Nyírvidék, 1889 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1889-09-29 / 39. szám

N Y I Ií V I D É K." levert vakolat szinte gödörbe hordandó és betemetendő; az istállóban található széna, szalma és szálas alom tele pedig megégetendő s ugyancsak ezeu eljárás követendő az istálló padlásán található takarmány nemitekkel. Ezek után következik a tulajdonképpeni fertőtlenítés s ez pedig a legczélszerübben a képen történik, hogy a beteg­ségen átesett állatoknak és tárgyaknak lemosása czél­jából az ujabban felfedezett és a legjobb fertőtlenítő hatású szernek bizonyult „Creolin" oldato: (egy kilogramu Creolin 6 liter vizre) elkészítjük, s ezen oldattal azután az álla­toknak végtagjait és farkát be nedvesítjük és ledör­zsüljük, a lemosástól felmaradt folyadék pedig a jászol, hidlás istálló oszlopok, szekérrúd és a jármoknak meg­mosatására felhasználható, mindezek megtörténtével az istálló falai betapasztandók és kimeszelendők. A szóban lévő „Creolin" Engel Zsigmond gyárosnál Budapesten N. Korona utcza 26 sz. a. rendelhető meg, s ennek elő­nye a karbolsav és más fertőtlenítő szerek felett abban áll, hogy biztosau fertőtlenít és mérgező hatása egyálta­lában nincsen; más előnye pedig az, hogy 1 klgram creolin csak 1 frt 10 kr, míg a 100% karbolsav 2 frt 60 kr, továbbá hogy karból és más fertőtlenítő szerekkel mér­gezés veszélye nélkül az állatoknak testét ugy, hogy az fertőtlenítve logyen, megmosni nem lehet. A biztos siker elérése czéljából fertőtleuitési czólra creolinból annyi fél kilogramm szükséges, a hány drb szarvasmarhának vagy a hány 10 drb juh vagy sertésnek fertőtlenítése czéloztatik. Debreczen, 1889, szeptember hó 20-án. Dankó István, állami állatorvos. ' 1- Szabolcsvármeqye alispánjától. 1889. A járási főszolgabíró uraknak. A m. kir. belügyminiszternek a községi tűzfecs kendők beszerzése tárgyában 54,597/89. sz. a. kelt ren­deletét másolatban alautjegyezve közhírré tétel s meg­felelő intézkedés végett kiküldőm, Nyiregyháza, 1889. szeptember hó 24 én. Angyalossy. 54,594/11. szám. Magyar királyi belügyminiszter. Körrendelet. Tudomásomra jutott, hogy az országnak némely községei az 53,888/88. sz. tűzrendészed kormányrendele­8-ik §-ában felsorolt tűzoltószereket 82,502/88. sz. kör­rendeletben foglalt figyelmeztetés daczára nem közvetle­nül magokkoz a hazai tűzoltószer-gyárakhoz intézett megrendelés folytán, hanem utazó ügynökök köz­vetítésével szerzik be, továbbá, hogy némely községi elöljáróságok a megreudelt tűzoltöszerekről kötelezvény helyett váltókat állítanak ki, melyek forgalomba hozat­nak, mielőtt még maga a kérdéses tűzoltószer, melyről a váltó kiállítva vau, a község által tényleg átvétetett volna. A tűzoltószer beszerzésére kötelezett községekuek jól felfogott érdeke kötelességemmé teszi, hogy hivatali elődömnek idézett rendelete kapcsán s aunak kiegészí­téseként a magam részéről a következőkben rendelkezzem. A mi először is az ügynöki közvetítést illeti, arra semmi szükség uincs, miután az idézett reudeletbeu fel­sorolt gyáros czógek épen az ügyuöki közvetítés kizárása esetén helyeznek kilátásba árkedvezményeket, minél fogva az ügynöki közvetítés nemcsak szükségtelen, de a megren­delő községekre anyagilag hátrányos is, miutáu ez esetben a különben a községekuek biztosított árkedvezmény szá­zalékot az ügynöki jutalék emészti fel. Magok a közsé­gek érdekében elrendelem azért, hogy az ügynöki köz­vetítés jövőre teljesen kizárassék, vagyis hogy a közsé­geknek utasításul adassék, miszerint tűzoltószer szükség­letük beszerzéseinél jövőben bármiféle ügynökkel alkudo­zásba bocsátkozást szigorúan kerüljék, ellenkező esetben a községi elöljáróság felelősségre fog vonatni. A törvény­hatóság feladatát pedig ez irányban az képezendi, hogy egyfelől a községi elöljáróság eljárását ellenőriztesse, másfelől az ügynöki közvetítések megakadályozásáról a legerélyesebben gondoskodjék, nagyobb mérvű visszaélés esetén pedig hozzám jelentést tegyen, A „NYÍRVIDÉK" TÁRUZÁJ A. Távozzatok! . . .