Nyírvidék, 1883 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1883-12-23 / 51. szám

IV. évfolyam. 51. szám. Nyíregyháza, 1883. deezember 23. (SZABOLCSI HIBLAP.) TÁRSADALMI HETILAP. Á SZABOLOSMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK EGYLETÉNEK HIVATALOS KÖZLÖNYE. Megjelenik: hetenkint egyszer vasárnapon« Előfizetési feltételek : gpostán vagy helyben házhoz hordva: lígész évre....................................................4 frt. Félévre.........................................................,2. » Negyedévre...................................................1 » A községi jegyző és tanító uraknak egész évre csak két forint. Az előfizetési pénzek, megrendeiések s a lap szétküldése tárgyában leendő fölszólamlások Piringer János és Jóba Elek kiadótulajdonosok könyvnyomdájához(nagy-debre- czeni-utcza 1551. szám) intézendők. A lap szellemi részét képező küldemények, a szerkesztő czime alatt kéretnek beküldetni. Bérmentetlen levelek csak ismertt kezektől fo­gadtatnak el. A kéziratok csak világos kívánatra s az illető j költségére küldetnek vissza. Hirdetési dijak : Mindon négyszer hasábzott petit-sor egyszeri közlése 5 kr ; többszöri közlés esetében 4 kr. Kincstári bélyegdij fejében, minden egyes hirde­tés után 30 kr fizettetik. A nyílttéri közlemények dija soronkint 15 krajczár. Hirdf ések elfogadtatnak lapuuk részére kiadó hivatalunkban (uagy-debreczeni-utcza 1551. szám): továbbá: Goldborger A. V. által Budapesten. Haasenstein és Vogler irodájában Bécsben, Prágában és Budapesten, valamint Németország és Sveicz fővárosaiban is. Doru & Comp által Hamburgban. A karácsonyfa. Valami megható ünnepi érzés vonul át az em­ber egész valóján, midőn Megváltójának emlékére ün­nepet szentel. A testi fáradozás, anyagiasság után, jólesik elhanyagolt lelkének a vallásból merített örökbecsű szellemi táp. Ha ünnephez készül az ember, nemcsak lel­két, hanem testét is gondozza, annak külcsinossá- gáért sokat áldoz. Egy ünneplő gyülekezetei ru­házatáról is felismerhetünk; mert ha bepillantunk a családok életébe látni fogjuk, hogy napokkal sőt hetekkel az ünnep előtt, szabás-varrással van elfoglalva a mama vagy a nagyobb nővér. Ahol az apa fukar vagy szegény, állapota nem irigylendő; neje példálózik, panaszkodik, vagy követel, ilyen­kor sok a szükség, a bevásárláshoz dáriusi kincs is kévés volna; az eladó leány kér, könyörög, majd duzzog és siránkozik, már barátnői elkészitették divatos ruháikat, ő sem maradhat el, hiszen még „valaki" is jöhet a házhoz . . . majd a család kisebb tagjai, a gyermekek mennek az apához, térdére, ölébe ülnek, arczát simogatják: „Jó apánk lesz-e karácsonyfánk, hoz-e a kis Jézuska valamit?“ Ki állhatna ellent a kicsikék kérésének ? Hol van az az apa, anya, aki nem akkor örül legkedve­sebben, midőn gyermekét látja örülni. Ne fosz- szátok meg őket, hadd örüljenek gyermekéveikben, ha eltelnek azok, úgyis eleget küzdenek majd az élet különféle hajaival. Most rájuk nézve egy-két darab játékszer nagy boldogság; különösen, ha az ünnepélyes perczben — hitök szerint —- a Jézus által küldött karácsonyfáról nyerik azt. ­Mily gondoskodók azok a jó boltosok, messze föld­ről hozott drágaságokkal kedveskednek — persze pén - zért, — tarka kirakatuk szépségeit nem adná a gyermek a világ aranybányáinak minden kincséért. Látva a sok czifra öltönyt, bábut, paripát és más csecsebecsét, igy sóhajt a gyermek: „Bár csak hozna nekem ebből a Jézuska!“ Reménye nem csalta meg, óhaja teljesült! Az étkek özönétől görnyedező termetes asz­talnál helyet foglal a várvavárt karácsonyfa is. A szoba fényárban úszik, benne minden szép, tiszta, ünuepies. A zöldágon égő gyertyák csillognak, me­lyet a jézusi ajándékok kedves bokrétává varázsol­nak. A gyermekek arcza ég az örömtől. Mindenik megtalálja a legkedvesebb darabot, mely egy ideig féltett kincs leend. Együtt örül a szüle gyerme­keivel, igy van ez „Krisztus urunknak áldott szü­letésén ! “ De mily nagy azok száma, kiknek családjá­hoz nyomor, Ínség, aggasztó nélkülözés között kö­szönt be a karácson}-. Nincs a nagy kényelem, csak hírből ismerik a jdlétet, hideg butortalan a szoba, a meztelen gyermekek kinyújtják kezeiket: „Apám ünnep van, kenyeret kérünk! .......................! !