Tiszavidék, 1871 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1871-02-26 / 9. szám

hatalom nagygyá lett emelkedését, az angol, török, orosz, osztrák stb. a pontusi kérdésben erélyesen működő con- ferentiáját, Ausztria és Magyarország Poroszország ba­rátságát, a szegény bécsiek árvizét és uj minisztériumát, melyben ugyan nékünk magyaroknak is hasonló rész ju­tott; no! de mi azért farsangoltunk: mulatva segítettük elé azon szép czélokat, melyek sinlödö embertársaink ba­jainak enyhítésére irányultak, mialatt egyidejűleg sok szép hölgyünk s lelkes ifjaink sorakoztak Hymen zászlója alá, a mig azoknál, kiknél sorakozás közben beköszönt a hús­hagyó, — meggyujtá reményfáklyáját, hogy annál hőbb vágygyal várják a jövő farsang beköszönését. Szóval országoknak és egyes lakosoknak, öregek­nek és zsenge koruaknak, nagyoknak és kicsinyeknek, hölgyeknek és ifjaknak, gazdagoknak és szegényeknek, boldogoknak és boldogtalanoknak, mindenkinek jutott va­lami, miről az idei farsangot megemlegethessék. Sokan vannak, kik a mily örömmel várják a farsan­got, épp oly kedvetlenül veszik a húshagyó beköszöntését s bár azt igen jól tudják, hogy a kaiandáriom csináló soha sem feledi ki az évfolyamából a farsangot, mindazon által ennek történelmi eredetéről a legcsekélyebb fogalommal sem bírnak; — ezokból nem csak alkalomszerűnek, de egyidejűleg mulatságos és tanulmányos olvasmánynak vé­lelmeztük, vegyes tartalmú heti lapunk jelen számában, a farsang és a húshagyó történelmi eredetéről nehány szó­ban röviden értekezni. Azon nézetek, melyek az embereket arra bírák, hogy a láthatlan felsőbb hatalmasságok tetszését áldozat, aján­dék és tisztulkodás által igyekeznek megnyerni, böjtölés­re, öntartóztatásra s lestsanyargatásra is vezérlék őket. Böjtölés alatt a szokott eledelektől oly őzéiből való tartóz­kodást értjük, hogy azáltal az istenség megengeszteltes- sék. Nem találni nagyobbacska nemzetet ily nemű szokás nélkül, melynek történeti eredete napkelet vallási szoká­saiban fekszik, hol a papok eleinte orvosai is voltak a népnek, s ugyan azért ezen forró vidékeken oly igen szükséges szoros életrendet egyszersmind vallás ügyévé te­vék, S a böjtölés még ma is szokásban van napkeleten. A Persák, Indusok, Lama, Mohammed és Mózes vallásai a böjtölésre nagyon sokat tartanak. Az északi őskor vallá­sában pedig semmi nyomai annak. A legrégibb keresztyé­nek a Vigillák alkalmával böjtöltenek. Sanyarú volt a böj­tölés a jejunia quatuor tempestatum alatt, mely az eszten­dő minden negyedében három napig tarta, és a 40 napon (husvét vagy nagypéntek elölt, quadrigesímae), melyek kizárólag neveztetének böjtnek, s Jézusnak a pusztában 40 napig tartott böjtölésére vonatkozának. A böjt eredeté­ről kölönbfélék a vélemények. Legközelebb az, hogy Te- lesphorus, a 2-dik század közepe táján római püspök ren­delő legelsöbb a 40 napi böjtöt egyházi törvény által. Nagy Gergely pápa 600 körül, hamvazó szerdát tévé a böjt kezdetévé, s az eztmegelözö nap böjtéjének nevezte- ték, minthogy a böjt éjjel 12 órakor álla be, nálunk pedig húshagyó keddnek, minthogy ezen nap után titlos volt húst enni. (Folyt, köv.) Nyíregyháza, 1871. febr. 22. A farsangnak vége. Beköszöntött a mogorva böjt. Miden csendes, elnémult a hegedű, pihen a tánczkedvellö ifjúság, Idei farsangunk nem volt ugyan nagyon hosszú, de elég vig, kedélyes, hogy annak emlékét pár sorban meg­örökítsük, megemlékezvén sorainkban a nöegyleti, ifjúsá­gi s a casino egyleti tánczvigalmakról, melyek kedélyessé­güknél fogva a miveit közönség elismerésével s megelé­gedésével találkoztak. A nöegylet által f. évi január hó 25-én rendezett jó­tékony czélu tánczvigalom igen szépen sikerült, a táncz- terem dísze, pompája a nők finom Ízlésről tanúskodott. Hogy a bál rendező bizottság megfelelt feladatának, azt volt szerencsénk tapasztalni, de