint az ilidzei uton elérjük a város határát, szemünkbe ötlik a méutalep, melyben szebbnél szebb paripákat lát­hatók. E lovakat nagyobbrészt magyar ménesekből sze­rezték be. Szakavatott parancsnoka Teszi őrnagy is magyar ember. Majd feltűnik az óriási méretű kaszárnya, hol töb­bek közt a huszárok is lakuak, most egyik legfesebb ezredünk, a 3. huszárezred 1. százada. Majd a Boszua­vasutak igazgatósági épületét, az impozáns kormány­palotát, mint bosznyákul nevezik: a vladát, érjük el. A Ferencz József utcza egészen nyugati színvonalon áll. Itt emelkedik a katonai kaszinó, hová azonban nemcsak tisztek, de polgárok is járnak, különösen szerdáu és szom­baton, midőn jól szervezett katonai zenekar gyönyör­ködteti az étkezőket. Én is egy kellemes estét töltöt­tem el ott. Majd Küuerth kávéháza következik, hol a társaság eliteje szokott találkozni, s hol magam is nem egyszer mulattam. Ezzel átellenben a város legelőkelőbb fogadója az „Europe" hívogatja csalogatólag a fáradt utasokat. Az európai világnak azonban vége szakad a bezesz­tannal. Ez egy keskeny csarnok féle bazár, két oldalán fülkékkel, hol többnyire spanyol zsidók kínálgatják rosz nyugati portékáikat. A padló kövei mólyen az utczi sikja alatt fekszenek. Az egész épület Szerajevo legré­gibb alkotmányaiuak egyike, de miut, br. Mollináry kerü­leti főmérnöktől hallani, napjai valószínűleg meg van nak számlálva s el fog tűnni, ha nem is egyhamar, a föld színéről, hogy helyet adjou egy uj, inoderu palo táuak. Majd keskeny u'.czákon, hol zöldségét, hust, halakat árulnak, végre a már fentebb említett csarsiába jutunk. Ez egy egész városrész, hol a legkülönbözőbb török kereskedők, kézművesek laknak. Ám csarsia szóval még mást is jelölnek itt: a jóféle boszniai — pletykát, mely miut mindenütt, Boszniában is él és uralkodik. Az egyes ipirágak mind külön utczákat foglalnak el; igy a szabók, szűcsök, czipészek, cserepesek, réz­művesek, sőt egész utczában csupán pitkókat készíte­nek. Minden tárgy a vevők szeme láttára készül. A réz­művesek utczája a legérdekesebb. A nyilt fabódéban lábait keresztezve guggol a jámbor szorgalmus müzül­mán Gyorsan mozog a kalap ícs kezében, s a formátlan réztömag mindinkább a legszebb díszítéseket ve^zt fel. Síebbnél-szebb kávéskannákat, vizes edényeket, tálczá­kat lehet itt vásárolni. A szerajevoi szalonokat többnyire csakis a bosznyák ipar remekei díszítik. Én is hoztam magammal egy szép régi tálczát ós egy kávés szervint. Vannak anti kváriusok is, kiknél gyakran érdekes csik­keket lehet vásárolni szerfelett olcsón. Azonban a vevőnek nagyon kell alkudnia, mert többnyire fele áráért is megveheti a kívánt tárgyat. De ez élelmességük mellett is a török kereskedők becsüle­tesek. Igy beszélték nekem, hogy egy uri ember valami apróságot vásárolt. A kereskedő pir krajczárt kórt érte, de a vevő barátja — c-rnpa heczből — lealkudta egy krajczárral olcsóbbra. A vevő azonb n erről nem tudván semmit, miután azalkuvásjalatt Jmás czikkeket szemlélt, kifizette a kivánt árt. Midőn távozni akart, törökünk visszahívja, hogy egy krajczárral többet kapott, mint a mennyi őt illeti. Mint minden déli szláv faj, ugy a bosznyák moha medáuusok is nagyou vallásosak, sőt talán fanatikusak. Isteni tiszteletük a legkülönösebb benyomást teszi az idegenre. Báró Mollináry kerületi főnök szívességéből vezetőül kaptunk egy török főhadnagyod, kit, nem tud­ván neki más foglalkozást és állást adni, mellé mint egy adjutans félét osztottak be. Számos ilyen tiszt van Boszniában. Ezek a szultán uniformisát viselik ugyan, de azért törhetetlen hűséggel ragaszkodnak felséges királyunk­hoz. Ami cicerónéuk egy szót sem tudott más^nyelven, mint bosznyákul. Mid a begova dzámjába vezetett, nem tudván vele beszélni, cigarettekkel láttuk el, mi szer­felett jól esett neki. (Folytatás köv.) ál

Next

/
Thumbnails
Contents