Nyír, 1868 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1868-07-18 / 29. szám

II. évfolyam. 29. szám. Szombat, július 18. 1868. Szerkesztői és kiadó iroda: NYÍREGYHÁZÁN. Széna-tér 121-ikszám alatti házban. Bérmentetlen levelek el nem fogadtatnak. Nyílt tér alatt 30 kr. bélyegdijon kívül minden négyszer hasábzott garmond-sorért 25 kr. o. ó. fizetendő. SZABOLCSINKÉ ÉS A HAJDII-KEBÍ LET Előfizetési díj : A kiadó-hivatalban egész évre . 5 fr. 50 kr, Házhoz vágj- postán küldve 6 „ Félévre .............................................3 „ É vnegyedre ...................................1 „ 50 kr Külföldre nézve kiadó-hivatalunk számára hirdetményeket elfogad : Zeisler M. Pesten. A hátralékban levő előfizetési pénzeket kérjük már valahára beküldeni. Előfizetési felhívás „NYÍR“ 1868. évfolyamának második felére. Előfizetési feltételek: Félévre, (jul.—dec.) . . 3 frt. Évnegyedre (jul.—szept.) 1 „ 50 kr. A „Nyír“ kiadó-liivatala. Tűrjük cl egymást. Bár e lap, ha jól emlékezem, prog- rammjában nyíltan kijelenté, hogy politikával foglalkozni nem lesz fela­data; mindazonáltal úgy hiszem, hogy ezt alig kerülheti el most, midőn po­litikával még a lég is sátoréivá van; s annálinkább nem, mert a politika, épen úgy mint a vallás, mélyen belmt a családi, községi és más társadalmi viszonyokba is, s ezektől alig választ­ható el. — Ily szempontból véve a dolgot, bátorkodom én is e pár sort ezen helyi lapunkban közrebocsátani. Hazánkban, s igy városunkban is újra kezdetűket veszik a politikai agi- tatiók, — mert a jelen országgyűlés törvényszerű tartama maholnap lejár, s uj választások következnek be is­mét. — A politikai pártok ország­szerte alakulni kezdenek, s igy váro­sunkban is. Ily körülmények közt, mi lehet kívánatosabb, főleg egy ily még cse­kély város polgáraira nézve, mint hogy vezérelvül e három szót fogadják el : tűrjük el egymást? Igen, tűrjük el egymást! azaz 1) óvakodjunk egymást gya­núsítani. Azért hogy én a bal, te pedig a jobb oldalhoz tartozói, ha testvérek, rokonok, szomszédok, ba­rátok vagyunk, tiszteljük egymás po­litikai hitét, ne idegenedjünk el egy­mástól, ne keressük egymásban azért a hon ellenségeit, mert bizony mon­dom néktek : egy a czél, hazánk bol­dogsága, s a czélhoz egynél több út is vezethet; 2) ne akarjunk egymás fölött gyámságot gyakorolni. Ily szán­dékot árulnak el, a „Polgártársak“ czimü felhívás aláírói, szám szerint ti­zenheten, több százra menő „nyiregy- liázi polgárok“ irányában. Megérlelt bennünket az idő ; ha nem tudnók is felfogni, érezzük a helyzet mosto- haságát. — A magyar „független“ kultusz-miniszter nem látja még elér­kezettnek az időt, melyben szabadelvű vallási törvényjavaslatot terjeszszen a ház elé, — és az 1868. XX. törvény- czikk 2. §-ának életet adhasson; 3) ne vigyük át politikai vitá­inkat idegen térre. — Ezt teszi a tizenhét nyíregyházi polgártárs, mi­dőn a „képviselői választást a (városi) tisztujitással“ összeköttetésbe hozza. — Amicus Platho, amicus Aristoteles, séd magis arnica veritas. — Salus rei- publicae suprema lex esto. — Miért ne lehetne városunk polgármestere vagy birája vagy kapitánya A. vagy B. — daczára annak, hogy jobb- vagy bal­párti — ha arra érdemes és képesít­ve van? Nem fejezhetem be, jelen jószán- délui soraimat jobb „mottoval“, mint a tisztelt tizenhét nyíregyházi polgár­társ szavával, hogy : Éljen a haza! és éljenek az igaz honszerető független (nyíregyházi) polgárok. Kelt Nyíregyházán, jul. 11. 