Nyelvtudományi Közlemények 112. kötet (2016)

Tanulmányok - Honti László: Uráli etimológiai és hangtörténeti jegyzetek (Notes on Urálié etymology and historical phonology) 7

56 HoNTi László A nagy vogul szótárakban ilyen formában találhatók a magyar igével egyez­tetett adatok: N séli, LM séli ’szerez | erwerben’ (M-WWb 540b), KM sgel-i, LO So sei- ’beschaffen, erwerben’ (K-WWb 737a), továbbá vö. Sy Ob séli ’an­­schaffen, besorgen, (Geld) verdienen’ (Kálmán 1976: 297). Nekem úgy tűnik, hogy MUNKÁCSI szótárában két, KANNISTÓéban pedig három szócikkre van bontva az idetartozó adatsor, szerintem ugyanis (1) a KU sél-, KM sgel-, So sel­­’töten, erbeuten’ (vö. KU sós sé'lsam ’ich tötete einen Elch’, So iäniyüi selssum ’id.’; K-WWb 737a) összetartozik az imént felsoroltakkal, szemantikailag is ide­jűik, ti. a ’valamit megfog, megöl (pl. zsákmányt)’ akció eredménye a ’szerez, megszerez’, ehhez még vö. LM séléxati ’szereztetik | erworben werden’ (M­­WWb 540b); (2) ez pedig nyilvánvalóan összefügg a ’megragad, elfog’ fogalmá­val: К sélÍ2 ’megtámad (medve) | angreifen (Bär)’, sélikhati ’(verekedni, birkóz­ni) kezd I (zu raufen, ringen) anfangen’ (M-WWb 540b), KM séél-2 ’ergreifen’, iäAseel- ’festhalten, (ein)fangen’, KM seefka't-, KO se'hkat- ’einander packen (KM); angreifen (KO)’ (K-WWb 737a). Úgy vélem, az ősvog. *sll- ige alapje­lentése a ’megragad’ volt, majd ’megszerez’ és ’összekapaszkodik, birkózik’ lett a jelentésváltozás eredménye. RÓNA-TAS: ,^zül ’to bear, to give birth’ < PUgr *sib > Vog KM sél- ’be­schaffen’, N sél- ’suchen, erwerben, kaufen’. The comparison with Vog sél- ’er­werben, suchen, kaufen, etc.’ (RÉDEI 1986-1991/2: 888) is scarcely acceptable semantically. The Eng get - beget: cited is an erroneous parallel. The Eng word beget carries the meaning ’to procreate or generate (offspring), esp. of a male parent, to cause to produce as an effect’. Words cited by RÉDEI (1974: 364-365) with the semantic change ’to bring’ > ’to bring a child’ > ’to give birth’ are valid examples, but while the female ’brings’, the male ’makes or obtains’ a child. The semantic field of the Vog words is ’to obtain’ > ’to search, to buy’. This is also the case with Eng get and beget, i. e. to get or make, obtain a child. On the other hand, RÉDEI is right to reject Vog *sül- ’zur Welt bringen, sich vermehren’ as a parallel to H szül- because of the back vocalism” (RTA 201 lb: 1322-1323). Tehát a bizonytalan finnugor és ugor etimológiák közt említi. Megjegyzések RÓNA-Tas racionális érveléssel utasítja el azt, hogy az angol get ~ beget hiteles szemantikai párhuzam lenne, a vogul szó ’to obtain’ > ’to search, to buy’45 jelen­tésváltozása azonban semmiképpen sem gyengítheti az egyeztetést, továbbá az UEW (2: 888) idézte latinparö ’bereite; verschaffe mir, erwerbe, kaufe’ ~pario ’bringe hervor, erzeuge, gebäre’ kifogástalan szemantikai párhuzam, valamint a vogulban egy másik ige is egyértelműen mutat ’talál’ > ’szül’ jelentésváltozást: T khánt-, khant- ’észrevesz, néz, lát, szül | finden, bemerken, schauen, gebären’ 45 Vö. vog. N séli ’keres, szerez, vásárol’ (VNGy 2: 108, 473, 697b, VNGy 2/2: 267, 404b).

Next

/
Thumbnails
Contents