hogy az árvaház tőkéje ismét oly nagy mérvben gyarapodott, hogy a tiszta jövedelem TÁRCZA. Az én kedvesem. Szegény leányka az én kedvesem, Rajta nem csillog gyöngy, gyémánt, arany, Azt bírni tán nem volna kedve sem, Hiszen neki több gazdagsága van ; — Szegény és mégis gazdag, hogy lehel!? Oh nézz szemébe, a mely úgy ragyog, Mely sugároz tiszta bü szerelmet S szebben mosolyg mint fent a csillagok. Szegény leányka az én kedvesem, Bársony, selyembe nem öltözhetik, Azt bírni tán nem volna kedve sem; Többet bir ö mint az, bár mindenik; Arczának hamva s ajka bíbora Bársony selyemnél sokkal többet ér, S a boldogság arczán felpirulva Lángzó szerelmet ajka ha beszél. Szegény leányka az én kedvesem, S én ötét bírva oly gazdag vagyok, Ha rá nézek s égő tekintete Szerelmet hintve vissza, rám ragyog; Világnak kincse tündökölne rám Fényt és hatalmat ígérvén nekem, Szerelmedet, szived választanám, Szegény leányka, édes kedvesem ! burányi Gyula, várakozáson felüli volt (181 frt 77 kr.) azt egyedül az egylet lelkes két tagja (elnök) Bodnár Istvánná és (pénz­tárnok) Kobilicz Otília úrnők fáradhatlan buzgalmának kell hogy tulajdonítsuk, a kik nem kiméivé időt, fáradságot a nemes czél érdekében mindent elkövettek, hogy az egy részt gyarapítsa az ápolda tőkéjét, másrészt a közönség megelégedését is kiérdemelje. Mindkét czél eléretelt. A nyíregyházi ifjúság tánczvigalmát illetőleg, noha erről e lapok hasábjain olvastunk egy közleményt, nem mulasztjuk el megjegyezni; miszerint e tánczvigalom volt e farsangi idényben a legfényesebb. A terem diszitése, annak kellő berendezése, semmi kívánni valót nem ha­gyott hátra. A nyíregyházi ifjúság o tánczvigalom által, ajánló hírnevet szerzett magának. A rendezőség kitett magáért, megtalálta a babért, a közönség megelégedésében. A fáradhatlan buzgalom meghozta gyümölcsét. A tánezrend elég ügyesen volt összeállítva, külö­nösen a füzértáncz, melyet Kubassy Gusztáv ur rendezett igen szépen sikerüli. Mennyi volt a tiszta jövedelem? (a franczia sebesültek javára) iniután a pénztár titka nem jutott tudomásunkra, meg nem mondhatjuk, Addjon az ég! több ily élvezetes estét a Nyíregy­háziaknak. Hátra van még, hogy a f. hó 21-kén a Casino saját helyiségében tánczmulatsággal összekötött társas estély­ről szóljunk valamit. Azt említsük e meg, hogy a tánezterem pompája, dísze mindnyájunkat elragadott, vagy azt, hogy a táncz- rendezöség elég ügyesen állította össze a tánezrendet, vagy végül azt, hogy a helybeli zenészek nyiretyüje, a casino tánczestélyén tett ki legjobban magáért, mind ezek nem oly lényegesek; mint elmondani azt, hogy e társas estély volt az, mely kedélyességére nézve fölülmúlta a farsangi összes tánczestélyeket. Az egylet lelkes elnöke t. Kralovánszky Mór ur, mindent elkövetett, hogy a társas estély a közönség meg­elégedésével találkozzék. Találja a méltó elismerést annak tudatában, hogy a rendezett társas estély mindnyájunk kebelében kedves be­nyomást hagyott maga után s azon óhajtásban, vajha az egylet elnöke több ily élvezetes estét szerezne számunkra. Végül megemliljük, hogy a terem díszítésénél ta­pasztalt csin és gond, fényes tanúságot nyújtott Fakkl. . . cs. kir. sor gyalogsági hadnagy urnák finom Ízléséről. Ügyességét többször volt már szerencsénk látni, és e he­lyütt is betöltötte feladatát melyet az egylet iránti tiszte­letből! volt szíves magára vállalni. Menynyi legyen a tiszta jövedelem, ezúttal nem mondhatjuk meg, jövő számban közleni fogjuk. Ki volt az elöszámlált tánczeslélyek bálkirálynéja? arról nem szólunk, mi annyi sok szépet láttunk, hogy nem vagyunk képesek egyet választani. E czimet a jelen volt nők mindegyike magára veheti. A dálidó reggeli 6 óráig tartott,a táncz kedvellő ifjúság mindvégig kedélyesen mu­latott. Most pedig berekesztjük tudósításunkat azon Ígére­tünkkel, miszerint