Evangélikus főgymnasium, Nyíregyháza, 1900

9 Csak az a kérdés, hogy ezt a megfelelést nyelvészeti szempontból hogyan értsük. Mert például a vogul punk s a vele egy jelentésű magyar fog szóban tényleg egy hang sem mondható azonosnak, mig viszont a zűrjén kirim, hangzásban elég közel áll a magyar köröm szóhoz, csak­hogy kezet, öklöt jelent. Erre nézve tudnunk kell, hogy nem csak különböző korokból eredő nyelvemlékek összehasonlitásából (mint például, ha Pázmány Péter iratai­nak nyelvét összehasonlítjuk Deák Ferencz, vagy Kossuth Lajos irataié­val), hanem egyenes személyes tapasztalás utján is kimondhatta a nyelv- tudomány azt a tételt, hogy a nyelvek, habár rövid időközökben alig észrevehetőleg is, folytonosan változnak minden tekintetben. Csak egy példát akarok erre nézve említeni. Dr. Setälä Emil, kiváló finn nyelvész, a lív népről és nyelvről a Magyar Tud. Akadémián tartott felolvasásában ezt mondja: „A lív nyelvben épen most folyik az a vál­tozás, mely egészen el fogja pusztítani az ü és ö hangzókat“, s részle­tesen beszámol arról, hogy a lív öregek bizonyos szavakban még egészen tiszta ü vagy ö hangot ejtenek, mig a középkorúak az ü-t i- formán, az ö-t e-formán, de nem egész tisztán ejtik, a fiatalok pedig az illető hangok helyett egész határozottan i-t, illetőleg c-t mondanak, úgy hogy mire az idősebb nemzedék kihal, a liv nyelvben már nem lesznek ü vagy ő hangzós szavak. Ugyanilyen tapasztalatokat tehetünk egyéb tekintetben is, ha egyes magyar vidékek öregeinek és az ifjabb nemzedékének nyelvét összehason­lítjuk. Külömbséget fogunk találni mondatszerkezetben, hanghordozásban, észlelni fogjuk, hogy az öregek helylyel-közzel használnak oly szavakat, melyek helyett a fiatalabb nemzedéknél mások vannak kelendőben. Általában azonban a nyelvek változása rövid időközökben nem fel­tűnő, de szembeötlővé lesz, mihelyt nagyobb időközök nyelvi állapotát vetjük egybe. így például egy az Árpádok korából való énektöredékben, az úgy­nevezett „ Königsberg! töredékben“ ezt olvassuk: fi veszti, musja, ma így mondanék: füröszti, mossa; nevezetesen az utóbbi szóban u helyett most már o-t ejtünk, az sj hangcsoport helyett pedig ss-t. Akkor, mint Írott emlékek bizonyítják, így mondották: világhété, ma világba. Valamikor a hol ? kérdésre való helyhatározó ragok közt igen általános lehetett a -tt, -t rag, mert névutóinkon kivétel nélkül szerepel (v. ő.: mögött, mellett, alatt, elölt, fent, lent, alant, sőt egyes régi városok nevénél is előfordul v. ö: Gxjörött, Pécsett) ma már a legtöbb esetben e ragot a -ban, -ben rag helyettesíti (Komáromban, Esztergomban sat.) A régi wonnd, „mindkettő“ értelemben ma már egyáltalában ismeretlen; a marha szó valamikor kincset, vagyont jelentett, ma már csak a lábas-jószágra alkalmazzuk, nyilván azért, mert a földmivelő és baromtenyésztő népnek egyaránt fontos birtoka, kincse a tehén meg az ökör,

Next

/
Thumbnails
Contents