Nyelvtudományi Közlemények 111. kötet (2015)

Szemle, ismertetések - Honti László: Ernst Kausen nyelvcsalád-könyveiről (On Emst Kausen’s language family books) 480

Szemle, ismertetések 481 ókkal szolgáljon az ismeretekre éhes szakembereknek. Azért is láttam volna szükségesnek az ilyen jellegű kiadványok (szinte csak) annotációszerű ismerte­tését, mert az utóbbi évtizedekben megszaporodtak az olyan közlemények, ame­lyekben - legalábbis az európaiaknak - egzotikusnak tűnő nyelvek garmadájára hivatkoznak, és amelyeket csak nehezen helyezhetjük el a világ nyelveinek tér­képén, tehát szerettem volna valamiképpen megkönnyíteni a (többé-kevésbé) hi­teles kiadványok alapján való tájékozódást. Mivel ezekben természetesen leg­­többnyire a „mi nyelveinkről”, azaz az uráli nyelvekről is olvashatók fontos in­formációk, megérte volna a fáradságot szemügyre venni őket. Ezt azért is fon­tosnak véltem, hogy elhelyezhessük a „térképen” a nálunk ugyanilyen céllal ké­szített, két kiadásban is megjelent nagyformátumú művet: FODOR 1999, 2000. Ennek keretében akartam írni ERNST KAUSEN ilyen munkáiról (KAUSEN 2012, 2013, 2014), amelyek címük szerint igen sokat ígérnek, mégpedig a világ nyelvcsaládjainak és nyelveinek ismertetését. Amint KAUSENnek az uráli nyel­vekkel kapcsolatos információival szembesültem, kénytelen voltam a témakört radikálisan szűkíteni, hogy felhívjam a figyelmet arra, milyen elképesztően de­­zinformáló művek keletkezhetnek, ha a szerző egy bizonyos szaktudomány vala­mely ágában valószínűleg otthonosan mozog ugyan, de egy olyan másikról is nyilatkozni szeretne, amelyről csak igen szegényes ismeretekkel rendelkezik (vagy ha egyáltalán tud róla valamit). KAUSEN matematikát, fizikát és informati­kát tanult, 1976-ban matematikából promovált, továbbá egyiptológiát, orienta­lisztikát és összehasonlító nyelvtudományt tanult a göttingeni egyetemen (wiki­­pedia), eszerint tehát széleskörű lenne a tudományos háttere, bár a világ nyelvei túlnyomó többségének hiteles bemutatására talán mégsem elegendő. Az indogermán nyelvek családját bemutató kötetnek (KAUSEN 2012) a címe által sugallt témához nem szólhatok hozzá, hiszen ez ügyben megfelelő kompe­tencia híján én nem vagyok illetékes. A szerző azonban - nagyon helyesen — utal az első kötetben (KAUSEN 2012: 51) az ősi indogermán-finnugor kapcsola­tokra, de a jelek szerint nincsen tisztában azzal, mely munkák számítanak vi­szonylag relevánsnak, így természetesen főleg a következőket hiányolom: JOKI 1973, Rédei 1986, és a finnségi-germán kapcsolatokat illetően Jorma Koivu- LEHTO gazdag életművéből is válogathatott volna (erről 1. még alább is). Természetszerűleg szól röviden az indogermán nyelveknek más nyelvekkel való esetleges genetikai kapcsolatairól is az időrendben második kötetben: „Schon im 19. Jh. hat es... nicht an Hypothesen und Vermutungen gefehlt, die das Indo­germanische mit anderen Sprachgruppen in Verbindung brachten. Dabei kam vor allem die benachbarte uralische Sprachfamilie in Frage, zu der unter anderem Ungarisch, Finnisch und Estnisch gehören [hasonlóan KAU­SEN 2013: 14, 15, 35, 523]. Aber auch die semitischen Sprachen galten aufgrund lexikalischer Parallelen als ein möglicher Kandidat für verwandtschaft­liche Beziehungen” (KAUSEN 2013: 93). Az irodalmi utalások itt is fölöttébb hi-

Next

/
Thumbnails
Contents