1868. Barttioloinaeidesz János. Nyíregyháza, jul. 16. Tisztelt szerkesztő ur I A helybeli „Baloldali kör“ alakuló közgyű­lésének f. évi julius hó 12-iki határozatánál fogva. — a Kör által elfogadott Programmot, — mely, a polgártársakhoz intézett Jobboldali óva intő {elhívásra úgy is a politikai elveket illetőleg közvetlen feleletül szolgál. — Legyen szives tisztelt szerkesztő ur, becses lapjába fel­venni, s azt lehetőleg mielőbb közzétenni. Hazafiul tisztelettel Krasznay Gábor jegyző. \ uyiregyházi „Baloldali kör“ program inja. Az ország azon törvénye, mely a polgárokat országgyűlési követek vá­lasztására feljogositja, ugyanazokra a haza irányában egyszersmind azon erkölcsi kötelességet is róvja, hogy önállóan, vagyis magok gondolkozz;! - nak arról, hogy micsoda elveket kí­vánnak a megválasztandó követ által az országgyűlésen képviseltetni, és mely irányban kívánnak választásuk által a törvényhozásba, s ezáltal a haza sorsára befolyni? — A válasz­tásijog tehát nem puszta jog, hanem a vele való élés a haza irányában egy­szersmind erkölcsi kötelességgel is jár, — s kell, hogy minden választó majdan a választáskor számolni tud­jon önlelkiismerete előtt, hogy válasz­tási jogát legjobb belátása, és tiszta meggyőződése szerint gyakorolta. Ehhez képest a választási jognak lelkiismeretes gyakorlása szükségessé teszi, hogy azon polgárok, kik e jog­gal törvény által fel vannak ruházva, egymás között értelmeződjenek— egy részről azon elvekről, melyeket az or­szággyűlésen képviseltetni kivannak, más részről aziránt, ki legyen az, kire mint követre, a vallott politikai elvek képviselését, s ha azok többséget nyer­nének, életbeléptetését bizni kívánják? A dolog természete hozza magá­TÁRCZA. A varsói menekültek. Történeti beszély Gyöngyös)’ Sámueltől. (Folytatás.) Nem akarjuk hosszasabban leírni a gróf­nők galieziai utazásuk kellemetlenségeit, önként képzelhető, hogy a nagyobb kényelemhez szo­kott grófnőkre nézve, januári hidegben paraszt- szekereken , s többnyire csak éjjel s akkor is kerülve a föútakat — nem lehetett valami él- vezetdús az utazás, s bár n Gyurovics s álta­lában az orosz rendőrség körén kívül voltok, de azon érdekközösségnél fogva, melyben ez időben az. orosz és osztrák kormányok állottak, a grófnőknek nagyon ovatosoknak kellett lcn- niök még Galicziában is, a mennyiben meg vol- tek róla győződve, hogy ezen osztrák tartomány rendőrségének figyelme is fel volt reájok híva, s annyival inkább, mert tudva volt, hogy Ma­gyarországra akarnak menekülni. A grófnők hosszas utazásuk alatt ügyesen ki kerülték mindenütt a rendőrség figyelmét, s minden nagyobb kellemetlenség nélkül közelí­tették meg Magyarország határait A Kárpátok hólepte fehér totói, a batáróri óriások e csa- tárlánczai már közelben látszottak s a grófnők keblükben, midőn a begyek magasságával együtt növekedett a szabadulás reménye, egyszersmind növekedett a honfifájdalom is. mert minden lé­pés, minden szempillantás, mely a szabadság hazájához, közelebb vivé őket, egyszersmind na­gyobb távolban mutatá az elhagyott szenvedő hazát. Ab hiszen az érező kebel mennél távo­labb van égő szerelme tárgyától, annál óriási- abbá leszen benne a fájdalom! Azon időben érkeztek a grófnők a gali­eziai legszélsőbb határfaluk egyikébe, midőn Schlick osztrák tábornok felhasználván a kassai ütközetben a magyar sereg felett kivívott elő­nyét, seregét egy dandárnak Kassán hagyásával a Tisza felé indító, s az. elbizakodott sereg Tokaj és Keresztúr között Klapka