*) Távozzatok! ... ne bántsátok ! . . . Nem látjátok milyen beteg : Én virasztok — álmatlanul Jó hitvesem álma felett. — Nézzétek csak milyen szelid, Milyen derült arczulata Mint a csermely, mikor bele A part virágot hullata. Nézzétek csak miut moíolyog, Kólám, felőlem álmodik, De mért a könny szemetekben, Mért oly leverten álltok itt I ? Miattam könnyeztek talán, Hogy férjem oly nagyon beteg, Száuakoztok sorsom felett S azért olyan bus szívetek ! S mit beszéltek, mi vagyok én I ? Gyilkos v»gyok, azt mondjátok I ? Nézzétek mily szépen alszik, Nem csalt ő meg! nem látjátok !? * * * Mi zug ott künn oly rémesen ? . . . Kinek szól a halál harang? . . . Ugy borzadok ugy rettegek, Lelkemig hat be ez a hang. S mi az ottan olyan sötét És fekete mint a pokol, Miért sírtok, mért könnyeztek, Arczotokon lánit honol. *) Felolvastatott a t.-löki olvasi-kör szept. 21-iki esté'yén. Miután továbbá az idézett körrendeletben az is jelezve volt, hogy a tűzoltószergyárosok alispánilag lát­tamozott vagy alispáni hivatal utján tett tömeges meg­rendelés esetén a lehető legmesszebb menő fizetési ár­kedvezményekre hajlandók, miután továbbá a tömeges megrendelés arra is több biztosítékot nyújt, hogy a tűzoltószer az előírt minőségű s kifogástalan leend, felette kívánatosnak tartom, hogy a községek szükség­lete egyesítve, s lehetőleg nyilvános pályázat utján sze reztessék be. Mihez képest felhívom a törvényhatóságot, hogy a községeket a tűzoltószerek ily módon való beszerzésének előnyéről világosítsa fel, azou községekkel szemben pedig, melyek a törvényhatóság által kitűzött illetőleg kitűzendő záros határidő alatt az előirt tűzoltószereket beszerezni elmulasztják, ily irányban intézkedjék. A mi végből a panaszolt visszaélóseklegsulyosabbikát, a községi elöljáróságok által a községek uevében kibo­csátott váltók kérdését illeti, kijelentem, hogy a váltó­kötelezettség a községre nézve terhes szerződést képez­vén, a községi elöljáróság a községre nézve kötelező váltót csak abban az esetben bocsáthatna ki, vagy fogad­hat el, ha erre a képviselő testület által határozatilag feljogosittatuék s a képviselő testület ez iránti névsze­rinti szavazás melletti hozatalt igénylő határozata a törvényhatóság részéről is megerősíttetett volna. Miutáu pedig a községi vagyon és háztartás hatósági felügyelet alatt áll, és igy hitelbiztonsági tekintetből a községi költségvetésekkel eléggé biztosított jogügyletekre nézve a községekkel szemben váltóra szüksége uincs, szigorúan utasítom a törvényhatóságot, hogy a községek által netán kötendő ilynemű váltóügyletekhez jóváhagyásukkal ne járuljanak s egyáltalán vagyonfelügyeleti jogukból kifolyó kötelességüknek ismerjék a községeket megóvni attól, hogy a váltóügyletekben többnyire járatlan községi elöl­járók egyes utazó ügynökök által tévútra vezetve, a köz­ségeket a rájok könnyen veszélyessé válható váltóköte­lezettségbe besodorják. E czélból kellően uyilváuosságra hozandó, hogy a községi elöljáróságok által törvényhatósági előleges jóvá­hag yás nélkül elfogadott váltók a községi pénztár ter­hére érvényesíttetni nem foguak, sőt ezenkívül az illető elöljárók fegyelmi leg a legsúlyosabb felelősség alá fognak vonatni. A mennyiben pedig egyes községek elöljárói akár járatlanságból, akár ügynökök által tévútra vezetve, a közsé­gek uevében jóhiszeműleg, de törvényszerű felhatalmazás nélkül már váltókat fogadtak volna el, ide vonatkozólag elrendelem, hogy ezeu már elfogadott vá tók a községi péuztár által csak az esetben fizettessenek ki, ha