Nyírvidék, 1893 (14. évfolyam, 1-53. szám)
1893-07-23 / 30. szám
„N Y I K V I P fe hivatalához Kemecsére annál is inkább benyújtsák mivel később érkezett kérvények figyelembe nem vetethetnek. A választás határidejéül folyó év november ho 30 napjának reggeli 10 órára Berkesz községházához kitüzetik. Javadalmazás: a községi pénztárból evnegyedenkent utólagos részletekben fizetendő évi 50 frt. s minden egyes szülési esetnél 1 forint 50 kr, mely a szulek altal fizettetik. Vagyontalanok díjtalanul kezelendők. Kelt Berkeszen, 1893. julius 5 Angyal Gyula, kjző. Ősz Ferencz, főbiró. 771 2- K- Szabolcsvármegye alispánjától. I 89 3- , , , , A járási föszolgabirákuak, Nyiregyliaza varos polgármesterének és a községek elöljáróinak. A nyírbátori járás főszolgabirájának 2601/93. szám alatt kelt megkeresését szabályszerű nyomozás s esetleges intézkedés végett másolatban oly felhivassal kozlom, hogv eredmény esetén arról Nyíregyháza varos polgármestere közvetlenül, a községek elöljárói pedig illetekes járási föszolgabiráik utján hozzám jelentest tegyenek. Nyíregyháza 1893. julius hó 14-én. Miklós László, alispán. (Másolat.) Nyírbátori járás főszolgabirája. 2604/93. K. szám. Körözvény. Folyó évi julius hó 1-én K.-Leta község határában egy két hónapos vadas szőrű gazdatlan kan malacz fogatott fel. Kinem sajátitás eseten f. evi augusztus 1-én Kis-Léta községében el fog árvereztetm. Ny.-Bátor, 1893. julius 10. Főszolgabíró helyett: Lovey Miklós, szolgabíró. 7825. K. 1893. Szabolcsvármegye alispánjától. A járás7 föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A Fried Dezsőre vonatkozó körözvényt szabályszerű közhirrététel, nyomozás s esetleges intézkedés végett oly felhívással közlöm, hogy eredmény esetén arról a községek elöljárói illetékes járási föszolgabiráik utján, Nyíregyháza város polgármestere pedig közvetlenül jelentést tejyenek. Nyíregyháza, 1993. julius 16. Miklós László, alispán. (Másolat.) 2661/93. K. Fried Dezső nyírbátori születésű jelenben debreczeni lakos a Phőnix biztosító társulatnál mint ügynök volt alkalmazva, f. é. junius 10-én ottholról azzal ment el, hogy biztosítani megy és azóta nyomtalanul eltűnt, utóbbi időben elmebaj mutatkozott nála és moit valószínűleg, mint elmebajos einber bolyong össze-vissza. Személy-leírása: Fried Dezső, 40 éves, izraelita, nős, 4 gyermek atyja, haja és bajusza fekete, borotvált arczu, kissé selypen beszél, különös ismertető jele jobb keze feje forradásos és a nagy ujja '/a ízzel rövidebb a neveletlen és a mutató ujjnál a jobb kezén. 77fifi K '—Szabolcsvármegye alispánjától. 1893. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A tiszai járás főszolgabirájának 2425/93. sz. alatt kelt körözését szabályszerű nyomozás s esetleges intézkedés végett közlöm. Nyíregyházán, 1893. julius 15. Miklós László, alispán. Tiszai járás főszolgabirája. Körözés. Cs.-Kenézi közös legelőről Szalóczi István cs.-kenézi lakosnak egy db, 9 éves, kancza, fekete szőrű marján, a jobb oldalon fehér jegyű, csillagos homlokú lova folyó évi julius 1-ső és 2-ika közötti éjjelen elbitangolt, de miután a ló kötélbéklyóban volt s abból önként alig bontakozhatott ki, fenforog ama gyanú is, hogy aló eltovajoltatott. Mándok, 1893. julius 7-én. Vidouich, főszolgabíró. 774 1- K- Szabolcsvármegye alispánjától. 