Tiszavidék, 1870 (4. évfolyam, 1-50. szám)
1870-05-16 / 20. szám
IV évfolyam. 20. szám. Hétfő, május 16. 1870. Szerkesztői iroda: NYÍREGYHÁZÁN, N.-Kállói-ulciúlnn 1710. sí. a. Kiadó hivatal iíj. Gsáthy Károly könyvkereskedéseiben Debveczen és Nyíregyháza. Nyílt lér aliitl niinilrii Inirmn hasábos gitraioyilsor 25 kr- és 30 hr. Iiélyrgilij. liórmentctlen levelek el nem fogadtatnak. ki fá t f I If u Vegyes tartalmú hetilap. Előfizetési dij: Kiadóhivatalban egész. évre 5.50 Házhoz vagy postán küldve 6.— Félévre .............................3.— É vnegyedre.......................1.50 H irdetések dija : minden 5 hasábos petit sor egyszeri iktatásánál 5, többszörinél 4, — bélyegdij 30 Itr. Előfizethetni Nyíregyházán és Debreczenben iíj. Csátliy Károly könyvkereskedéseiben, Pesten Grill Károly ni. k. udvari könyvárusnál S.-A.-Ujhelyben Löwy A. könyvkereskedésében, Bereghszászban Csauder Mórnál, hol egyszersmind hirdetések is felvétetnek. Tanuljunk már egyszer gazdálkodni! jíj Régen volt értelme ama példabeszédnek, hogy : „Magyarországon kívül nincs élet!“ Midőn tejjel és mézzel áradozó kamrának tárták Árpád földét, hol csak heverészve kelle bevárni, mikor repült a sült galamb az ember szájába. Sokan még most is abban a kedves csalódásban élnek, hogy Magyarország földe most is oly varázs-talajjal bir, mikép csak ki kell rá szórnia magot satöbbit a természet anyáskodó gondjára kell bizni — a bő aratásig! Nem kétkedünk a felett, hogy némelyeknek ily rajongó álmodozása birt némi értékkel a hajdani viszonyok közt, midőn, hogy egyebet ne emlitsünk, a török uralom alatt iskétgaras volt egy munkabíró egyén fejadója, miben egyszersmind direct, indirect és a jó ég tudná, mi minden néven nem nevezett adója a furfangos modern kornak, be volt foglalva. Amellett a divat, a fényűzés ezerféle sallangja ismeretlen volt. A boldog egyszerűség kevéssel beérhette.. A viszonyok azonban rég máskép alakultak. Az anyaföld most is hálásan jutalmazó, ha táplálékát kellően megadjuk; csakhogy most már, a szaporodott szükségletek miatt rendszeresebb gazdálkodást kell folytatnunk, ha azt akarjuk, hogy földeink terméke arányban álljon szükségleteinkkel. Ki kell számitnunk, hogy felényi munka erővel és költséggel, hogy teremtsünk megannyi jövedelmet, ha élni akarunk. Mai időben a laicus gazdásznak, ki akár a régi jó idők emberei után indul, akár saját feje után cselekszik, könynyen fölkopik az álla. TARCZA. Csónak-dal") Oh mily dicső, oh mily nemes A csónakosnak élte l Hullám felett élvet keres S talál, miként remélte. — Most lanyha szellő, Vigan enyelgő — Gyűjt a vizekre ezer habot, S a sajka lágyan Hullámos ágyban Mint ifjú lányka, úgy andalog. Majd rémesen, mint harczi zaj Dörg a viharnak ajka, Felcsap körül zúgó moraj; De nem merül a sajka. Vihar és hullám, Híjába dúl, ám Helyén van a sziv s az evező. - Bátor kebellel, Hős győzelemmel A csónakos igy a partra jő. — Ha alkonyul az esti nap, S még néz sugára vissza. — Ott távol lombos fák alatt Mit rejt a part csalitja V . . . Szép ifjú lyányka Fördik magába, S im elragadják a vad habok, De mint madárba Képül a sajka, S megmenti ötét a csónakos. *) íratott a s.-pataki csónak-egylet rí:;.7.éri: 1867-len. Mindenben rendszert kell követni, melyet hosszas tapasztalat <js tudományos ész- lelődés jelölt ki; mert különben a tapogatózásra forditott költséges kísérletek könnyen fölemésztik a tőkét, még mielőtt azt siker koronázná. S ha ez áll a magángazdászra nézve, mennyivel inkább áll az állam- vagy nemzet- gazdászatra vonatkozólag. A múlt idők szomorú viszonyai miatt nekünk uemzetgazdászatunk alig volt, — se tekintetben bizonyos rendszerről álmodni sem lehet, ha nemzetgazdászatmik még csak bölcsőkorában szendereg. De a szendergő gyermeket föl kell verni szenderéből, mert a hosszas álom csak lan- kasztja testét. Eddig a nemzet, közlekedési és állam® gazdasági ügyeivel nem gondolt eleget; hagyta azt intézni derűre borúra oly kormányzati közegek által, kikben — a jó akarat ugyan meg volt, de tehetség, szakértelem hiányzott. Bár nekünk, mint vidéki s nem politikai közlönynek nem őzéinuk és_ feladatunk magasabb politikai viszonyok fejtegetésébe bocsátkozni, mindazon által azt véljük, nem lépjük túl azon korlátokat, melyek lapunk működési tere elébe a sajtótörvények által szabva vannak, ha hazánk nemzetgazdászati viszonyainak tárgyalásába részletesebben bele bocsátkozunk, s elmondjuk nézetünket a uemzetgazdászatunk vezetésénél előforduló hibák és hiányok, valamint azon utak és módok felől, a melyek által e hibák és hiányok