“ A bágyadt, pislogó mécs halvány fényénél ha beletekinthetsz az apa arczába, leolvasha­tod arról a legsötétebb bánatot, midőn reszkető ajkán kiejti e szót; „nincs". Én nem képzelek valami borzasztóbbat, mint midőn a szüle éhező gyermekének azt mondja: nincs. Hány gyermek van olyan, kinek kérni sincs kitől. Óh ezeket kielégítené a karácsonyfa drá­gaságaiért, egy forró anyai ölelés, meleg hajlék és egy darabka kenyér. Az ilyen árva gyermekek, ha beborul a karácsonyi éj, s a csillagtalan égürből bópelybek hullanak alá, melyeket az észak üvöltő szele messze ragad el; ott állanak a sötét éj leple alatt az utcza szögleteken, vagy a kapuk alatt, merőn néznek a magas épületek nagy, kivilágított ablakaira, honnan vigöröm zaja jut fülökig. Itt lepi meg őket a boldo­gító minden nyomort feledtető álom, a kemény kőre hajtják le fejőket, mely azt súgja; hideg, ke­mény kebelemre hajtsd le fejedet, .több meleget és jót találsz abban, mint a dús, de szívtelen embe­reknél. Mily jó, hogy álmodni szabad az árva, ut- czagyermeknek is. Álma égbe ragadja őt, hol an­gyalok kara zengi: „Dicsőség a magas menyekben Istennek! “ Ti gazdagok, kik drága karácsonyfákról gondos­kodtok boldogságban úszó gyermekeitek számára, ne feledkezzetek el azokról, kiknek nincs meg a napi kenyér, kik hajléktalan küzdik át a hideg karácso­nyi éjét. Pedig mily sokan vannak ilyenek „Krisztus urunknak áldott születésén!" S. L. A megyei tisztujitás alkalmából. Az e f. é. deczemberhó 19-edíkére kitűzött megyei tisztujitás, daczára a Práter Sándor és társai által be­nyújtott fölebbezésnek, csakugyan megtartatott a kitűzött időpontban. A belügyminiszter ugyanis a fólebbezóst egyszerűen elvetette s a tisztujítást megtartandónak nyilvánította. Megtörtént tehát a várva-várt tisztujitás és pedig korántsem oly küzdelem közt, mint az egyelőre, legalább a pártok előkészületeiből ób aggodalmaikból, remél­hető volt. Már a párt-csapatoknak a választás színhelyére történt bevonulásakor látható volt, hogy melyik párt fog győzni. A Zoltán párt nagy, imposáns tömegben tűnt fel; mig a Kállay párt majdnem elenyésző kisebbségben volt lát­ható. De azért úgy a bevonulás, mint a választás alatti öntartása a pártoknak, egyik részről sem árult el sem­mit abból, amit egyik is, másik is érzett. A Zoltán pár­ton nem látszott meg az elbizakodottság, a Kállay pár­ton nem volt észlelhető a levertség. Mindkét párt komo­lyan, csendben és rendben viselte magát mind végig. Sőt azt mondhatni, hogy a választókon észlelt nyugodtság színezete, inkább hasonlított az apáthiáuak bizonyos ne­méhez, mint a rend és a választási cselekményből ki­folyó komolysághoz. A „NYÍR VIDÉK" TÁRCZÁJA, Betlehem ma.*) Betlahem ősrégi szó, s héberül kenyérhelyet jelent. A régi bibliai történet e város vidékének termékenysé­gét s egyúttal Dávid családjának hazáját sokszor dicső­íti. E vidék gazdagságát kifejező Ephrata nevet a prófé­ták áhitatteljes énekeikben gyakran emlegetik: »Es te Betlehem, Ephrata, mely oly kicsiny vagy Judu ezerei közt, te belőled kell jönnie annak, ki Izraelben ur le­gyen, s ki kezdettől, és öröktől fogva létezett.