az értékükuek megfelelő tűzfecskendők tényleg kifogástala­nul át is vétettek ós ez az illető járás főszolgabirája által igazoltatik; ellenkező esetben a váltónak a köz­ségi pénztárból való kifizetése megtagadandó, a váltó nem a község uevében aláirt gyauánt kifogásolandó, a fizetési kötelezettség pedig annak jogtalau kiállítóira hárítandó. Elvárom a törvényhatóságtól, hogy a törvényható­ság területén levő községek érdekében az alispán, ille­tőleg a főszolgabirák utján a legszigorúbb felügyelettel lesz az iránt, hogy jelen rendeletem intézkedéseinek pontosan elég tétessék s nem ad alkalmat arra, hogy jelen rendeletem érvényesítése érdekében szigorúbb esz­közökhöz nyúlni legyek kénytelen. Budapesten, 1899. évi szeptember hó 9-én. Gr. Teleki. 149. E. B. —1889 Szabolcs vármegye erd. albiz. Budapest főváros erdészeti albizottsága 35 sz. a. az erdőtermények elárusitása tárgyában kelt hirdetmé­nyét megküldi. Ha'ározat. A hirdetmény a hivatalos lap utján a járási főszolga­birák, Nyiregyháza város polgármestere és a községek elöljáróinak közhirrététel végett tudomására hozatik. Hah I koporsói mit ak. rtok ? Jó férjemet tenni bele, Éltem, minden boldogságom Temetiiétek-é el vele I ? Hű férjemet tnnui bele 1 . . . És miért őt? . . . Ürült dolog! Tapintsátok I . . . hallgassátok Ez a szív még meleg . . . dobog. Éu ápolom ... ti menjetek . . , Gyógyirt, balzsamot hozzatok, Megkö:zöni ha fel gyógyul — Távozzatok ! távozhatok I — Káposztás István. A négy ló. — Divatos történet. — Rá lett perditve a dob harmadszorra is az ősi kas­lélj udvarán, midőn az addigi uradalmi fiskális ur ráígért a helybeli árendás UHgy boszuságára az uraság négy hintós lovára 400 forintot. E pillanattal fogva az ahó és felső sziléri Sziléry urak 4 hintós lova csak az addigi uradalmi fiskális ur kegyes jóindulatából tette meg a/t is, hogy a mindt néhől kikopott uraságot beszállítsa a legközelebbi városba katasz­teri becslő biztosnak, mert hát az ur»B>;gok rendesen olyr.ukor szokták a földeket »megljecsüln:«, mikor kil.opik a talpuk alól a maguk ősi i irtoka. Meg is látszik a négy lovon az illő komolyság, szouioiusag. Lehet ugyan, hogy ebbb a komolyságba bele jaiszik egy kis koplalás tájó emléke is, annyi azonban mindenesetre bizonyos, hogy az a négj ló nem tánezol, ticzánkol most ugy, miut ahbiu a bo'dog időben, midőn most csuk néhány éve is a legközelebbi állomástól azt a gj önj öi üspges szép kis ballettánczoMiét, az annyira csu dált Halmosi Irrná' hozta hizi az aggleg. uységben éiő nagyságos nr legnagyobb gyöngörűségére. Miről a „Nyírvidék" hivatalos lap szerkesztősége a hírdetménynyel, a debreczeni kir. adófelügyelóség ezeu határoz tton értesíttetnek. Nyiregyháza, 1889. szeptember hó 26. Vidovich László, albiz jegyző. 35/1889. erd. biz. szám. Hirdetmény. A főváros területén gyakrau előforduló erdőkáro­sitási esetek megakadályozása czéljából a nagym. in. kir. belügyminiszter ur, a fővárosi közigazgatási bizott­ság fölterjesztett javaslata folytán, 1888 évi szeptember hó 7-én 59,128. sz. a. kelt s a főváros közigazgatási bi­zottságához intézett leiratával, a földmivelés-, ipar és kereskedelemügyi m. kir. miniszter úrral egyetórtőleg, az erdőtörvény (1879. XXXI. t. cz.) 115. §-a alapjáu elrendelte, hogy a főváros területén elárusiiás alá kerülő valamennyi erdei termék eladása és vétele csak azou föltétel alatt eszközölhető, ha az eladó, az eladni szán­dékolt erdőtermék jogos szerzését, az erdőtermék bir­tokosa által (kitől azou erdőterméket szerezte), az idé­zett törvényszakaszban meghatározott módon kiállított és az illető községi elöljáróság által láttamozott bizo­nyitványnyal igazolja. Eme kivételes intézkedés folyó 1889. évi szeptem­ber hó 1-éu lép életbe. A bizonyítványban körülírandó az eladni