Nyelvtudományi Közlemények 109. kötet (2013)

Tanulmányok - Monti László: „Vanni vagy nem vanni" ’to be or not to be’, avagy létige és kopula az uráli nyelvekben („To be or not to be” or the existential verb and the copula in the Uralic languages) 7

14 HoNTi László nézve) a participium praeteriti birtokos személyjeles alakjaként: tűw aj utmat pa sekjur ’ő kicsi v о 11, de nagyon erős’ (Kálmán 1960: 339). A Serk nyelvjárást illetően 1. a fenti Steinitz-idézetet (1950: 68). A Kaz nyelvjárásban pedig ez a helyzet: „Die Konjugation des Verbs wgAti ’sein, leben, wohnen’ ist unregelmäßig: es hat als Präsensstamm wpa-, als Präteritalstamm wg-. Die 3. P. Sing. Präs, ist mit dem Präsensstamm identisch. In der Bedeutung ’leben, wohnen’ tritt das Präteritalsuffix an den Stamm wqa- : wgAsam ’ich lebte, wohnte’, wgAsan ’du lebtest, wohntest’, wgaas ’er lebte, wohnte’ usw. Präsens Präteritum Sing. 1. wgAAam ’ich bin, ich lebe, ich wohne’ wgsam ’ich war’ 2. wgaaan wgsan 3. wgA wg Dual 1. wgAAaman wgsman 2. wgAAatan wgstan 3. wgAAatjan wgs at] an Plur. 1. WpAA3W wgsaw 2. wgAAati wgsti 3. wgAAat wgsat” (Rédei 1968: 27) Ettől némileg eltérő képet mutatnak Karjalainen szegényes jegyzetei, vő. Kaz wQAti ’leben, sein; wohnen’: jelen idő múlt idő sg. 1. wQAAam wgs am (ritkán: wgasam) 3. [wqa] wgs (wgAtnav, vő. Ni utmat) (Karjalainen - Vértes 1964: 321). Rédei kazimi grammatikai vázlatában kopulaként a wgs- szerepel, de koránt­sem biztos, hogy ez kizárólag múlt idejűként funkcionál, hanem sokkal inkább a kontextustól függ a tempusértéke. Nekem úgy tűnik, hogy a gyűjtők a wgs- tövű finit igéket automatikusan múlt időben fordították le, noha a következő esemé­nyek gyakran jelen idejű igékkel vannak leírva, pl. „kásám jöyan yösa kaira wgs at sepan-joy. met wgn sepan-yg wgs mŐAtan. mÖAtan joy katra Alit] t ә s ә t sartarj joya, met takarj wgs at. aíw wgs at aj wös jöyan, wgn wös jöyan yontjatan. sí jőyanat аг уил táj sat. wgntatan ar-sír wajat wgs at. aíw ar wüaí tájsat. mÖAtanat kütan ar sepan wgs. aíw sörma jíteA jüpíjan sár ’лал (sártapsÍAüA) met aj рӧулала pa met aj ewÍAaaa pit лә t - Am Ka­­zym-Fluß lebten vorzeiten Schamanen. Der größte Schamane war тӧлШп. Man betrachtete die mÖAtans ehemals als Zauberer, sie waren am reichsten. Sie wohnten an den Ufern des kleinen woi-Flusses und des großen wöi-Flusses. Diese Flüsse hatten viele Fische. In den Wäldern gab

Next

/
Thumbnails
Contents