legsikeresebben elkerülhetők lennének. Erről azonban a jövő alkalommal. U i. Felhőtlen ég, nesz nincs körül, Csak a habok csevegnek. A csónakos vigad s örül Fent a csillag seregnek. — Szép holdas estén Bájló ezüstfény Csillog szelíden a viz felett. —■ Mint barna felhő Alant sötétlőn Tűnik elő a titkos berek. — Ott bájos ének . .. Tündérek élnek Mulatni hivják a csónakost. Fel hát legények Mulatni vélek Tündéri élvek ott vannak ott!. .. LukácsÖdön. A tengeren. F.gy osle a nemzeti színházban a „Szerelmes török“ czimü ballet darabot adták elő, mely kivitelben Roller k. a. gyönyörű táiicza által egyike volt a legsikerültebbeknek. Főszereplők voltak: a basa, és a csábos bajadér és számtalan huryk, — kik szépségeik, és tánczaik által a pezsgő keleti vért csak hamar lázas forrongásba hozták, s magamnak is mint „publiciininak“ nem kis élvezetet nyújtottak, annyira bogy a szerelmes basa diadalát, kinek f.iradhatlan, kitart!) ostrom által a szép hajadért végre megnyerni sikerűit,'—komolyan irigyelni kezdvén, a gondolat szárnyai a| nemzeti színház színpadáról messze kelőire vittek, hnl a basák „valódi basák,“ hajadérokkal bírnak, s a litoklcljes néger iránt nem kis érdekkel viseltetvén,,az általam olvasottak (elájulták emlékemben, — s én gondolatban közéjük képzőiéin magam ama kiváltságos nép közzé, melynek a próféta nem tiltá el, hogy szivét vnA dohánytermelésről A sorok és növények egymásból! távolságát a különböző dohányfajoknál az alábbi mutató tábla tünteti ki: Távol sag- melyben a |>:ilantak iillrUelitek Dohányfaj s o • O Ä* j az cgysorba eső paátjár is énlkfi) Jáljárnssnl I Inniuk t'gymásláli távolsága Ii ik v t* 1 y It | Nagy alakú burnót leveleknél 21 33 21 Kisalaku burnót leveleknél 18 30 18 Nagy alakú szivar, és közönséges leveleknél 18 33 18 Közép nagyságú közönséges leveleknél 15 27 15 Kis alakú közönséges levelek és nagy alakú kerti leveleknél, milyenek az erdélyi levelek 12 21 15 Közép nagyságú kerti leveleknél . . . 10 18 12 Kis kerti leveleknél 8 10 10 Hogy az ültetésnél a sorok közti kellő távolt betarthassuk, utalóra (vonnlozó) van szükség,- mely mind két oldalra szolgáló 3 foggal ellátott póznából segy lmzó rúdból áll. Az első és második fog közti köz a keskenyebb sorok távolságát jelzi, mialatt a harmadik a másodiktól oly távol esik, milyet az eljárásnak szánt térnek adni akarunk. Ha ezen utalót a hasábon végig huzzuk, azon irányban, melyben a sorok esni fognak, három tisztán felismerhető barázdát avagy vonalat nyerünk. A hasáb szélére érve, az lasztoltai közölt annyi fele ossza, mennyi fele lelik, s a mennyi boldogságot meg bir azon darabka bus, melybe a természet több nemét a szenvedélyeknek oltó. Elvonultak emlékemben a „kelet tündér világban“ olvasott dolgok, történeti nevezetességű egyének, kik az Izlain zászlója alatt nagygyá küzdöttek fel magukat. Ezek s más hasonló dolgok: mint >áltozalos calei- dcscop vonultak el lelkem elöli, s én cllenálliatlan vágyat éreztem magamban, mind azon kiváltságok s örömek részesévé lehetni, kezdeni semmin hogy nagygyá legyek, szóval renegáttá lenni. — Gedacht gelhan. Másnap az „Izmai!“ nevű hajón útban valék Stambul fele, és sóvár vágygyal lestem az időt, melyben a fényes portát mcglátbatám, hová bármily minőségben bejuthatni vágyaim nelovábja voll. — Végre megérkezünk, utitársam egyike, egy örmény, kivel hosszú ultink alatt egy neme a bizalomnak fejlett ki közöttünk, szeretetreméltó szívességgel ajánlá fel hajlékát nekem inig sorsom a Próféta városában biztosítva lesz, s mogigérle ennek elérésében nekem segéd kezel nyújtani. Közreműködése csakhamar sikerre is vezetett a Sultán egyik kormány hivatalnoka, — kinek szives házigazdáin bankárja volt, gyermekeinek oly nevelőt óhajtolt, ki azokat a magyar nyelvre is oktassa, házi gazdám ajánlatára nákemjutotta szerencse az Eil'endi gyermekeit hazánk nyelvére oktatni, mi engem azonban később szerencsém tetőpontjára segitotl, szépírásom volt, úgy hogy egy havi ottlétem után a Szultán legidőshh fiának adtam oktatást a magyar nyclvirásban, s a nngyur kegyéből régi vágyam: a fényes Portában lehelni, íme beteljesült I Tanítványom a császári lierczeg részére az ó serail egy szakasza volt beosztva, s én hozzá közvetlen közel bírtam egy lakást a felséges Bosporusra. Végre tehát olt láttam magam hova ezelőtt két hóval a pesli nemzeti színház színpada elölt csak csapogó gondolataim vittek, vágyam teljesült s én a Szultánnal mindennap érintkezém, ki a napegyrészét mindig fiával slvelem telié el, ma egy vízi séta, majd egy lovaglás alkalmával.