jövőre mindent annak idejében fogunk e lap hasábjain közre tenni. Isten velünk ! z. ....... Elméleti szikrák. JKihatólag a társadalmi viszonyokra. Irta Hortobágyi. (Folytatás.) Mily számtalanan vannak, kik ama magasztos hiva­tást, melynek betöltéséhez alkotvák, a mely mellett feled­hetetlen Garaink ekként hallatja lelkesítő szavát: (Eredeti beszély ) Irta: (Folytatás.) — Mit szólasz fiam ? hisz én nem kívánlak megölni — válaszol kenetteljes hangon az öreg, sőt e helyett im lásd áldásomat hintem reád, elkövettem mindent, mit megmen­tésedre czélirányosnak hittem, miután azonban úgy talá­lom, hogy a legkeményebb kísérleteim síkeretlenek ma­radtak, im fogad atyai áldásomat. Ezek után a jó öreg, oly szépen megáldá fogadott fiát, miként egykor Ábrahám, Jákobnak vélt másod fiát. S miután minden kételyt eloszlatott volna Endrénél, Endre mintha kicserélték volna , ismét a jó kedvű szerető fiúvá vált. — No lásd fiam! mennyire csalatkoztál te bennem midőn azt hivéd, hogy boldogságod elé gátokat fogok vet­ni, s imé most meggyőződhettél, hogy akaratod az enyém is, s hogy azt bebizonyitsam, holnap reggel véled megyek át Kendergátra, arád kezét Rézpataky barátomtól meg­kérendő. Ki volt boldogabb mint e perezben Endre, ki a bol­dogságot s örömöt, a mi az ég és föld közt létezett mind sajátjának hitte, örömében sirt, tánczolt, nevetett, hol Dé­nes ur nyakába ugrott, kit örömmámorában össze vissza nyaggatott, hol ismét tova futott tőle a szobában, mit az öreg ur jó szivüen látszott nevetni, de ha valaki belsejé­be pillanthatott volna ott a külsőleg kimutatott öröm s vigság helyett, az elégedetlenséggel párosult bánat zömét fedezte volna fel. E különös tragicomicum nehány perczig tarthatott már igy midőn az udvarról, egy megérkező négyes fogat csengetyüinek hangja hallatszott a szobába, hol az apa és a fogadott fiú a fennebb leirt családi örömökben für­dőitek. — Vendég érkezett, jelenti be a félig nyitott ajtón fejét bedugva az inas. — Kicsoda? kérdi Dénes ur a távozni akáró inastól. Magyar hölgynek születtél, Áldd érte sorsodat 1 Magyar hölgynek születni, Nagy és szép gondolat. — Oh hölgy, ki azt megérted, Mi szép vagy és mi nagy ! Rendeltetés az égből, A földön áldva vagy! nem csak kedvet és hajlamot nem éreznek, de olykor el­lenszenvet táplálnak, — ezek között látunk férfias szoká­sokat, foglalatosságokat utánzó s elsajátító hölgyeket, ki­ket minden más néven nevezhetünk inkább, mint nőknek, a mivel nem is férfiak következésképpen csakis az eman- czipáltak elnevezése alatt ösmeretesek. A szilárd jellem, az erős lélek, szólartás, olvasott­ság, kitartás, s az igazság szeretete mind megannyi szép férfias tulajdonok, melyeket hölgyeinknél is dicsőítünk, s melyek előtt meghajlunk ha azokat elsajátították; hogy azonban ezen kijelelt tulajdonokon is túl hatoljanak höl­gyeink a férfiasságban, ezt már egyátalában nem helye­seljük, — pedig látunk ám gyakran hölgyeket lovagolni, lovat hajtani, vadászni szenvedélylyel kártyázni, és sziva­rozni, csupa negódböl férfi társaságokkal versenyt inni s mondókázni, trágár adomákat végig hallgatni, a káromko­dásban prémioinot érdemelni; — s mindezen részint nőkhöz nem illő részint megrovandó, rosztulajdonokat csak azért vinni véghez, hogy magokat egy éretlen vad csoport által megbámultaivá s talán dicsöittetve, a müveit körök álta­lános sajnálatát vonják magokra, melyek azután égő átok­ként hullnak vissza az illetők hanyag és szegény, s olykor negedés szüleikre, kik a rósz sajátságok magvát, gyer- mekökben még csirájokban kiirtani elmulasztották, — ezek az emanczipáczió vad szülöttjei, most térjünk a sze- lidebbekhez. Korunkban a kissé több bátorsággal biró hölgyek, azon merész gondolatra jöttek, hogy mind azon szaktu» dományokat, melyeket eddigelé kizárólagosan csak fér­fiak tölthettek be, ők is sajátokká