által érzékenyen meg­veretett; a veszteség híre villámszárnyakon és nagyítva jutott a galicziában levő csapatokhoz is, honnan a Schlick hadserege szokta volt ere- Szerk. pl. bm. h. jét meríteni. Mig egy részről félelem fogta el a hátrahagyott csapatokat, más részről megket- tőztetett az őrvigyázat, annyival inkább, mert hirlett, hogy az északi magyar hadsereg Gali- cziába fog nyomulni. — Ily körülmények kö­zött igen nehéz feladat volt a grófnőknek ki­játszani a határőrök éberségét, s már bárom napot vesztegeltek, mialatt még meg sem kí­sérthették az. átszökúst. Végre elhatározták ma­gokat, egy jól megfizetett kalauz vezetése mel­lett az eldöntő lépésre, még pedig daczára a nagy hónak és metsző hidegnek. a járatlan Kárpátokon keresztül gyalog akarták megtenni n kísérletet. Már csak pár száz lépésnyi utat kellett volna tenniök, a midőn egészen kime­rülve bár, de szabad főidőn érezhették volna magokat, az estsziirkiilet alatt már azt hitték, túl vannak minden veszélyen, midőn közelükben egy erős hang szólal meg s durván megállítván éket, útleveleik előmutatását parancsolja : a grófnők útlevelekkel jól clláttattak Babilas ál­tal, s ha nyíltan és nem ily gyanutgcrjesz.töleg kísértik meg az átmeneteit, talán minden ne­hézség nélkül mehettek volna tovább, de mert az őr a setétben nem vala képes az útlevele­ket megítélni, vagy talán utasítása folytán a grófnőket az örházhoz vezető; itt a parancsnok figyelmesen vizsgáló az útleveleket, és szúrós, átható, ravasz tekintettel kémlelte a grófnők arezvonásait, majd irományai közziil egy papir- csomagot vevőn elő, abból egy ivet húzott ki, s annak tartalmát olvasva újabb szemle alá vette őket: most bizonyos kétértelmű mosol­lyal nehány szót súgott az őrök egyikének, ki azonnal eltávozott, s azután fennhangon igy szóla a grófnökhez : „Hölgyeim! önöket nem bocsáthatom ke­resztül a határon, sőt mint varsói szökevénye­ket, vett szigorú utasításom folytán, kénytelen vagyok letartóztatni és szigorú őrizet mellett, mint politikai foglyokat illető hatóságaiknak kezei közzé szolgáltatni.“ A parancsnok e szigorú szaivainak hallat­tára a szabadulás reményének utolsó csilláma is eltűnt a menekülők kebléből, s éles fájdalom rázta meg elgyengült idegeiket, elannyira, hogy Adél grófnőt egy székre kellett leültetni, nehogy összeroskadjon, csak az erélyes lelkületű Hed­vig állott meg bátran s bár minden kilátás nél­kül a menekülésre, de határozott hangon szólott a parancsnokhoz : „Parancsnok ur! ön tévedésben van, azt hiszem útleveleink kellőleg igazolnak bennünket, s ön nem fogja hatalmát zsarnokilag védtelen nők felett gyakorolni; mi követeljük szabadon bpcsáttatásunkat, s kikérjük, nehogy bennünket másokkal téveszszen össze 1 „Asszonyom! engemet félrevezetni nem lehet, szemeim ritkán szoktak megcsalni. — Mit fog ön hozzá mondani, ha kijelentem, hogy ezen útlevelek, bár mennyire törvényszerűleg vannak is kiállítva, mégis hamisak; mit fognak hozzá mondani, ha kijelentem, hogy ön asszo­nyom Pothorodeczki Hedvig, ez itt testvére Adél, és a harmadik, komornájuk Jozefina. — Nemde asszonyom, jól vagyok értesítve, s ha nem csalódom, azon fekete ruhát viseli magán, melyet ugyanakkor öltött magára, a midőn ama bizonyos csárdában oly felségsértő szónoklato­kat tartott a pórok között. Ismerjük mi önöket, s kötelességünket megteszszük!