száudékolt erdótermék neme, minősége, nagysága, száma és mértéke. A ki a fent idézett miniszteri rendelet megszegé­sével erdőterméket elad vagy vesz. erdei kihágást követ el s az erdőtörvény (1879. évi XXXI t. cz.) 116. §-a értelmében, 2 frttól 10 frtig terjedő pénzbüntetéssel, s a mennyiben más erdei kihágás is forogna fenu, egyszers­mind az erre rendelt büntetéssel is fog, az illető ker. elöljáróság mint erdei kihágási bíróság által büntettetni. Budapesten, 1889. évi junius hó 25-éu. A fővárosi közigazgatási erdészeti bizottság: Rózsavölgyi Gyula, s k. Hoífniann Sándor, s. k. biz. jegyző. biz. elnök. Ember-szólás. Ha manapság társaságba megy az ember, miről beszélnek ott a legtöbb helyen. Kedves ismerőseikről, felebarátaikról. Hihetetlen, liogy még az úgynevezett legjobb körökben is mennyire otthon van a meg­szolás. Ez a szívtelen hiba oly általánosan el vau terjedve, liogy szigorúbb karakterii ember, sok tapasztalatai után vegre is előnyösebbnek tartja távol tartani magár minden társaságtól s elhúzódni szobája négy fala közé, alioi könyveinek kincsei, e hallgatag barátok, szívének és lelkének nemesebb társaságot nyújtanak, mint az úgynevezett előkelő világ. „Quando conveniunt Hdena, Maria, Sibilla — Sermovem faciunt et ab hoc, ab illa." Ezt mondja a latin példabeszéd, amit magyarul igy lehetne kifejezni: „Ha Ilona, Mária. Sibilla összejönnek, — , erről, amarról, mindenkiről beszélnek." De nem csupán a kedves hölgyek azok, akik nem tesznek lakatot szájukra; a fefiak is ugyanígy cselekesznek. Legkegyetlenebbül gyakorolják a nők hívatlan kritikájukat természetesen a saját nemük­belieken. Látni és hallani kell azt, mi történik a társaságban, inikor egy nő elsőbben hagyja el „barát­nőinek" körét. Alighogy divatos ruhájának utolsó fodra eltűnik az ajtóban, a visszamaradottak közős buzgalommal esnek neki az eltávozottnak, s ezt és amazt kifogásolják rajta, gúnyolják, viczelődnek fölötte és a legalaposabban megkritizálják. Pedig Folytatáü u mellékleten. Hanem hát azóta sokat fordult a világ. Igaz. hogy az az utolsó egy pár év még igen jól folyt a 4 lóra nézve. Tolt abrak bőveu, a régi szerszámok ujabbakkal és fénye­sebbekkel lettek fölváltva 8 nem egysz r maguk azok a gyöngéd kis kezek, a melyek annyi osokrot és koszorút vettek át a babértormő deszkákon, nem egyszer azok a hófehér sokszor megcsókolt kis kac ók fogtak a gyeplőt. Hiszen ilyenkor a ló is csak megérzi azt, hogy most aztán ki kell teuDÍ magáért. És aztán mennyivel több volt azóta a háznál a vendég, meg a vigalom. Igaz, hogy leginkább csak a fiatal uraságok jártak azóta a kastélyba, di hát ezek még jobban tudtak mulatni. Hanem most egyszerre olyan komor lett miuden. A napi abrak is megfogyott s aztán az a szép mosolygós szemű kisasszony is elhagyta a kastélyt, azután megpör­dült a dob, el lett kótyavetyélve miud n. Igy jutott idegen kézre minden. Igy jutott a fiskális ur kezére a uégy ló és hintó. Mi lesz ezutáu szegény lovaknak a sorsa, mit ért a fiskális ur ahoz, hogy mint kell bánni négy ilyen jószág­gal? Egész nap csak az istállóban kell állani annak a négy lónak, a melyek azelőtt oly vidáman táuczoltak a hintó előtt, a mely a szép hölgyet és a nagyságos urat vitte az élet gjöuyöre köxött. Majd Tolladi fiskális ur poros aktákat rak maga mellé a hintóba, vagy talán a uem is épen fiatal Tolla­diné téusasszouy viteti magát egy.k vagy másik vásárra? Hogy néz ki majd az a h ntó azzal a sok uiindeuféle csomaggal megrakva. Ds hát milyen is legyen a sorsa annak a lónak, a mit elliezitáltak ? * * * Hanem ha igy gondolkozunk a négy ló sorsáról, sokat tévedünk, nagyon csalódunk. Bizony a Tolladi fiskális ur jobban tudj * hogy kell abban a himóban ülni, mint a hogy előre gondo ná az

Next

/
Thumbnails
Contents