1893. , , , , , A járási föszolgabirákuak Nyiregyhaza varos polgármesterének és a községek elöljáróinak. A vármegye közönsézének 249/93. Bgy. számú határozata folytán meghagyom Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak, miszerint Sarmellek község tűzkárosult lakosai fölsegélyésére a gyűjtést kisereljék meg s a befolyt összeget a községek elöljárói illetékes föszolgabiráik utján, Nyíregyháza város polgármestere pedig közvetlenül 45 nap lefolyása alatt — a gyüjtőivek kapcsán hozzám beterjesszék. Nyíregyházán, 1893. julius 16-án. Miklós László, alispán. 7357. K . 1893. Szabolcsvármegye alispánjától. Hivatkozva a f. évi május hó 29-én kelt 5839. K. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy a T.-Polgár községhez tartozó „Telek" nevű legelőn levő szarvasmarha állományokra, a f. é. május havában előfordult lépfene elhullási esetek folytán elrendelt zár a f. hó 3-án feloldatott. Nyíregyháza, 1893. julius 10. Miklós László, alispán. —Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy Jéke községben Láczai Béla ottani lakos kárára egy db sertés a f. hó 1-én orbánczban elhullott s ez okból a nevezett udvarán levő hat db sertés valamint a szomszédok udvarai is zár alá helyeztettek. Nyíregyháza, 1893. julius 12. Miklós László, alispán. ~ ''^89 3 Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy Mándok községben egy kutya folyó hó 8-án veszettség miatt kiirtatott s ez okból az úgynevezett Bukóczi utczán és Újsoron lakók kutyái 30 napi zár alá helyeztettek. Nyíregyházán, 1893. julius 13-án. Miklós László alispán. 7678 . K. 18937 Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy Papp községben a báró Horváth örökösök sertésállományából egy db a folyó hó 3-án orbáncz betegségben elhullott s ez okból a 170 drbból álló sertésnyáj zár alá helyeztetett. Nyíregyháza, 1893. julius 13-án. Miklós László, alispán. „A NYÍR VIDÉK TÁRCZÁJA," Nyári disznó-tor. — Rajz. — A plébános ur nagyon szereti a jó zsiros falakokat. Jól teszi; ember érettel Ugyanis, ha szét tekint, sem kicsit sem uagvot nem lá.t maga körül, már t. i. gyermekfélé bői. Mellesleg legyen mondva: a borocskát sem nézi le, sőt inkább ügyét fogja és felemeli magához. Valóban egyike ó a környék legpassionatusabb háj-gyűjtőinek. Van is neki remek háj gyűjteménye. A rne lényében vau berendezve, a dalmatikája alatt. E czélból, mint szen vedélyes kövérfalat-kedvelő, igen jó sertéseket szokott minden évben hizlalni. Előtte csak az esztendős hizás numerái. A mely disznó ennél kevesebb ideig van híz lalóban, szerinte csupán bőrös pecsenyének való. Ő tehát mérsékelten egész nyáron kerosztül hizlalja téli öluivalóit. Rendszerint miga szokta nekik kivin ii a tengerit, szép fehér szakajtóban s ha bent akarja etetni, felnyitván a hidasól tábláját, egyenlő vastagon igyekszik az eleséget vályujakba hinteni, — mert hit fó dolog az igazság a disznók között is, — ha padig kiereszti, akkor annyi csomó tengerit önt le a tiszta földre egy • mástól bizonyos távolságban, a hány a disznó, hogy ha az erősebb elvetné is a gyengébbet saját porcziójíról, ezt az erősebb által ott hagyott adagot eszegethesse. Hosszan el-elnézi aztán a plébános ur, [ipaszó mellett, a mint röffentsei a kemény szemeket jóízűen ropogtat ják. Szerény véleménye szerint, a pipi jivakat is ilyenformán kellene kiporcziózni, akkor mindjárt megszűnnék az az anomalia, hogy mig az egyik papnak színehagyott, vedlett a reverendája, addig a mlsik könyökig kotorász a bankóban. Hanem azért közbeu a hlzi sztrnyasokról sem feledkezik meg, mert hit a kappanpecienye sem utolsó falat ám e gyarló világon. rj Q fi Q V" Szabolcsvármegye alispánjától. 1893. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy Kótaj községben egy db kutya folyó évi junius 29-én veszettség miatt kiirtatott s ez okból a községben levő összes kutyák 30 napi, egy db sertés pedig 3 havi zár alá helyeztetett. Nyíregyházán, 1893. julius 10-én. Miklós László, alispán. 