“ „Ám legyen — monda Hedvig — miszerint önnek igaza van, legyen igaz, hog}’ mi eg)’ zsarnok kormány véres boszúja elől menekülünk, de ön nem orosz alattvaló, önnek nincsen ér­dekében minket vérpadra hnrczoltatni s elle­neink kezébe szolgáltatni! Uram, ön osztrák, ön tagja egy nagy nemzetnek, a melynek nincs érdekében a lengyelek kiirtása, nemzete nevé­ben kérem önt uram, térdeimen kérem, bocsás­son bennünket szabadon, mi tehetetlen nők va­gyunk, férjeink, meglehet, már a vérpadon el is vérzettek; nekünk Istenen kívül nincsen más gyámolunk! Uram, könyörüljön rajtunk!“ . Szép volt igy látni a grófnőt a parancs­nok előtt térdepelve, mintha egy büszke ezéd- rus hajtotta voina a földig koronáját a vihar előtt, hogy a port megcsókolja, csakhogy mél- tóságos derekát ketté ne törje s életét meg­menthesse; és érző kebel meg is indult volna e mély fájdalom könyeinek láttára ; do a pa­rancsnok hidegen maradt, s mig a grófnő tér­dein rimánkodott, azalatt az örök egyike, a ki­hez közelebb ama fülbesúgott szavakat intézte a parancsnok, súlyos lánczokat emelve megér­kezett — Mint sebzett nemes vad riadt fel a grófnő, a mint a lúnczzörejt meghallotta, s cl- súppadva mereven uézte a zsarnokság e kinzó pokoli jelvényét, s egész testében összerázko- dott; — mire a parancsnok gúnyos szavakkal monda : „Nos, asszonyom, szép szavaira itt van vá­laszom; önök épen úgy ellenségei az osztrák, mint az orosz kormánynak, mindkettőt folyto­nosan nyugtalanítják, ezért sorsukat megérdem­lik. Többé egy szót sem akarok hallani; fiúk, rakjátok a lánczokat e szökevényekre!“ „Csak rajta, csak rajta, hős osztrák vité­zek, mutassátok meg a világnak, hogy ti is az orosz zsoldosai vagytok, s a nemzetközi jogok megsértésével hurczoljátok vérpadra a védtelen nőket! Csak rajta, rakjátok reánk lánczaitokat, van nekünk elég erőnk ezeket hazánkért elhor­doznunk, de tudjátok meg, hogy Isten itélö- széke előtt egy napon e tettetekért számolno­tok kell. mert ártatlanul kiontandó vérünk az égre fog boszúért kiáltani!“ Midőn a grófnő kétségbeesve e szavakat elmondó, a katonák elővették a lánczokat, s épen már lábaikra akarták azokat erősíteni, midőn a közeli erdő felöl mind hangosabban kivehető dobszó volt hallható, mire az őrök csakhamar figyelmesekké lőnek. s látszott nr- czaikról, miszerint az ily szokatlan időben és irányból hallatszó dobszó nyugtalanítja őket. A grófnő megértette ezt s egy ügyes cselfogást koczkáztatott. „Csak rajta rajta, osztrák vitézek — kiálta bátran — most már nyugodtan fogadom lán­czaitokat; halljátok-e a dobok vidám pergését, ők azok a magyarok, kik meg fognak bennün­ket menteni; csak rakjátok szaporán reánk, hadd lássák e hős nemzet fiai, hogy ti minő liarczot folytattok itt a védtelen nők ellenében!“ A csel teljesen sikerült, az őrök azt hívén, hogy a grófnőknek biztos tudomásuk van vala­mely magyar csapat érkezéséről, félbehagyván munkájukat, fegyvereik után futottak; de mivel ezen időre a dobszó már nagyon közel hallat­szott, vissza sem tértek többó, hanem a gróf­nőket magukra hagyván, parancsnokostul együtt elfutottak. A grófnők pedig felhasználva a kí­nálkozó alkalmat, nehogy a dobszó mellett kö­zelgő katonák által feltartóztassanak — egészen inas irányt követve menekültek, és nemsokára magyar földön voltak. Mihelyt minden veszé­lyen túl gondolták magukat lenni vándoraink, leborultak az uj haza földén s áldva a gond­viselést, mely annyi veszély után őket ide ve­zérlé, örömkönyeket sírtak, de ezen örömkönyek közzé sűrűén vegyültek az elhagyott haza és veszélyben maradt kedveseik utáni fájdalom ké­nyei is!

Next

/
Thumbnails
Contents