tehetik, mert hisz mit a férfiak véges elméje felfoghatott, azok iránt az ő fulfino- mitott szelleműk sem lehet idegen; — tagadhatatlan hogy az erős akarat, egyik legelőnyösebb eszköze a kivitelnek s ha hölgyeink magokat eleitől fogva bizonyos szaktudo­mányokban szenvedélylyel képezik, épen úgy be tudják ál­lomásokat tölteni, miként a férfiak, de kérdés, vájjon mire való a törekvés ott, hol mint nálunk is minden állomás betöltéséhez, tiz húsz, sőt több férfi is akad, s kik ez által először kenyérkeresetektől lesznek megfosztva, másodé szór netalántán tervezett házasságaik mennek füstbe, mely az inmoraiitásnak nyújt tért mindkét részről, s végre is ha az emanczipálió elharapódzik, s a divatnak és szokás­nak egyaránt hódolni hajlandó hölgyeink ügyvédek, or­vosok, postások, távirdászok, s talán még a Dahomey di­vat szerint harczosokká is válnak, kik maradnak hű hon­leányoknak, jó anyáknak, szerető nőknek és jó magyar gazdasszonyoknak, mert hisz ha jelenlegi gyöngyeinket elvesztjük, a testben és lélekben átalakító emancipatio, aligha fog bennünket biztosíthatni olyanokról, kikről idő­vel elmondhassuk, hogy a szószoros értelmében nők, és honleányok , kik akár mélyen tisztelt Damjanicsnénak, akár Bohusnénknak s több igen becses s tisztelve szere­tett honleányainknak csak nyomdokaikban is léphetnének. Most vegyük a gyakorlati tért, melyen e hölgyeknek működni kell, s kisértsük figyelemmel ama rögös és si­kamlós pályát melyen az illetők a társadalom más nemei, minden néven nevezendő jellemű individiumaival találkoz­nak, daczára hogy feltételezzük, miszerint hölgyeink közt, számtalan tudja, akarja, és fogja a tolakodókat visszauta­sítani, még is akadnak számtalanan, kik a kínálkozó alkal­maknak ellent nem állhatva, családi életöket s boldogsá­gokat egyaránt megmételyezik; önkéntelenül eszünkbe jön ezen állításunknál második Katalin orosz czárnö, azon éles ezélzó mondata, mely szerint: „minden zár kinyitható ha kulcsa birtokunkban van.“ — Fényéry Géza ur, válaszol az inas. — Óh! éppen jókor, legalább legjobb barátom i9 részt vesz örömömben, pattan fel Endre helyéből, az érke­ző elébe sietve. — Mond, hogy én is rögtön megyek, kiált Dénes ur a távozók után, addig pedig hordassátok be podgyászát a zöld szobába. Ezzel azután az öreg ur is előkereste a széles kari- májú kalapját, miután öblös tajtpipájára gyújtott volna, ki sietett a szobából az érkezőt fogadni. Nehány perez múlva az öreg ur szobájában, melyet az imént mindnyájan oda hagytak, nagy ezüst karú gyertya- tartókkal lépett be elöl az inas, kit Dénes ur s Endre ki ven­dégét karon fogva vezette a szobába, követtek. — No hála Istennek, csak hogy megérkeztél Géza pajtás, éppen ez éjjel szándékoztam neked Írni, hogy len­nél szives rögtön átrándulni hozzám, kezdi meg a társal­gást Endre vidoran. — Hogyan, talán valami baj ért? kérdi csodálkozva Géza. — Óh! nem barátom, sőt ellenkezőleg életemben ta­lán most érzem magam legboldogabbnak. E nyilatkozatodon szívből örülök, jegyzi meg Géza mialatt a pipatartóról, egy öblös törökpipát vona elő, s miután azt a jóféle dohánynyal megtöltötte volna, kedé­lyesen rágyújtott, — kegyes engedelméből kedves bátyám intézi a szót Dénes úrhoz. — Oh! kedves öcsém felette lekötelez, ha szeretett fiam valamejik barátja, bizalommal viseltetik irányomban s magát szegény házamnál fesztelenül érzi. Géza a szives nyilatkozatra meghajtá magát, s mi­után egy közel álló börtáinlásszékben elhelyezkednék, ezen szavakat intézi Endréhez. — Nos, mond el tehát barátom, miből áll azon vég­telen boldogság, a mely téged ért, s a mely felöl engemet még ez éjjel kívántál értesíteni? — Reményiem nem feledkeztél meg jogász korunk­ban tett azon Ígéret felöl, melyszerint kettőnk közzül a melyik előbb nösülend meg, az a másikat vöfényül fogja meghívni.

Next

/
Thumbnails
Contents