7248-7533. K. 1893. -—- Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy az Eszeny község határában levő legelőn elhelyezett perbenyiki lóállományban egy darab ló a folyó évi jnnius hó 27-én takonykór miatt kiirtatott s ez okból a jelzett lóállomány 60 napi zár alá helyeztetett. Nyíregyházán, 18931 julius 10-én. Miklós László, alispán. Szabolcsvármegye alispánjától. 7251. K. 1893. Hivatkozva a folyó évi junius 23-án kelt 6858. K. számú értesítésemre, tudomására juttatom, hogy Mándok községben Ledniczky Lajos és Katkó Sándor sertései kőzött orbáncz miatt előfordult elhullási esetek folytán elrendelt zár junius 30-án feloldatott. Nyíregyházán, 1893. junius 10-en. Miklós László, alispán. 7758 K -——— Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy Nyir-Bátor községben Váradi László kántor-jánosi lakos egy db lova, mely oda állatorvosi megvizsgálás végett bevitetett, takonykór miatt folyó hó 9-én kiirtatott s miután nevezett kántor-jánosi lakos a kiirtott lovat a f. hó 6-án Nyir-Bátorban tartott vásáron Bódi István nyir-acsádi lakostól vette, a nagykállói járás főszolgabirája az óvintézkedések foganatba vételére utasíttatott. Nyíregyházán, 1893. julius 11-én. Miklós László, alispán. 7760. K. ~ 1893^ ' Szabolcsvármegye alispánjától. Hivatkozva a folyó évi junius hó 22-én kelt 6786. K. sz. értesítésemre, tudomására hozom, hogy a T.-Polgár községhez tartozó u. n. „Bagota" tanyán az egri főkáptalan tulajdonát képező szarvasmarha állományban előfordult lépfene elhullási esetek folytán elrendelt zár a folyó hó 2-án feloldatott. Nyíregyháza, 1893. julius 10. Miklós László, alispán. 1893. Szabolcsvármegye alispánjától. 7918. K. 1893. ~ A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Hivatkozva folyó hó 10-én kelt 7192. K. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy az Ujfehértó községben Ricskovszki János sertései kö/.ölt orbáncz miatt elrendelt zár folyó hó 14-én feloldatott. Nyíregyházán, 1893. julius 18-án. Miklós László, alispán. Egyszer, a mint egy meleg nyári napon kibocsátja az ólból három, kövér süldőjét, hogy fityegő hájaikat a kut melletti fertőben egy kicsit meghüvösitsék, és meglötyögtessók, elégültségre való, szelid röfögések közt kijött ugyan egymísután mind a hirom, de egy, — mi előtt a fertőhöz ért volna — hirtelen csak felbukik s elkezd kapálózni. Hl az egyszeri szegény ember egyetlen pirók tehene bőrének láttára bajt sejtett, a plóbá nos úrról sem tehető fel, hogy összetett kézzel nézte volna sertóséaek kinos vergődését. Sőt inkább tüstént oda kiáltá szolgáját, és a beteg sertésnek füléből, farkából egy egy darabkát elvágatott. E« a disznó érvágás. A disznó bajokban universalis orvosság, vagy gyógymód. Már mikor ez sem hisznil, kampesz neki. Itt is ugy történt. A jó étü disznó, rövid testállás u'.án, beadta a kulcsot. Hi^yváu elköltözésével a plébínos ur kopa szodó fejSn uem közönséges bánatot. Minthogy pedig a czigánynak ugy a hím, — mint a nőnemlevóje ősidők ó'a hadi lábon áll a kapv s kasza nyéllel, s meleg nyárban egy része a korcsmákban hűsöl, várj\ a jó szerencsét, mis része pedig falu<ik, árulváu gyümölcsöt, madzag >t lisztért, piszulyért s több e falók • ért, — csakugyan odavetődött, a plébános ur udvarába, Furkó Évi, egy szurtos vén c«igányassz>ay s ji sor előleges sopinko Iái utá'i, a szomorú eset felett, alkuba boe<átkozék a plébános ural. Kérte a disznót hirom foriutou. DJ a plébáns ur nem volt hajlandó engedni az ötből egy bronz színű fillért sem. M srt a disznó jóval