« A város egy hegyháton fekszik, a sziklás Bzirteken festőileg, de nagyon szétszórtan fölépítve. A köves lejtőkön olajfaker­tek és szőlők terülnek el, melyek az egésznek barátsá­gos zöld jelleget kölcsönöznek. A fehér kövekből felépí­tett házak lapos fedelekkel, a templomok kupolái és tornyai s a klastromok e szent helynek nagyvárosi kiné­zést adnak ; bár tulajdoukép nem az. Az első házak mellett egy szűk utczába jut az ember. Darabos utcza- kövezet, zig-zugba épült házak, kopott falak, folyton le­tel vonuló utozák. íme az első benyomások, melyek az utazót fogadják. Egyszersmind azonban érdekes etbnographiai ta­nulmányokra nyilik alkalom. Betlehem még inkább ma­gán viseli a régi héber város jellegét, mint Jerusalem. Azok az emberek, kiket házaik lapos födelén, az utczá- kon, az ablakoknál lát az ember, oly őskori, biblai zsi­Jelen karácsonyi számunk részére tartogattuk e sok tekin­tetben érdekes mutatványt Rudolf trónörökös Ö fenségének »Keleti utazása« czirnll munkájából. Ajánljuk annak szives elol­vasását. ____________________ Szerk. dó k, hogy a pkautázia sem képzelheti őket különben. Nagy turbán, ránezos öltözetek, tarka ruha és disz a gazdagok, a pkarizeusok viseletében; a szegények pedig úgy járnak, mint az a nép, mely az utczákon és tére- ken legelőször hallotta a megváltó szájából tanainak ál- dástkozó tételeit. Az arczjelleg is hamisítatlan zsidó; hosszú hajlott orr, halvány arezsziu, fekete vagy vörös szakáll, két gyű­rűzött hegyben aláfutva, mint ahogy Krisztus és az apostolok képein látja az ember. A nők különösen feltű­nők : széles ránezos, színes ruhákba burkolódzva, festőileg rendezett fehér kendővel fejükön; halavány bőrük, sze­meik, arczvouásaik s hajuk legszebb, mit csak képzelni lehet. Sohasem láttam oly szép, oly sok szép nőt, mint Betlehemben; egyik szép nő a másik után jön; a legne­mesebb istenanya-typusok, ahogy az ember az uj tes- tamentom legpompásabb nőalakjait képzeli, itt élő alak­ban járnak-ltelnek. A bámuló zarándok, mintha csak az üdv napjai­ban képzelné magát, mikor Mária a szegényes istálló­ban az istenembert szülte, s a keleti bölcsek, a csillagot követve előjöttek a Jordán völgyének lapáljaiból, hol szabad nomád birodalmuk állt, mint ahogy most is áll. Jeruzsálemnél Betlehem még jobban azon napokba va­rázsolja a vándort a jelenből, melyekről a hagyomány szól neküuk; s lehetőleg még draslikusabban ismer meg az ember mindent, mintha már egyszer látta volna még gyermekkorában. Betlehem kívülről, különösen azonban szent helyei, melyeknek vázolására mindjárt áttérek, tí­pusa azon betlehemi játéknak, melyeket évenkint kará- csonkor, tarka-barka színekkel befestve, mint jámbor játékszert, a gyermekeknek szoktak ajándékozni. A vá­rost keresztények lakják; az ős lakosság itt keresztény volt, s 5000 lélek közt csak 300 a mozlím. Az utozát elhagyva, hamisitatlan keleti házakkal körülvett térre érünk, melynek egyik oldalán a nagy Mária-templom emelkedik minden hozzátartozó épülettel együtt. A legfontosabb szent helyek itt is egy tető alatt vannak egyesítve, s közösen a latinok, görögök, örmé­nyek tulajdonát képezik; mind a három vallásfelekezet­nek vau a templommal közvetlen összeköttetésben álló kolostora. A főkapunál a Oustode di Terra Santa várt bennünket egy pár francziskánussal, a tér pedig tömve volt emberekkel; pár perez alatt hihetetlen tömeg kér­vényező özönlött körül bennünket. A templom ősrégi, szép, byzanczi eredeti épület, mely meglehetős jókarban maradt főn Konstantin csá­szár idejéből, a ki épitteté. A templom belsejében meg­lepnek bennünket az idők folyamán támadt szögletes építési részletek, a sok alacsony és szűk ajtó, melyeken csak nagy fáradsággal lehet keresztül jutni. Az a czél- jnk, hogy a környéken garázdálkodó arab törzsek ellen a szent helyek megvédelmeztessenek. A templom, kápol­náival és csarnokaival együtt a legrégibb keresztény templom, tehát a byzanczi idők jellegét viseli magán, sajnos azonban, hogy az ősrégi mozaikok és festmények eltörlődtek, lehulltak, a szobrok pedig töredezettek; egé­szen véve a templom nem éppen jókarban van fen- tartva; belsejében minden lépten-nyomon látni a há­rom rítus által kötött compromissumot, a különféle kul- tusok oltárai s keresztelő medenezéi közvetlenül egymás mellett állnak. Erancziskánusok és pópák nagy csopor­tokban járkálnak a csarnokokban; kevés zarándok, csak Lapunk mai számához a Franlílin-Társulat lapjainak előfizetési felhívása van csatolva,

Next

/
Thumbnails
Contents