többet nyomott ötve í kilogramaál és csupi zsír volt, nem mó;siug A cdglny asszony kosié nézett a pínzó nek, ós sajuosm kelle tapasztalnia, hogy nem futj i a költség. Meleg rimlakoiás hangján prolong itiót ajinlott a plébáios uraik, kérváa csak két napi virakozin, da a plébiaos ur jól ismerő a köaayü criglny vért és ruganyos lelki ismeretet, — nem ült fel. hinem a verandan iu'tibb leült egy uiŰzőkre. Furkó Évi kénytelen volt ott k igy ni a kedves tárgyat. Kölcsön utái nézett, de czigáayfelei közül seaki sem akarta neki megszxva?ui Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy Ajak községben a községi sertés állományban az orbáncz betegség járványszerüleg fellépett s a községben levő sertésállomány 14 napi zár alá helyeztetett. Nyíregyháza, 1893 julius 17. Miklós László, alispán. 7789. K. _ , , 1893 Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy Lövő köziégben egy db kutya a f. kó 9-én veszettség miatt kiirtatott s ez okból a községben levő összes kutyák 30 napi zár alá helyeztettek. Nyíregyházán, 1893. julius hó 17-én. Miklós László, alispán. ! 7866. K. 7 Szabolcsvármegye alispánjától. Értesítem, hogy T.-Polgár községben Vámosi István ottani lakos tanyáján 3 db ló f. évi junius 26-án rühkór miatt 30 napi zár alá helyeztetett. Nyíregyházán, 1893. julius I7-én. Miklós László, alispán. 1893. Lapunk hátralékos előfizetőit és ezek között a községek elöljáróságait tisztelettel fölkérjük, hogy a hátralékos előfizetési dijakat az alul iro t kiadó-hivatalhoz mielőbb beküldeni szíveskedjenek. Tisztelettel a „Nyír vidék" kiadó-hivatala. a még hiányzó két forintot. Mikor látta, hogy nem sikerül kölcsönt kapnia, megvallá a czéljit. Bezeg húztak a czigányok, egyik a másik utáu, raint dögre siető sasok a plébánia falé! De már későn, inert akkorra egy arra őgyelgő oláh czigáuy vásárt csapott a plébános úrral, megadta érte az öt frtot, csak egy kötél szalmát alkudott hozá ráadásul. Kis idő múlva kőt szép szál czigány felkapta a zsiros dögöt két karóra, s elkezdte czipelni a falu alá, a Tisza partján elterülő fűzeshez. Károgtak pedig rájuk erősen a falusi czigányok, sőt a szalmavivőt m íjd mégis verték, hogy mit rontják az ő vásárjukat. „Hogy a görcs fozjon tőle elő benőteket." 1 „Essék le az állatok!" Ilyennel feleltek vissza: „Hállgás te salíd csigány!" És vitték a kedves dögöt nagy triumphussal egész a tett helyig. Majd a szalmával megperzselték, kaszakéssel nagyjából megvakargatták, felbonczolták, s a hány czigánysátor volt, annyifelé elosztották, akkor aztán kezdődött a sütés-főzés. Öt sátor előtt suHorgot', rotyogo t a füstös bográcsban a zsiro3 döghüs. Ot sátoralja czigányra n igy idő óta nem sütöttek a hunyó nap bucsu sugarai oly róssásan, mint azokra akkor. Leírhatatlan őröm ragyogta be a gyakori koplalástól megvánnyadt, füstös arezokat. A férfiak pálinkáért kuporczoltak a közeli korcsmába. Serdülő korú fiuk, leányok — nyakig mezítláb — c.igánykereket hánytak a szürkületben, a hirmatos gyepen, alig győzték várni a tor kezdetét. Végre megkezdődött a filás (mert azt bajos evésnek nevezni amennyiben a meztelen purdék, akár csak az éhes vércse vigy firkas, ugy kapták ós nyelték a kövér fiiatokat, ogy ragidocó állat mohóságával), aztán meg a dilolis és ttnez. A tűsek lobogtak, a pálinkás üveg:k bujdistak. Azok a mélabús, siralmasan szakgatott nóták, melyekből egy elvesztett ország fölötti bu^inat jíjgit ki, köayekat csaltak az ezüst gombos víjdi szemeibe. Vén sybillák, kiknek már csak egyetlen egy foguk volt, az is rég megfeketedett, ugy jól laktak, miut a duda. Folytatása a mellékleten